Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TEFAL Supergliss FV38 Serie Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Supergliss FV38 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page1
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
RU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL Supergliss FV38 Serie

  • Seite 1 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page1...
  • Seite 2 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page2...
  • Seite 3 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page3...
  • Seite 4 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page4 First use*...
  • Seite 5 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page5 First use* *DE Erstgebrauch • FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo • ES Primer uso • PT Primeira utilização • DA Første brug • NO Før første bruk • SV Första •...
  • Seite 6 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page6 Water tank filling* *DE Wassertankkapazität • FR Remplissage du réservoir • NL Vullen van het waterreservoir • IT Riempimento del serbatoio • ES Llenado del tanque de agua • PT Encher o reservatório de água •...
  • Seite 7 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page7 Temperature setting*...
  • Seite 8 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page8 EN It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing. DE Es ist normal, dass die Kontrollleuchte während des Bügelns an- und ausgeht. FR Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage. NL Het is normaal dat tijdens het strijken het controlelampje aan- en uitgaat.
  • Seite 9 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page9 Steam setting* *DE Variable Dampfeinstellung • FR Réglage de la vapeur • NL Instellen stoom • IT Impostazione del vapore • ES Ajuste del vapor • PT Regular o débito de vapor • DA Dampindstilling • NO Stille CS Nastavení...
  • Seite 10 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page10 Extra steam* 2 sec. *DE Extra-Dampfstoß • FR Superpressing • NL Extra stoom • IT Extra vapore • ES Vapor extra • PT Super Vapor • DA Ekstra damp • NO Ekstra damp • SV Extra ånga • FI Lisähöyry • EL ŒÍÙÚ·...
  • Seite 11 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page11 Vertical steam* 10cm 10 sec. *DE Vertikaldampf • FR Vapeur verticale • NL Verticale stoom • IT Vapore verticale • ES Vapor vertical • PT Engomar na vertical • DA Lodret damp • NO Vertikal damp • SV Vertikal CS Svislé...
  • Seite 12 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page12 Iron storage* 30/45 min. *DE Aufbewahrung des Bügelautomaten • FR Rangement du fer • NL Opbergen van het strijkijzer • IT Alloggio del ferro • ES Almacenamiento de la plancha • PT Arrumar o ferro • DA Opbevaring af strygejern •...
  • Seite 13 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page13 Anti-calc valve cleaning (once a month)* 30/45 min.
  • Seite 14 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page14 Anti-calc valve cleaning (once a month)* *DE Reinigung des Anti-Kalk-Stabs (einmal monatlich) • FR Nettoyage de la tige anti calcaire (une fois par mois) • NL Anti-kalkstaafje reinigen (1 x per maand) • IT Pulizia della valvola anticalc (una volta al mese) •...
  • Seite 15 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page15 Self-cleaning (once a month)*...
  • Seite 16 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page16 Self-cleaning (once a month)* *DE Selbstreinigung durchführen (einmal monatlich) • FR Auto nettoyage (une fois par mois) • NL Zelfreiniging (1 x per maand) • IT Auto-pulizia (una volta al mese) • ES Auto-limpieza (una vez al mes) •...
  • Seite 17 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page17 Soleplate cleaning* 30 min. *DE Reinigung der Bügelsohle • FR Nettoyage de la semelle • NL Reinigen van de strijkzool • IT Pulizia della piastra • ES Única placa de limpieza • PT Limpeza da base • DA Rengøring af strygesål •...
  • Seite 18: For Your Safety

    : water from clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries or air conditioners, pure distilled or demineralised water or rain water should not be used in your Tefal iron. Also do not use boiled, filtered or bottled water. Environment Environment protection first ! i Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
  • Seite 19: If There Is A Problem

    The water tank is not filled enough. Fill up th water tank. spray. If you have any problem or queries, please contact our Customer Relations team first for expert help and advice. 0845 602 1454 - UK / (01) 677 4003 - ROI or consult our website - www.tefal.co.uk...
  • Seite 20: Für Ihre Sicherheit

    1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page20 Für Ihre Sicherheit Lesen Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. • Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den gültigen technischen Bestimmungen und Normen (elektromagnetische Verträglichkeit, Niederspannung, Umweltverträglichkeit). Unser Unternehmen behält sich das Recht vor,im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen.
  • Seite 21 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page21 Ein Problem mit ihrem Bügelautomaten ? PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Aus den Öffnungen in Die gewählte Temperatur ist zu Stellen Sie das Thermostat auf die der Sohle tritt Wasser niedrig zur Dampfproduktion. Dampfzone (von •• bis MAX) ein. aus.
  • Seite 22: Pour Votre Sécurité

    1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page22 Pour votre sécurité Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …). • Merci de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver. •...
  • Seite 23 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page23 Un problème avec votre fer ? PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’eau coule par les La température choisie ne permet Placez le thermostat sur la zone vapeur trous de la semelle. pas de faire de la vapeur. (de ••...
  • Seite 24 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page24 Veiligheidsadviezen De veiligheid van dit apparaat voldoet aan de geldende technische voorschriften en normen (elektromagnetische compatibiliteit, laagspanning, milieu). • Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar hem zorgvuldig. • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken of indien zij geen ervaring hiermee of kennis hiervan hebben, tenzij zij door tussenkomst van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon onder toezicht staan of van tevoren instructies hebben...
  • Seite 25 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page25 Problemen met uw strijkijzer ? PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Er komt water uit de Bij de ingestelde temperatuur kan Zet de thermostaat op de stoomzone gaatjes in de strijkzool. geen stoom gebruikt worden. (tussen stand ••...
  • Seite 26: Per La Vostra Sicurezza

    1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page26 Per la vostra sicurezza La sicurezza del presente apparecchio è conforme alle specifiche tecniche e alle norme vigenti(compatibilità elettromagnetica, bassa tensione, ambiente). • Leggere attentamente le istruzioni d'uso e conservarle. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio.
  • Seite 27 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page27 Problemi con il ferro da stiro? PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI L’acqua fuoriesce dai La temperatura scelta non Posizionate il termostato sulla zona vapore (da fori della piastra. permette la formazione del •• a MAX). vapore.
  • Seite 28: Para Su Seguridad

    1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page28 Para su seguridad La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión, Medio Ambiente). • Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo. •...
  • Seite 29 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page29 Problemas con la plancha ? PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El agua sale por los La temperatura elegida no permite Ponga el termostato en la zona vapor agujeros de la suela. crear vapor. (de •• a MAX). Utiliza vapor mientras que la Espere a que el indicador luminoso se plancha no está...
  • Seite 30: Para Sua Segurança

    • Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser imediatamente substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado Tefal, por forma a evitar qualquer tipo de perigo. • Não utilize o aparelho no caso de ter caído ao chão, ou se apresentar danos visíveis, fugas ou anomalias de funcionamento.
  • Seite 31 Nunca ultrapasse o nível MAX de excesso. enchimento. Não sai água pelo spray. O reservatório não tem água Encha o reservatório de água. suficiente. Para outros problemas, dirija-se a um Serviço de Assistência técnica autorizado Tefal para uma inspecção do seu ferro.
  • Seite 32 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page32 Sikkerhedsregler Dette apparats sikkerhed er i overensstemmelse med gældende tekniske forskrifter og standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lavspænding, miljøbeskyttelse). • Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt og opbevar den. • Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede samt af personer uden erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
  • Seite 33 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page33 Problemer med strygejernet ? PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Der løber vand ud af Den valgte temperatur giver ikke Stil termostaten i dampzonen (fra •• til MAX). strygesålens huller. mulighed for at lave damp. Der bruges damp, inden Vent til termostat lampen slukker.
  • Seite 34 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page34 Sikkerhetsregler Dette apparatet overholder tekniske regler og gjeldende standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lavspenning, miljø). • Les bruksanvisningen nøye, og ta godt vare på den. • Apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer (iberegnet barn) med reduserte fysiske eller mentale evner eller svekkede sanseevner, eller personer uten erfaring eller kunnskap, unntatt dersom de på...
  • Seite 35 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page35 Eventuelle problemer og løsninger PROBLEMER MULIGE ÅRSAKER LØSNINGER Vannet renner ut Det går ikke an å bruke damp med Sett termostaten på damp (fra •• til MAX). gjennom hullene i den valgte temperaturen. strykesålen.
  • Seite 36: Säkerhetsanvisningar

    1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page36 Säkerhetsanvisningar Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lågspänningsdirektiv, miljö). • Vänligen läs noga igenom och spara denna bruksanvisning. • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kännedom, förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för deras säkerhet, en övervakning eller på...
  • Seite 37 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page37 Problem med strykjärnet? PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNINGAR Vattnet rinner ut genom Vald temperatur är för låg och ger Sätt termostaten i ångzonen (från •• till stryksulans hål. ingen möjlighet att få fram ånga. MAX).
  • Seite 38 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page38 Turvallisuusohjeita Tämän laitteen turvallisuus vastaa teknisiä määräyksiä ja voimassa olevia normeja (Elektromagneettinen yhteensopivuus, Pienjännite,Ympäristö). • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja pane se talteen. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai heillä...
  • Seite 39 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page39 Ongelmatilanteet ONGELMA MAHDOLLISIA SYITÄ RATKAISU Pohjan rei’istä vuotaa Valitussa lämpötilassa ei Säädä termostaatti höyrymäärän mukaan vettä. muodostu höyryä. (•• - MAX). Höyrytoiminto on käytössä, mutta Odota, että merkkivalo sammuu. rauta ei ole riittävän kuuma. Lisähöyrypainiketta painetaan liian Odota hetki käyttöjen välillä.
  • Seite 40 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page40 °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Û·˜ ∏ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ·˘Ù‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Â›Ó·È Û‡ÌʈÓË Ì ٷ ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘· Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›· ÂÚ› ¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Û˘ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜, ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Î.Ï.). ñ ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘. ñ...
  • Seite 41 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page41 ¶Úfi‚ÏËÌ· Ì ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜ ? ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ¶Èı·Ó¤˜ ·Èٛ˜ §‡ÛÂȘ ∆Ô ÓÂÚfi ÙÚ¤¯ÂÈ ·fi ∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ¤¯ÂÙ ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙȘ ı¤ÛÂȘ ÙȘ ÙÚ‡˜ Ù˘ ÂÈϤÍÂÈ ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ Ô˘ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹ Ë ·Ú·ÁˆÁ‹ ·ÙÌÔ‡ Ͽη˜.
  • Seite 42 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page42 Bezpeãnostní pokyny Bezpeãnostní provedení tohoto pfiístroje je v souladu s technick˘mi pfiedpisy a platn˘mi normami (elektromagnetická kompatibilita, nízké napûtí, Ïivotní prostfiedí). • Dûkujeme Vám, Ïe jste si peãlivû pfieãetli tento návod. A Ïe si jej uloÏíte. •...
  • Seite 43 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page43 MoÏné problémy? PROBLÉMY MOŽNÉ P ÍČINY EŠENÍ Voda vytéká otvory v Zvolená teplota neumožňuje Nastavte termostat do oblasti tvorby páry žehlicí ploše. vytváření páry. (od •• do MAX). Používáte napařování a žehlička Počkejte dokud kontrolka termostatu ještě...
  • Seite 44: Biztonsági Intézkedések

    1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page44 Biztonsági intézkedések Ez a készülék megfelel a jelenleg hatályos biztonsági mıszaki elŒírásoknak és szabványoknak (elektromágneses megfelelŒség, kisfeszültségı környezet). • Köszönet e használati útmutató figyelmes elolvasásáért és megŒrzéséért. • A készüléket nem használhatják korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkezŒ személyek (beleértve a gyerekeket is), valamint olyan személyek, akik nem rendelkeznek a készülék használatával kapcsolatos gyakorlattal vagy ismeretekkel.
  • Seite 45 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page45 A vasaló használata során fellépŒ problémák? PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK A talp Iyukain A kiválasztott hőmérséklet túl Állítsa a hőszabályzót a gőz tartományba keresztül folyik a víz. alacsony a gőzképződéshez. (••-tól MAX-ig). Gőzt használ, pedig a vasaló Várja meg, hogy a jelzőlámpa elaludjon.
  • Seite 46 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page46 Bezpeãnostné pokyny Bezpeãnostné prevedenie tohto prístroja je v súlade s technick˘mi predpismi a platn˘mi normami (elektromagnetická kompatibilita, nízke napätie, Ïivotné prostredie). • Pozorne si preãítajte tento návod na pouÏitie a uschovajte ho. • Tento prístroj nesmú pouÏívaÈ osoby (vrátane detí), ktoré majú zníÏenú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnosÈ, alebo osoby, ktoré...
  • Seite 47 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page47 MoÏné problémy? PROBLÉM MOŽNÉ PRĺČINY RIEŠENIE Otvormi v žehliacej ploche Zvolená teplota nie je vhodná pre Nastavte termostat na farebnú zónu (od •• o vyteká voda. naparovanie. MAX). Používate naparovanie a žehlička Počkajte kým kontrolka zhasne. ešte nedosiahla dostatočnú...
  • Seite 48: Sigurnosne Upute

    • Ovaj je proizvod namijenjen samo za uporabu u kuçanstvu. Svaka neispravna uporaba, profesionalna ili uporaba koja nije u skladu s uputama osloba∂a Tefal svake odgovornosti a jamstvo prestaje biti vaÏeçe.
  • Seite 49 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page49 Porblem s va‰im glaãalom? PROBLEMI MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA Voda curi kroz otvore Odabrana temperatura ne Postavite izbornik temperature na zonu pare na podnici. dozvoljava isparavanje. (od •• do MAX). Koristite paru a glačalo se još nije Pričekajte da se signalno svjetlo upali.
  • Seite 50 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page50 Za va‰o varnost Zaradi va‰e varnosti ustreza ta naprava veljavnim standardom in predpisom (Direktiva glede nizkega tlaka, skladnost glede elektromagnetnih motenj in predpisov o varovanju okolja). • Zahvaljujemo se vam, da ste pazljivo prebrali navodila za uporabo in jih shranili. •...
  • Seite 51 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page51 TeÏave z likalnikom? TEŽAVE MOŽNI VZROKI REŠITVE Skozi Iuknje v likalni Izbrana temperatura ne omogoča Termostat nastavite na območje za paro (od plošči teče voda. nastajanja pare. •• do MAX). Paro uporabljate, ko likalnik še ni Počakajte, da ugasne lučka.
  • Seite 52 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page52 Pentru siguran—a dumneavoastrã Siguran—a acestui aparat este în conformitate cu reglementãrile tehnice …i cu normele în vigoare (Compatibilitate electromagneticã, Tensiune joasã, Mediu). • Citi—i cu aten—ie instruc—iunile …i pãstra—i-le. • Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacitã—i fizice, senzoriale sau mentale diminuate, sau de persoane fãrã...
  • Seite 53 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page53 Probleme cu fierul dvs. de cãlcat? PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLU‰II Apa curge prin gãurile Temperatura selectatã nu Pune—i termostatul în zona aburi (de la din talpã. permite formarea aburilor. la MAX). Utiliza—i aburi când fierul nu A…tepta—i ca ledul sã...
  • Seite 54: Bezbednosna Uputstva

    1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page54 Bezbednosna uputstva Za Va‰u bezbednost, aparat je u skladu sa vaÏeçim normama i propisima (Direktiva o najniÏem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, za‰titi okoline). • Zahvaljujemo Vam se ‰to ste paÏljivo proãitali uputstva za upotrebu i ‰to ste ih saãuvali. •...
  • Seite 55 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page55 Moguçi problemi sa peglom PROBLEMI MOGUĆI UZROCI REŠENJA Voda ističe kroz rupe Izabrana temperatura ne Stavite termostat na zonu pare (od •• do MAX). na podlozi. omogućava stvaranje pare. Sačekajte da se aktivira svetlosni signal. Upotrebljavate paru iako pegla nije dovoljno vruća.
  • Seite 56 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page56 За Вашата безопасност Безопасността на уреда съответства на действащите технически норми и стандарти (електромагнитна съвместимост, ниско напрежение, околна среда). • Ще Ви бъдем благодарни ако прочетете внимателно инструкциите за работа и ги запазите. •...
  • Seite 57 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page57 Евентуални проблеми с ютията? ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ През отворите на Избраната температура не Поставете превключвателя на термостата в •• плочата изтича вода. позволява образуването на зоната на парата (от до МАХ). пара. Използвате...
  • Seite 58 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page58 Zasady bezpieczeƒstwa Zabezpieczenie tego urzàdzenia jest zgodne z zasadami technicznymi i obowiàzujàcymi normami (zgodnoÊç elektromagnetyczna, niskie napi´cia, Êrodowisko). • Przeczytaç uwa˝nie instrukcj´ obs∏ugi i zachowaç jà. • Urzàdzenie to nie jest przewidziane do u˝ytku przez osoby (równie˝ dzieci) o os∏abionej sprawnoÊci fizycznej, sensorycznej lub umys∏owej lub te˝...
  • Seite 59 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page59 W razie wystàpienia problemów PROBLEMY MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIAZANIA Woda wypływa przez Wybrana temperatura nie pozwala Ustawić termostat w strefie pary (od •• do otwory w stopie. na wytwarzanie się pary. MAX). Włączono parę, kiedy żelazko nie Poczekać...
  • Seite 60 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page60 Güvenli¤iniz için Bu cihaz yürürlükteki güvenlik kurallar›na ve yönergelere uygun olarak üretilmifltir (Elektromanyetik uyum, düflük voltaj ve çevre). • Bu kullan›m talimat›n› dikkatle okuyunuz ve saklay›n›z. • Bu cihaz, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri yetersiz olan, ya da deneyim ve bilgileri olmayan (çocuklar dahil) kifliler taraf›ndan kullan›lamaz.
  • Seite 61 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page61 Ütü ile ilgili olas› ar›zalar SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM Taban deliklerinden Seçilen ›s› ayar›, buhar oluflumu Termostat› buhar bölgesi üzerine su ak›yor. için yeterli de¤il. yerlefltiriniz (•• ila MAX). Ütü yeterince ›s›nmadan buhar Ifl›¤›n sönmesini bekleyin.
  • Seite 62 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page62 Для вашої безпеки Для вашої безпеки цей прилад вiдповiдає нормам i регламентним вимогам щодо використання (Директиви низької напруги, електромагнетичне спiввiдношення з довкiллям...). • Уважно прочитайте перед використанням. • Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числi дiтьми), якi мають обмеженi фiзичнi, чуттєвi чи...
  • Seite 63 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page63 Можливі несправності? Характер Ймовiрнi випадки Рекомендацiї проблеми Вода тече через Вибрана температура не Переведiть ручку термостата в сектор дiрки у пiдошвi. дозволяє створювати пару. пари (мiж •• i МАХ). Ви використовуєте пару, тодi Зачекайте...
  • Seite 64: Teie Ohutuse Huvides

    1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page64 Teie ohutuse huvides Teie ohutuse huvides vastab see seade kohaldatavatele standarditele ja eeskirjadele (madalpinge direktiiv, elektromagnetilise vastavuse direktiiv, keskkonnadirektiiv...). • Lugege enne seadme kasutamist hoolega läbi kasutusjuhend ja hoidke see alles. • See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isikute poolt (kaasa arvatud lapsed), kelle füüsiline, sensoorne või vaimne suutlikkus on piiratud või isikute poolt, kellel puuduvad teadmised või kogemused, välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid juhendab või on andnud neile eelnevalt seadme kasutamist puudutavaid juhtnööre.
  • Seite 65 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page65 Probleem teie triikrauaga? PROBLEEM VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED Vesi voolab talla aukudest. Valitud temperatuur ei võimalda auru Reguleerige temperatuuri ketasregulaator tekitada. aurutsooni peale (alates •• kuni MAX). Te kasutate auru siis, kui triikraud ei Oodake, kuni märgutuli kustub.
  • Seite 66: Jūsu Drošībai

    1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page66 Jūsu Drošībai Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst piemērojamām normām un noteikumiem (zema sprieguma, elektromagnētiskās saderības, Vides direktīvām...). • Uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un saglabājiet to pieejamā vietā. • Šis aparāts nav paredzēts, lai to lietotu personas (ieskaitot bērnus), kuru fiziskās, sensoriskās vai garīgās dotības ir aprobežotas, vai personas, kurām nav pieredze vai zināšanas, izņemot, ja, kāda persona, kas ir atbildīga par to drošību, tās uzmana vai iepriekš...
  • Seite 67 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page67 Problēma ar jūsu gludekli? PROBLĒMAS IESPĒJAMIE IEMESLI RISINĀJUMI Ūdens tek caur Izvēlētā temperatūra nelauj Novietojiet termostatu uz tvaika zonas pamatnes caurumiem. tvaikam veidoties. (no •• līdz MAX). Jūs izmantojat tvaiku, bet Pagaidiet līdz signāllampiņa izslēdzās. gludeklis nav pietiekami karsts.
  • Seite 68: Jūsų Saugumui

    1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page68 Jūsų saugumui Jūsų saugumui šis prietaisas yra suderintas su taikytinomis normomis ir reglamentavimais (žemos įtampos, elektromagnetinio suderinamumo, aplinkos ir kitomis direktyvomis). • Atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir ateityje laikykite ją po ranka. • Šio prietaiso negali naudoti asmenys (taip pat vaikai) su prastesniais fiziniais, jutiminiais ar psichiniais gebėjimais, taip pat neturintys pakankamai patirties ir žinių, išskyrus atvejus, kai už...
  • Seite 69 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page69 Problema su Jūsų lygintuvu? PROBLEMOS GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI Iš pado skylių laša Pasirinkta temperatūra yra per Nustatykite temperatūros reguliatorių garų zonoje vanduo. žema, ji neleidžia susidaryti garui. (nuo •• iki MAX). Jūs naudojate garus, kai lygintuvas Palaukite, kol signalinė...
  • Seite 70: Для Вашей Безопасности

    1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page70 Для вашей безопасности Данный прибор соответствует действующим техническим правилам и стандартам безопасности (по электромагнитной совместимости, низкому напряжению, защите окружающей среды). • Внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее для дальнейшего использования. • Данный электроприбор не должен использоваться лицами, (в том числе, детьми) с ограниченными...
  • Seite 71: Охрана Окружающей Среды

    1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page71 Охрана окружающей среды Не загрязняйте окружающую среду! i Ваш прибор содержит материалы, которые можно переработать и использовать вторично. ‹ Отдайте его в пункт сбора вторсырья. Возможные неполадки НЕПОЛАДКИ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Вода подтекает через Выбранная...
  • Seite 72 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page72 Электрические утюги с пароувлажнением Tefal модели FV3xxx xx, FV4xxx xx. Изготовлено во Франции для холдинга “Группа СЕБ”, Франция (Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France) ( Груп...
  • Seite 73 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page73...
  • Seite 74 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page74...
  • Seite 75 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page75...
  • Seite 76 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page76...
  • Seite 77 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page77...
  • Seite 78 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page78...
  • Seite 79 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page79...
  • Seite 80 1800124727 FV38XX E0 FTI5_110x154 05/12/11 16:38 Page80 1800124727 - 47/11 - FTI5...

Inhaltsverzeichnis