Seite 1
AS3_QuickStartManual.book 1 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582070 Industrial Inverter (For 3-phase motors) English Deutsch Italiano Quick Start Manual Schnellstartanleitung Español Guida rapida all’avvio Manual de inicio rápido Manual de início rápido Português Manuel de démarrage rapide Руководство по быстрому запуску 快速入门手册 Français Русский...
Seite 2
AS3_QuickStartManual.book 2 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Please contact your Toshiba distributor if you wish to use this product for a specific purpose. ▼Please use our product for application which will not cause serious accident or damage even if the product has failure, or please use our product in environment where a backup circuit, device is provided as a system outside the product or a safety device functions.
Seite 4
• All options to be used must be those specified by Toshiba. The use of options other than those specified by Toshiba will result in an accident. • In using a power distribution device and options for the inverter, they must be installed in a cabinet.
Seite 5
AS3_QuickStartManual.book 3 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582071 CAUTION • Carry the inverter by two people or more when the inverter is the model mass 20kg or more (VFAS3- 2110P - 2370P, VFAS3-4220PC - 4750PC). If you carry the inverter alone, this will result in injury. •...
Seite 6
AS3_QuickStartManual.book 4 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582071 CAUTION • Do not attach devices with built-in capacitors (such as noise reduction filters or surge absorbers) to the output terminals (motor side). Heat rises up and this could cause a fire. • Do not switch only one of two grounding capacitor switch screws in the same form. The inverter will have failure due to insufficient switching.
Seite 7
Rated voltage Rated input Rating label current Rated output current Danger label Name plate TOSHIBA INDUSTRIAL PRODUCTS AND SYSTEMS CORPORATION Install the inverter Basic installation Side-by-side installation H 3 or more H 1 or more Type-form H1(cm) H2(cm)
Seite 8
AS3_QuickStartManual.book 6 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582071 Wire size for ND rating Power circuit (mm Power circuit (mm Grounding Grounding Voltage Applicable Voltage Applicable class motor (kW) class motor (kW) wire (mm wire (mm Input Output Input Output 3-phase 3-phase 0.75 0.75-4.0 240V 480V 18.5...
Seite 9
AS3_QuickStartManual.book 7 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582071 (3) Press [OK] or [F4] key. (4) When setting is complete, the initial screen immediately The screens below are displayed alternately while after power on is displayed for four seconds. Then, [Standard mode] screen is displayed. setting a region.
AS3_QuickStartManual.book 8 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582071 Parameter setting Determine the run command select with <CMOd> and frequency command select with <FMOd>. Title Parameter name Adjustment range Default setting CMOd Run command select 0:Terminal 1:Operation panel, Extension panel 2:Embedded Ethernet 3:RS485 communication (connector 1) 4:RS485 communication (connector 2) 5:Communication option FMOd...
Verkehrsleitsysteme, medizinischen Geräte, Sicherheitseinrichtungen und Freizeitanlagen. Seine Verwendungseignung kann allerdings unter der Bedingung, dass der Verwendungszweck begrenzt und keine spezifische Qualitätssicherung erforderlich ist, im jeweiligen Einzelfall abgewogen werden. Kontaktieren Sie Ihren Toshiba Vertriebspartner, falls Sie das Gerät für einen bestimmten Verwendungszweck einsetzen möchten.
Seite 12
Unfall- und Verletzungsgefahr bestünde. Handlungen • Verwenden Sie ausschließlich nur von Toshiba spezifizierte Zusatzkomponenten. Bei einer Verwendung sonstiger, nicht von Toshiba spezifizierter Zusatzkomponenten besteht Unfallgefahr. • Ein Leistungsverteiler und sonstige Zusatzkomponenten des Umrichters müssen in einen Schaltschrank eingebaut sein.
Seite 13
AS3_QuickStartManual.book 3 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582072 VORSICHT • Zum Tragen eines Umrichters, der 20 kg oder mehr wiegt (Modell VFAS3-2110P bis 2370P , VFAS3-4220PC bis 4750PC), sind mindestens zwei Personen erforderlich. Falls Sie den Umrichter allein tragen, besteht Verletzungsgefahr. • Transportieren Sie einen Hochleistungs-Umrichter (Modell VFAS3-2450P, 2550P, VFAS3-4900PC bis 4280KPC) mit einem Flurförderzeug.
AS3_QuickStartManual.book 4 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582072 VORSICHT • Schließen Sie keine Geräte mit integrierten Kondensatoren (z. B. Entstörfilter oder Überspannungsbegrenzer) an die Ausgangsklemmen (Motorseite) an. Die aufsteigende Wärme kann einen Brand verursachen. • Schalten Sie nie nur eine Schraube des Erdungskondensator-Schalters um. Der Umrichter wird dann aufgrund einer unzureichenden Umschaltung ausfallen.
AS3_QuickStartManual.book 7 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582072 (3) Drücken Sie auf [OK] oder die Taste [F4]. (4) Nach Abschluss der Einstellung erscheint vier Bei der Regionseinstellung werden nacheinander die Sekunden lang die Startseite. Danach wird die [Standard Modus] Seite angezeigt. folgenden Seiten auf dem Display angezeigt. STOP 0.0Hz 02:40...
Seite 18
AS3_QuickStartManual.book 8 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582072 Parametrierung Definieren Sie den RUN-Befehl mit <CMOd> und den Frequenz-Befehl mit <FMOd>. Titel Parametername Einstellbereich Standardwert 0:Terminal 1:Operation panel, Extension panel 2:Embedded Ethernet CMOd Run command select 3:RS485 communication (connector 1) 4:RS485 communication (connector 2) 5:Communication option 0: - 1: Terminal RR...
Se si intende utilizzare il prodotto per uno scopo particolare, contattare il distributore Toshiba. ▼Utilizzare il prodotto per applicazioni in cui un eventuale malfunzionamento non causi incidenti o danni gravi; utilizzare inoltre il prodotto in un ambiente provvisto di un circuito di backup, di un dispositivo che funge da sistema esternamente al prodotto o di un dispositivo di sicurezza.
Seite 20
• Tutte le opzioni utilizzate devono essere specificate da Toshiba. L'uso di opzioni diverse da quelle specificate da Toshiba può provocare incidenti. • L'unità di distribuzione dell'alimentazione e le opzioni utilizzate per l'inverter devono essere installate all'interno di un armadio.
Seite 21
AS3_QuickStartManual.book 3 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582073 AVVERTIMENTO • Se pesa 20 kg o più (modelli VFAS3-2110P - 2370P, VFAS3-4220PC - 4750PC) l'inverter deve essere trasportato da almeno due persone. Il sollevamento dell'inverter da parte di una persona sola può provocare lesioni. •...
Seite 22
AS3_QuickStartManual.book 4 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582073 AVVERTIMENTO • Non collegare apparecchi provvisti di condensatori integrati (quali ad esempio filtri antidisturbo o assorbitori di sovratensione) ai morsetti di uscita (lato motore). Il surriscaldamento potrebbe causare un incendio. • Attivare o disattivare sempre contemporaneamente i due switch di connessione/disconnessione dei condensatori di terra del filtro.
Seite 23
AS3_QuickStartManual.book 5 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582073 Verificare il prodotto acquistato Controllare che il tipo di inverter sia lo stesso ordinato. Unità principale inverter Targhetta Modello inverter Potenza nominale di uscita dell'inverter Tensione nominale Targhetta dati Corrente nominale nominali di ingresso Corrente nominale di uscita Etichetta di...
Seite 24
AS3_QuickStartManual.book 6 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582073 Sezione cavo per prestazioni ND Circuito di alimentazione Circuito di alimentazione Cavo di Cavo di Motore Motore Classe di Classe di messa a messa a applicabile applicabile tensione tensione (kW) (kW) terra (mm terra (mm Ingresso Uscita Ingresso...
Seite 25
AS3_QuickStartManual.book 7 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582073 (3) Premere [OK] o il tasto [F4]. (4) Al termine dell'impostazione, la schermata iniziale che Le schermate riportate di seguito vengono compare subito dopo l'accensione viene visualizzata per quattro secondi. visualizzate alternatamente durante l'impostazione Successivamente compare la schermata [Modo standard]. della località.
AS3_QuickStartManual.book 8 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582073 Impostazione parametri Stabilire il metodo di marcia con <CMOd> e l'impostazione di frequenza con <FMOd>. Titolo Nome parametro Campo regolazioni Impostazione predefinita CMOd Modalità comando marcia 0:Terminali di comando 1:Pannello di controllo, pannello esterno 2:Ethernet integrata 3:Porta RS485 n.1 4:Porta RS485 n.2 5:Schede opzionali di comunicazione...
No obstante, es posible verificar la propiedad de aplicación bajo la condición de que la finalidad esté limitada y no se requieran controles de calidad especiales. Póngase en contacto con su distribuidor Toshiba si desea utilizar este producto para un determinado fin.
Seite 28
• Solo deben utilizarse las opciones especificadas por Toshiba. Se producirá un accidente si se utilizan opciones que no estén especificadas por Toshiba. • Si se utiliza un dispositivo de distribución de energía y opciones para el convertidor, deberán instalarse en un armario.
Seite 29
AS3_QuickStartManual.book 3 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582074 PRECAUCIÓN • Si el convertidor corresponde al modelo de 20 kg de masa o más (VFAS3-2110P - 2370P, VFAS3-4220PC - 4750PC), se deberá transportar entre dos personas o más. Si solo una persona transporta el convertidor, se producirá lesiones. •...
Seite 30
AS3_QuickStartManual.book 4 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582074 PRECAUCIÓN • No conecte dispositivos con condensadores incorporados (tales como filtros de reducción del ruido o atenuadores de picos) a los terminales de salida (lado del motor). El calor aumenta y ello podría dar lugar a un incendio. •...
Seite 31
AS3_QuickStartManual.book 5 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582074 Compruebe la compra Compruebe que el tipo de convertidor es el mismo que el que pidió. Unidad principal del convertidor Placa de características Tipo de convertidor Capacidad de salida nominal del convertidor Tensión nominal Entrada nominal Etiqueta de corriente valor nominal...
Seite 32
AS3_QuickStartManual.book 6 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582074 Tamaño del cable para calificación nominal ND Circuito de potencia Circuito de potencia Motor Motor Cable de Cable de Clase de Clase de aplicable aplicable tensión tensión tierra (mm tierra (mm (kW) (kW) Entrada Salida Entrada Salida Trifásica...
Seite 33
AS3_QuickStartManual.book 7 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582074 (3) Pulse la tecla [OK] o [F4]. (4) Una vez realizado el ajuste, aparece durante cuatro Mientras se define una región aparecen las siguientes segundos la pantalla inicial mostrada inmediatamente después de activar la alimentación. pantallas alternativamente.
AS3_QuickStartManual.book 8 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582074 Definición de parámetros Determine la selección del comando de funcionamiento con <CMOd> y la selección del comando de frecuencia con <FMOd>. Título Nombre del parámetro Rango de ajuste Ajuste predeterminado CMOd Selección del modo de mando 0:Bloque de terminales 1:Eclado del panel (incluido el panel de extensión) 2:Ethernet Embedded 3:Comunicación RS485 (Conector 1 )
Contudo, é possível verificar a adequação da aplicação na condição de a finalidade ser limitada e de não ser necessário controle de qualidade especial. Por favor contacte o seu distribuidor Toshiba, caso deseje utilizar este produto para uma finalidade específica. 中⽂...
Seite 36
• Todas as opções a utilizar deverão ser as especificadas pela Toshiba. A utilização de opções não especificadas pela Toshiba poderá resultar na ocorrência de acidentes. • Ao utilizar um dispositivo de distribuição de energia e opções para o inversor, estes deverão ser instalados num armário.
Seite 37
AS3_QuickStartManual.book 3 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582076 ATENÇÃO • O inversor deverá ser deslocado por duas ou mais pessoas, se o peso do modelo for de 20 kg ou superior (VFAS3-2110P - 2370P, VFAS3-4220PC - 4750PC). Se transportar o inversor sem ajuda, ocorrerão lesões. •...
Seite 38
AS3_QuickStartManual.book 4 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582076 ATENÇÃO • Não ligue dispositivos com condensadores integrados (como filtros de redução de ruído ou absorsores de sobretensão) aos terminais de saída (lado do motor). A temperatura aumenta e poderá ocorrer um incêndio. • Não ligue apenas um dos dois parafusos de comutação de condensador de ligação à terra da mesma forma.
Seite 39
AS3_QuickStartManual.book 5 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582076 Verificar o produto adquirido Verifique se o tipo de inversor é o mesmo que encomendou. Unidade principal do inversor Placa de identificação Tipo de inversor Capacidade de saída nominal do inversor Tensão nominal Corrente de Etiqueta de entrada nominal capacidade...
Seite 40
AS3_QuickStartManual.book 6 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582076 Tamanho de fio para classificação ND Motor Motor Circuito elétrico (mm Circuito elétrico (mm Fio de terra Fio de terra Classe de Classe de aplicável aplicável tensão tensão Entrada Saída Entrada Saída (kW) (kW) Trifásica 0,75 Trifásica 0.75-4.0...
Seite 41
AS3_QuickStartManual.book 7 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582076 (3) Pressione [OK] ou a tecla [F4]. (4) Quando a seleção estiver concluída, será apresentado As telas abaixo são apresentados alternadamente durante quatro segundos a tela inicial apresentado imediatamente após ser ligada a alimentação elétrica. durante a definição de uma região.
Seite 42
AS3_QuickStartManual.book 8 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582076 Definição de parâmetros Determine a seleção de comando de acionamento com <CMOd> e a seleção de comando de frequência com <FMOd>. Título Nome do parâmetro Amplitude de ajuste Configuração predefinida CMOd Seleção do modo de 0:Terminal Comando 1:Teclado do Painel (Incluindo Painel Externo)
à condition que la portée soit limitée et qu'un contrôle spécial de la qualité ne soit pas nécessaire. Contactez votre revendeur Toshiba si vous souhaitez utiliser ce produit à des fins spécifiques. ▼Utilisez notre produit pour une application ne causant pas un accident grave ou de gros dégâts, même si le produit a 中⽂...
Seite 44
à un accident ou des blessures. • Toutes les options à utiliser doivent être celles spécifiées par Toshiba. L'utilisation d'options autres que celles spécifiées par Toshiba risque de provoquer un accident. • Si vous utilisez un dispositif de distribution d'énergie et des options pour l'onduleur, ces éléments doivent être installés dans une armoire.
Seite 45
AS3_QuickStartManual.book 3 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582075 ATTENTION • Faites porter l'onduleur par au moins deux personnes lorsque l'onduleur est le modèle présentant une masse de 20 kg ou plus (VFAS3-2110P - 2370P, VFAS3-4220PC - 4750PC). Si vous portez l'onduleur seul, vous allez vous blesser. •...
Seite 46
AS3_QuickStartManual.book 4 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582075 ATTENTION • Ne reliez pas des périphériques avec des condensateurs intégrés (tels que des filtres de réduction du bruit ou des dérivateurs de surtension) aux bornes de sortie (côté moteur). La température augmente et risque d'entraîner un incendie. •...
AS3_QuickStartManual.book 5 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582075 Contrôle de l'achat Vérifiez que le type d'onduleur est le même que celui que vous avez commandé. Unité principale de l'onduleur Plaque signalétique Type d'onduleur Capacité de sortie nominale de l'onduleur Tension nominale Courant d'entrée Étiquette de nominal valeurs...
AS3_QuickStartManual.book 6 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582075 Taille des fils pour une cote ND Circuit d'alimentation Circuit d'alimentation Fil de mise à Fil de mise à Moteur Moteur Catégorie Catégorie la masse la masse applicable applicable de tension de tension (kW) (kW) Entrée Sortie Entrée...
Seite 49
AS3_QuickStartManual.book 7 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582075 (3) Appuyez sur la touche [OK] ou [F4]. (4) Une fois le paramétrage terminé, l'écran initial qui suit Les écrans ci-dessous s'affichent en alternance lors immédiatement la mise sous tension s'affiche pendant quatre secondes. du paramétrage d'une région. Ensuite, l'écran [Standard mode] s'affiche.
AS3_QuickStartManual.book 8 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582075 Paramétrage Définissez la sélection de la commande d'exécution avec <CMOd> et la sélection de la commande de fréquence avec <FMOd>. Titre Nom du paramètre Plage d'ajustage Paramètre par défaut CMOd Run command select 0:Terminal 1:Operation panel, Extension panel 2:Embedded Ethernet 3:RS485 communication (connector 1) 4:RS485 communication (connector 2)
устройствах обеспечения безопасности, в аттракционах или медицинском оборудовании. Проконсультируйтесь с торговым представителем компании Toshiba по поводу применения в особых условиях или в оборудовании, где строгое соблюдение качества не является необходимым. Если вы планируете использовать это изделие для конкретной цели, обратитесь к дистрибьютору компании Toshiba.
Seite 52
тормоза), так как это может стать причиной аварии или причинения вреда здоровью. • Все используемые дополнительные комплектующие должны соответствовать указанным компанией Toshiba. Использование любых других комплектующих может стать причиной аварии. • При использовании для инвертора распределительного устройства он должен быть установлен в...
Seite 53
AS3_QuickStartManual.book 3 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582077 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Переноска инвертора массой свыше 20 кг выполняется двумя и более людьми (модели VFAS3-2110P — 2370P, VFAS3-4220PC — 4750PC). Переноска инвертора в одиночку может стать причиной причинения вреда здоровью. • Инверторы большой мощности (модели VFAS3-2450P, 2550P, VFAS3-4900PC — 4280KPC) перемещаются с помощью...
Seite 54
AS3_QuickStartManual.book 4 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582077 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не подключайте оборудование со встроенными конденсаторами (к примеру, шумоподавляющие или заградительные фильтры) к выходным (со стороны двигателя) клеммам. Это может стать причиной пожара. • Запрещено использовать только один из двух заземляющих винтов для крепления коммутирующего конденсатора.
Seite 55
AS3_QuickStartManual.book 5 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582077 Проверьте приобретенный товар Проверьте соответствие типа инвертора заказанному типу. Основной блок инвертора Заводская табличка Тип инвертора Номинальная выходная мощность инвертора Номинальное напряжение Заводская Номинальный табличка входной ток Номинальный выходной ток Наклейка с предупрежде- Паспорт- ниями ная...
Seite 56
AS3_QuickStartManual.book 6 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582077 Размер провода для ND Кабель Кабель Класс Мощность Силовая цепь (мм Класс Мощность Силовая цепь (мм заземления заземления напряже- двигателя напряже- двигателя ния (кВт) Вход Выход ния (кВт) Вход Выход (мм (мм 3 фазы 0,75 3 фазы...
Seite 57
AS3_QuickStartManual.book 7 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582077 (3) Нажмите кнопку [OK] или [F4]. (4) После завершения настройки при включении На следующих экранах отражаются варианты электропитания в течение 4 секунд отображается начальный экран. выбора при настройке региона. Затем выводится экран стандартного режима работы [Standard mode]. STOP 0.0Hz 02:40...
Seite 58
AS3_QuickStartManual.book 8 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 E6582077 Установка параметров Установите режим управления при помощи параметра <CMOd> и частоту при помощи параметра <FMOd>. Название Функция Диапазон настройки Установка по умолчанию CMOd Run command select 0:Terminal 1:Operation panel, Extension panel 2:Embedded Ethernet 3:RS485 communication (connector 1) 4:RS485 communication (connector 2) 5:Communication option FMOd...
Seite 67
AS3_QuickStartManual.book 1 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後2時20分 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 68
TEL : +65-6297-0990 FAX : +65-6305-5561 For further information, please contact to nearest Toshiba Representative or Motor Drive Division, Global Sales Department – Producer Goods. The data in this manual are subject to change without any notice. E6580979 - 11 Downloaded from www.Manualslib.com...