Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FERREX FS-AKS 4030 Bedienungsanleitung

FERREX FS-AKS 4030 Bedienungsanleitung

40v li-ion akku-kettensäge
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
40V LI-ION AKKU-KETTENSÄGE
ACCUMULATEUR-TRONÇONNEUSE 40V LI-ION
MOTOSEGA A BATTERIA 40V LI-ION
40V LI-ION AKKUMULÁTOROS LÁNCFÜRÉSZ
AKUMULATORSKA VERIŽNA ŽAGA 40V, LI-ION
Originalbetriebsanleitung · Notice d'utilisation
d'origine · Istruzioni per l'uso originali · Eredeti
használati útmutató · Originalna navodila za uporabo
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Deutsch........ 3
Français...... 51
Italiano...... 97
Magyar..... 143
Slovensko 189

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FERREX FS-AKS 4030

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Használati útmutató Navodila za uporabo 40V LI-ION AKKU-KETTENSÄGE ACCUMULATEUR-TRONÇONNEUSE 40V LI-ION MOTOSEGA A BATTERIA 40V LI-ION 40V LI-ION AKKUMULÁTOROS LÁNCFÜRÉSZ AKUMULATORSKA VERIŽNA ŽAGA 40V, LI-ION Deutsch..3 Français..51 Italiano..97 Magyar..143 Slovensko 189 Originalbetriebsanleitung ·...
  • Seite 2: Übersicht

    Übersicht - Vue d'ensemble - Panoramica prodotto - Áttekintés - Pregled...
  • Seite 3: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Lieferumfang/Geräteteile Motor Sägekette Schwert Schwertschutz Kettenöl...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Übersicht........................2 Lieferumfang/Geräteteile..................3 Allgemeines......................6 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren............6 Bestimmungsgemäße Verwendung................6 Zeichenerklärung....................7 Sicherheit.........................9 Hinweiserklärung......................9 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge..........10 Sicherheitshinweise für Kettensägen................14 Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags:............15 Weitere Sicherheitshinweise Kettensägen..............16 Weitere Sicherheits- und Arbeitshinweise..............17 Persönliche Schutzausrüstung..................19 Restgefahren........................20 Risikoverringerung......................
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis Anweisungen über die richtige Technik zum Fällen, Entasten und Durchsägen ..........................33 Verstehen Sie die Kräfte im Holz..................33 Fällen eines Baumes......................34 Wurzelansätze entfernen....................35 Entasten eines Baumes....................36 Einen Baumstamm ablängen..................37 Drücken und ziehen......................39 Säge in dem Sägespalt verklemmt................39 Rutschen / Hüpfen......................
  • Seite 6: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Akku-Kettensäge (im Folgenden auch „Gerät“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
  • Seite 7: Zeichenerklärung

    Allgemeines - Sie sollten einen professionell organisierten Sicherheitskurs über die Benutzung, Präventionsmaßnahmen, Erste Hilfe und Wartung der Kettensäge besuchen. - Bitte bewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. WARNUNG! Verletzungsgefahr! - Kettensägen sind potenziell gefährliche Werkzeuge. Unfälle mit Kettensägen führen oft zum Verlust von Gliedmaßen oder zum Tode.
  • Seite 8 Zeichenerklärung WARNUNG! Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Schutzbrille tragen. Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie Sicherheitshelm. Tragen Sie Sicherheitsschuhe. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Tragen Sie Schutzkleidung. Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter Umgebung.
  • Seite 9: Sicherheit

    Zeichenerklärung Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 50 °C aus. Akku vor Hitze und Feuer schützen. Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen. Werfen Sie den Akku nicht in die Toilette. Ausgangsspannung 40 V Gleichstrom Ausgangsstrom Schallleistungspegel 101dB Das Prüfsiegel „GS“ (Geprüfte Sicherheit) bestätigt die Konformität des Gerätes mit dem deutschen Produktsicherheitsgesetz (ProdSG).
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sicherheit Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine VORSICHT! Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalwort warnt vor möglichen HINWEIS! Sachschäden. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
  • Seite 11 Sicherheit Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Es besteht ein erhöhtes Risiko durch Heizungen, Herden und Kühlschränken. elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Das Eindringen von Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
  • Seite 12 Sicherheit haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem Elektrowerkzeug einschalten. drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
  • Seite 13 Sicherheit des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor Viele Unfälle haben ihre dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Sorgfältig gepflegte Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    Sicherheit zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. Service Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und Damit wird sichergestellt, dass die nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. Sämtliche Wartung von Akkus sollte Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
  • Seite 15: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags

    Sicherheit Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von Ihrem Körper abgewandt. Bei Transport oder Aufbewahrung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette. Befolgen Sie Anweisungen für die Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln von Zubehör.
  • Seite 16: Weitere Sicherheitshinweise Kettensägen

    Sicherheit Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situationen ermöglicht. Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen der Kette und/oder zu Rückschlag führen. Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette.
  • Seite 17: Weitere Sicherheits- Und Arbeitshinweise

    Sicherheit Überprüfen Sie auf lockere Befestigungselemente, stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen und Griffe ordnungsgemäß und sicher befestigt sind. Ersetzen Sie vor der Benutzung irgendwelche beschädigten Teile. Verändern Sie die Maschine nicht auf irgendeine Weise oder verwenden Teile oder Zubehör die nicht vom Hersteller empfohlen sind. WARNUNG! Beschädigungsgefahr! Wenn die Maschinen fallen gelassen wurde oder einen schweren...
  • Seite 18 Sicherheit Verändern Sie Ihre Maschine nicht auf irgendeine Weise, oder verwenden Sie es, um Anbauteile oder Geräte, die nicht vom Hersteller Ihrer Kettensäge empfohlen sind, anzutreiben. Ein Verbandskasten mit Verbandsmaterial für große Wunden und einem Mittel, um Hilfe zu rufen (z.B. Pfeife) sollte bei dem Benutzer sein. Ein größerer, umfangreicherer Verbandskasten sollte in der Nähe ein.
  • Seite 19: Persönliche Schutzausrüstung

    Sicherheit WARNUNG! Kurzschlußgefahr! - Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen. - Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss...
  • Seite 20: Restgefahren

    Sicherheit Gehörschutz sollte EN 352-1 erfüllen und CE gekennzeichnet sein Augen- und Gesichtsschutz sollte CE gekennzeichnet sein und EN 166 erfüllen (für Sicherheitsbrillen) oder EN 1731 (für Gittervisiere) Handschuhe sollte EN 381-7 erfüllen und CE gekennzeichnet sein Beinschutz (Beinschützer) sollten EN381-5 erfüllen, CE gekennzeichnet sein und Rundumschutz bieten Kettensäge Sicherheitsschuhe sollten EN ISO 20345:2004 erfüllen und mit der Abbildung einer Kettensäge gekennzeichnet sein, um darzustellen, dass EN 381-3.erfüllt wird.
  • Seite 21: Erstinbetriebnahme

    Sicherheit Symptome sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu verringern: Halten Sie den Körper bei Kälte warm.
  • Seite 22: Gerät Und Zubehör Reinigen

    Erstinbetriebnahme 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Kapitel Lieferumfang/ Geräteteile). 3. Prüfen Sie das Gerät und die Einzelteile auf Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse an den Hersteller. Gerät und Zubehör reinigen Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sämtliche Schutzfolien.
  • Seite 23: Kettenspannung Einstellen

    Montage Kettenspannung einstellen Entfernen Sie den Akku bevor Sie irgendwelche Arbeiten an der Kettensäge durchführen.
  • Seite 24 Montage Um die Kettenspannung zu erhöhen, drehen Sie die Einstellschraube für die Kettenspannung im Uhrzeigersinn, überprüfen Sie dabei regelmäßig die Kettenspannung. Um die Kettenspannung zu verringern, drehen Sie die Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn, prüfen Sie dabei regelmäßig die Kettenspannung. Die Kettenspannung ist richtig eingestellt, wenn der Abstand zwischen den Zähnen der Kette und des Schwertes ca.
  • Seite 25 Montage Hinweis Spannen Sie die Kette nicht zu stark – eine zu hohe Spannung führt zu übermäßigem Verschleiß, verkürzt die Lebensdauer der Kette und kann das Schwert beschädigen. Neue Ketten können sich bei der ersten Verwendung dehnen und lockern. Entfernen Sie in den ersten beiden Nutzungsstunden regelmäßig den Akku und überprüfen Sie die Kettenspannung.
  • Seite 26: Akku Einsetzen / Tauschen

    Montage Akku einsetzen / tauschen Der Akku für das Gerät ist ein System-Akku und muss separat erworben werden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung für den Akku bevor Sie diesen einsetzen. Vorsicht Brand- und Explosionsgefahr durch Verpolung oder Kurzschluss - Verwenden Sie ausschließlich geeignete und vom Hersteller zugelassene Akkus (siehe Kapitel Technische Daten).
  • Seite 27 Bedienung - Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist nicht vermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten auf zugelassene und dafür bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten und beschränken Sie die Arbeitsdauer auf das Notwendigste. Zu ihrem persönlichen Schutz und Schutz in der Nähe befindlicher Personen ist ein geeigneter Gehörschutz zu tragen.
  • Seite 28: Machen Sie Sich Mit Ihrer Kettensäge Vertraut

    Bedienung Benutzen Sie dieses Gerät niemals, wenn die korrekte Ausrüstung nicht angebracht ist. Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme sämtliche Schraub- und Steckverbindungen sowie Schutzeinrichtungen auf Festigkeit und richtigen Sitz und ob alle beweglichen Teile leichtgängig sind.
  • Seite 29 Bedienung Kettenspannrad Kettenfänger Krallenanschlag WARNUNG! Verletzungsgefahr! Folgen von unsachgemäßer Wartung, Ausbau oder Abänderung von Sicherheitseinrichtungen wie Kettenbremse, Handschutz (vorne und hinten), Krallenanschlag, Kettenfänger, Schwert, Sägekette mit geringem Rückschlag können dazu führen, dass die Sicherheitseinrichtungen nicht ordnungsgemäß funktionieren, dieses erhöht das Risiko für schwere Verletzungen Sägekette mit geringem Rückschlag Eine Sägekette mit geringer Rückschlaggefahr kann die Wahrscheinlichkeit eines Rückschlags reduzieren.
  • Seite 30: Kettenöl Hinzufügen

    Bedienung Kettenbremse Kettenbremsen sind dazu vorgesehen, die Kette schnell zum Stillstand zu bringen. Wenn der Kettenbremshebel/ Vorderer Handschutz in Richtung Schwert gedrückt wird, muss die Kette sofort zum Stillstand gebracht werden. Eine Kettenbremse kann Rückschlag nicht verhindern. Sie verringert nur das Verletzungsrisiko, wenn das Schwert den Körper des Benutzers bei einem Rückschlag trifft.
  • Seite 31: Halten Der Kettensäge

    Bedienung Halten der Kettensäge Halten Sie das Gerät immer mit der rechten Hand am hinteren Griff und mit der linken Hand am vorderen Griff. Halten Sie beide Griffe mit fest umschlossenen Daumen und Fingern fest. Starten der Kettensäge Bevor Sie die Kettensäge starten, müssen Sie den Akku in die Kettensäge einlegen und sicherstellen, dass die Kettenbremse in der Betriebsposition ist, indem Sie den Kettenbremshebel/Handschutz in Richtung vorderen Griff ziehen.
  • Seite 32 Bedienung...
  • Seite 33: Überprüfen Und Betrieb Der Kettensäge

    Bedienung Ready - gelb - betriebsbereit Working - grün - Normalbetrieb Overload - rot - Überlastbetrieb Überprüfen und Betrieb der Kettensäge Betätigen Sie die Kettenbremse, indem Sie mit der linken Hand um den vorderen Griff greifen. Drücken Sie den Kettenbremshebel/Handschutz mit Ihrem Handrücken in Richtung Schwert, während die Kette sich schnell bewegt.
  • Seite 34: Fällen Eines Baumes

    Anweisungen über die richtige Technik zum Fällen, Entasten und Durchsägen sein. Spannung im Holz bedeutet, dass die Fasern auseinander gezogen werden, und wenn Sie in diesem Bereich sägen, wird die „Kerbe“ oder der Schnitt sich öffnen, während Sie sägen. Wenn ein Baumstamm auf einem Holzbock liegt und ein Ende nicht gestützt wird, dann entsteht Spannung an der Oberseite, weil das Gewicht des überhängenden Baumstamms die Fasern dehnt.
  • Seite 35: Wurzelansätze Entfernen

    Anweisungen über die richtige Technik zum Fällen, Entasten und Durchsägen 1. Kerbschnitt setzen Sägen Sie im rechten Winkel zur Fallrichtung eine Kerbe mit einer Tiefe von 1/3 des Baumdurchmessers. Zuerst den unteren waagrechten Schnitt durchführen. Dadurch wird das Einklemmen der Sägekette oder des Schwertes beim Setzen des zweiten Schnittes vermieden.
  • Seite 36: Entasten Eines Baumes

    Anweisungen über die richtige Technik zum Fällen, Entasten und Durchsägen aus dem Arbeitsbereich entfernen. Das korrekte Vorgehen zum Fällen des Baums einhalten, nachdem die großen Wurzelansätze entfernt wurden. Entasten eines Baumes Entasten ist das Entfernen von Zweigen von einem gefällten Baum. Beim Entasten größere nach unten gerichtete Äste, die den Baum stützen, vorerst stehen lassen.
  • Seite 37: Einen Baumstamm Ablängen

    Anweisungen über die richtige Technik zum Fällen, Entasten und Durchsägen Einen Baumstamm ablängen Ablängen ist das Schneiden eines Baumstamms in Stücke. Es ist wichtig, dass Sie einen festen Stand haben und ihr Gewicht gleichmäßig auf beide Füße verteilt ist. Sofern möglich, sollte der Stamm erhöht liegen und durch Äste, Stämme oder Holzkeile gestützt werden.
  • Seite 38 Anweisungen über die richtige Technik zum Fällen, Entasten und Durchsägen Wenn der Stamm an einem Ende gestützt wird, schneiden Sie durch ein Drittel des Durchmessers von der Unterseite (Unterschnitt). Führen Sie dann den abschließenden Schnitt als Oberschnitt aus, der auf den ersten Schnitt trifft. Wenn der Stamm an beiden Enden gestützt wird, schneiden Sie durch ein Drittel des Durchmessers von der Oberseite (Oberschnitt).
  • Seite 39: Drücken Und Ziehen

    Anweisungen über die richtige Technik zum Fällen, Entasten und Durchsägen Stehen Sie bei Sägearbeiten am Hang stets oberhalb des Baumstammes. Um beim Abschluss des Schnitts vollkommen die Kontrolle zu behalten, verringern Sie den Schnittdruck gegen Ende des Schnitts ohne Ihren festen Griff um die Griffe der Kettensäge zu lösen.
  • Seite 40: Rutschen / Hüpfen

    Anweisungen über die richtige Technik zum Fällen, Entasten und Durchsägen Rutschen / Hüpfen Wenn sich die Kettensäge während eines Schnitts nicht eingraben kann, kann das Schwert anfangen zu hüpfen oder gefährlich entlang der Oberfläche des Baumstamms oder Asts zu rutschen, was möglicherweise zum Verlust der Kontrolle über die Kettensäge führt.
  • Seite 41: Akku

    Akku Akku WARNUNG! Brandgefahr! Explosionsgefahr - Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte oder deformierte Akkus. Den Akku niemals öffnen, beschädigen und nicht fallen lassen. - Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht entflammbaren Materialien laden. - Akku vor Hitze und Feuer schützen. Akku nur in einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C bis +40°C verwenden.
  • Seite 42: Transport Von Lithium-Ionen-Akkus

    Akku Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
  • Seite 43: Wartungsplan

    Wartung entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile können Unfälle für den Benutzer entstehen. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
  • Seite 44: Ersetzen Des Schwertes Und Der Sägekette

    Wartung Ersetzen des Schwertes und der Sägekette WARNUNG! Die Sägekette ist scharf. Wenn eine beschädigte Kette nicht ersetzt oder repariert wird, kann es zu schweren Verletzungen kommen. - Tragen Sie Schutzhandschuhe. - Tragen Sie bei der Wartung der Kette immer Schutzhandschuhe.
  • Seite 45: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung Transport und Lagerung Tragen Sie vor der Lagerung immer ein wenig Öl auf die Kette auf, um Rostbildung zu vermeiden. Leeren Sie vor der Lagerung stets den Öltank, um ein Auslaufen zu vermeiden. Stoppen Sie die Maschine, entfernen den Akkupack und lassen das Werkzeug abkühlen, bevor Sie es einlagern oder transportieren.
  • Seite 46: Technische Daten

    Setzen Sie den Schwertschutz auf, bevor Sie die Maschine lagern oder während des Transports. Sichern Sie die Maschine beim Transport gegen Bewegung oder Fallen, um Verletzungen an Personen und Beschädigung der Maschine zu verhindern. Technische Daten Akku-Kettensäge FS-AKS 4030 Leerlauf-Kettengeschwindigkeit 8,5 m/s Schwertlänge 300 mm Nutzbare Schnittlänge 280 mm Kettenöl Tankinhalt...
  • Seite 47 Technische Daten Schwingungsemissionswert a Vorderer Handgriff 2,57 m/s Schwingungsemissionswert a Hinterer Handgriff 4,92 m/s Geräuschinformation Gemessen nach EN 60745; 2000/14/ EG+2005/88/EC Schalldruckpegel L Unsicherheit K = 3 dB (A) 86,8 dB (A) Gemessener Schallleistungspegel L Unsicherheit K = 2,52 dB 98,5 dB (A) Garantierter Schallleistungspegel 101 dB (A)
  • Seite 48 Technische Daten nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
  • Seite 49: Konformitätserklärung

    G-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, 09430 Drebach, GERMANY, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt 40V LI-ION Akku-Kettensäge FS-AKS 4030, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (EG-Maschinenrichtlinie) 2014/30/EU (EMV-Richtlinie) 2000/14/EG+ 2005/88/EG (Geräuschrichtlinie)
  • Seite 50: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Altgerät entsorgen Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Produkt einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z.
  • Seite 51: Étendue De La Livraison / Éléments De L'appareil

    Étendue de la livraison / éléments de l'appareil Étendue de la livraison / éléments de l'appareil Moteur Chaîne Guide-chaîne Cache du guide-chaîne Huile...
  • Seite 52 Table des matières Table des matières Vue d'ensemble....................... 2 Étendue de la livraison / éléments de l'appareil..........51 Généralités......................54 Lire et conserver la notice d'utilisation.................54 Utilisation conforme aux prescriptions.................54 Explication des symboles..................55 Sécurité........................57 Explication des avis......................57 Consignes de sécurité générales pour outils électriques..........58 Avertissements de sécurité...
  • Seite 53 Table des matières Instructions concernant les techniques correctes pour l’abattage de base, l’élagage et la coupe transversale............... 80 Comprendre les forces dans le bois................80 Abattage..........................81 Couper les bases de racines................... 82 Ébranchage........................83 Tronçonnage........................84 Pousser et tirer......................... 86 Tronçonneuse bloquée dans la coupe.................86 Patinage / rebond......................87 Sciage de bois sous tension....................87...
  • Seite 54: Généralités

    Généralités Généralités Lire et conserver la notice d'utilisation Cette notice d’utilisation fait partie intégrante de cette tronçonneuse électrique (également appelée « appareil » par la suite). Elle comporte des informations importantes relatives à la mise en service et à l’utilisation. Lisez attentivement la notice d'utilisation, en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser l'appareil.
  • Seite 55: Explication Des Symboles

    Généralités de la scie à chaîne ainsi que sur les mesures préventives et les premiers secours. - Veuillez conserver ce mode d‘emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT! Risque de blessure - Les tronçonneuses sont des outils potentiellement dangereux. Les accidents liés à l‘utilisation de tronçonneuse entraînent souvent la perte de membres ou la mort.
  • Seite 56 Explication des symboles Portez des lunettes de protection. Portez une protection acoustique. Casque de sécurité Bottes de sécurité pour la tronçonneuse Portez des gants de protection. Portez des équipements de protection. N‘exposez pas l‘appareil à la pluie et ne l‘utilisez pas dans un environnement mouillé...
  • Seite 57: Sécurité

    Explication des symboles Protégez la batterie de la chaleur et du feu. Protégez la batterie de l‘eau et de l‘humidité. Ne jetez pas la batterie dans les toilettes. Tension d´entrée 40 V Courant continu Courant d‘entrée Niveau d‘intensité acoustique 101dB Le label «GS»...
  • Seite 58: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Sécurité Ce mot signalétique avertit contre les possibles AVIS! dommages matériels. Consignes de sécurité générales pour outils électriques AVERTISSEMENT! Lisez les consignes de sécurité, les instructions, les légendes et les caractéristiques techniques qui accompagnent cet outil électrique. Un manquement au respect des instructions suivantes peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Seite 59 Sécurité des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Lorsque vous utilisez un outil à l’extérieur, utilisez un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à un usage extérieur réduit le risque de choc électrique.
  • Seite 60 Sécurité Les vêtements lâches, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être mouvement. happés par les pièces en mouvement. S'il est possible de monter des équipements d'aspiration et récupération des poussières, ne vous abstenez pas de les raccorder et de bien les utiliser. L'usage d'un aspirateur peut diminuer les dangers dus aux poussières.
  • Seite 61: Avertissements De Sécurité Pour La Tronçonneuse

    Sécurité préhension glissantes ne permettent pas une utilisation en toute sécurité ni un contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévues. Utilisation et traitement de l'outil sans fil Rechargez les batteries uniquement dans les chargeurs recommandés par Un chargeur destiné à un certain type de batteries représente un le fabricant.
  • Seite 62 Sécurité n‘est pas en contact avec quoi que ce soit. Un moment d‘inattention pendant le fonctionnement des tronçonneuses peuvent entraîner le happement de vos vêtements ou de votre corps dans la chaîne. Toujours tenir la tronçonneuse avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant.
  • Seite 63: Causes Et Prévention Du Recul Par L'opérateur

    Sécurité Couper uniquement du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins non prévues. Par exemple : ne pas utiliser la tronçonneuse pour découper du métal, du plastique, de la maçonnerie ou des matériaux de construction sans bois. Utiliser la tronçonneuse pour des opérations autres que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
  • Seite 64: Risque D'endommagement

    Sécurité Ne permettez jamais aux enfants ni aux personnes, qui ne sont pas familiarisées avec ces instructions, d‘utiliser cette machine. La législation locale spécifie l‘âge minimum de l‘utilisateur. Avant chaque utilisation, s‘assurer que tous les contrôles et appareils de sécurité fonctionnent correctement.
  • Seite 65: Avis Complémentaires De Sécurité Et De Travail

    Sécurité l‘inspecter pour tout dommage ou identifier la cause des vibrations. - Tout dommage doit être réparé ou remplacé correctement par un centre de service après-vente. Avis complémentaires de sécurité et de travail Il est recommandé de découper des bûches sur un tréteau ou un socle lorsque l‘on utilise la machine pour la première fois.
  • Seite 66 Sécurité Familiarisez-vous avec votre nouvelle scie à chaîne en effectuant des coupes simples sur du bois étayé et sécurisé. Procédez toujours ainsi quand vous n‘avez plus utilisé la scie à chaîne pendant une durée prolongée. Afin de réduire le risque de blessures associées au contact avec les pièces mobiles, toujours arrêter le moteur, actionner le frein de la chaîne, retirer le pack de batterie et s‘assurer que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées avant de :...
  • Seite 67: Équipement De Protection Individuelle

    Sécurité - Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chimiques industriels, le blanchiment ou les produits de blanchiment etc. peuvent provoquer un court- circuit. - Rechargez les batteries de rechange uniquement avec les chargeurs du système. Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des locaux secs.
  • Seite 68: Risques Résiduels

    Sécurité Bottes de sécurité pour la tronçonneuse doivent être conformes à la norme EN ISO 20345:2004 et avoir un pictogramme présentant une tronçonneuse pour prouver la conformité à la norme EN 381-3. (Les utilisateurs occasionnels peuvent utiliser des bottes de sécurité avec capuchon d‘orteil en acier et des guêtres de protection conformes à...
  • Seite 69: Première Mise En Service

    Sécurité ces symptômes. Des mesures peuvent être prises par l‘opérateur pour réduire les effets des vibrations : Garder son corps au chaud lorsqu‘il fait froid. Lors de l‘opération de l‘unité, porter des gants pour garder les mains et les poignets au chaud. Après chaque période d‘opération, faire de l‘exercice pour augmenter la circulation sanguine.
  • Seite 70: Nettoyage De L'appareil Et Des Accessoires

    Première mise en service 3. Vérifiez si l'appareil et les pièces individuelles ne présentent pas de dommages. Ne mettez pas en service un appareil endommagé et adressez-vous au fabricant à l'adresse SAV indiquée sur la carte de garantie. Nettoyage de l'appareil et des accessoires Retirez le matériel d'emballage et tous les films de protection.
  • Seite 71: Ajuster La Tension De La Chaîne

    Montage Ajuster la tension de la chaîne Retirer le bloc-batterie avant de procéder à tout travail sur la tronçonneuse. Afin d‘augmenter la tension de la chaîne, tourner la vis de serrage dans le sens horaire et vérifier fréquemment la tension de la chaîne. Afin de réduire la tension de la chaîne, tourner la vis dans le sens antihoraire et vérifier fréquemment la tension de la chaîne.
  • Seite 72 Montage La tension de la chaîne est correcte lorsque la distance entre les dents de la chaîne et le guide est d‘environ 3 mm. Tirez la chaîne au bas du guide au milieu vers le bas (loin du guide) et mesurez ensuite la distance entre le guide et la chaîne. Serrer les écrous de montage de la barre (figure 4) et les tournant dans le sens horaire.
  • Seite 73: Mise En Place / Remplacement Du Batterie

    Montage Mise en place / remplacement du batterie La batterie pour l'appareil est une batterie système et doit être achetée séparément. Lisez la notice d'utilisation de la batterie avant de la mettre en place. Prudence Risque d'explosion et d'incendie en cas d'inversion de polarité...
  • Seite 74 Utilisation Un séjour prolongé à proximité immédiate de l‘appareil en service peut endommager l‘audition. - Portez une protection acoustique. - Les nuisances sonores causées par cet appareil sont inévitables. Effectuez les travaux très bruyants aux horaires autorisés et destinés à cet effet. Observez, le cas échéant, des périodes de pause et limitez la durée du travail au strict nécessaire.
  • Seite 75: Connaître Sa Tronçonneuse

    Utilisation Avant d‘utiliser l‘appareil,contrôlez l‘espace de travail. Retirez les objets durs tels que pierres, morceaux de verre, fils, etc. susceptibles d‘être éjectés, renvoyés lors de l‘utilisation de l‘appareil et susceptibles de provoquer des blessures ou dommages. N‘utilisez jamais l‘appareil sans l‘équipement mis en place. Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les dispositifs de protection sont défectueux ou endommagés.
  • Seite 76: Risque De Blessure

    Utilisation Receveur de chaîne Griffe AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Les conséquences d'un entretien, d'un démontage ou d'une modification incorrects des dispositifs de sécurité tels que les freins à chaîne, les protège-mains (avant et arrière), les butées à griffes, les loquets de chaîne, les guide-chaîne, les chaînes à faible puissance peuvent entraîner le mauvais fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Seite 77: Ajouter De L'huile De Lubrification De Chaîne

    Utilisation Frein de chaîne Les freins de chaîne sont conçus pour empêcher rapidement la rotation de la chaîne. Lorsque le levier du frein de chaîne/la protection avant de la main est poussé vers la barre, la chaîne doit s‘arrêter immédiatement. Un frein de chaîne n‘empêche pas le recul.
  • Seite 78: Tenir La Tronçonneuse

    Utilisation Tenir la tronçonneuse Toujours tenir la tronçonneuse avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Attraper les deux poignées avec les pouces et les doigts les encerclant. Démarrer la tronçonneuse Avant de démarrer la tronçonneuse, vous devez installer le pack de batterie dans la tronçonneuse et vous assurer que le frein de chaîne est en position RUN en tirant le levier/la protection de main du frein vers la poignée avant.
  • Seite 79 Utilisation...
  • Seite 80: Vérifier Et Actionner Le Frein De La Chaîne

    Utilisation Ready - jaune - prêt à l‘emploi Working - vert - fonctionnement normal Overload - rouge - utilisation en surcharge Vérifier et actionner le frein de la chaîne Actionnez le frein à chaîne en saisissant la poignée avant avec la main gauche. Poussez le levier/protège-main du frein à...
  • Seite 81: Abattage

    Instructions concernant les techniques correctes pour l’abattage de base, l’élagage et la coupe transversale découpe. La tension dans le bois signifie que les fibres sont retirées et si vous coupez dans cette zone, « l‘encoche » ou la découpe a tendance à s‘ouvrir lorsque la tronçonneuse passe.
  • Seite 82: Couper Les Bases De Racines

    Instructions concernant les techniques correctes pour l’abattage de base, l’élagage et la coupe transversale 1. Placer l’entaille Réalisez une entaille à angle droit par rapport à la direction de chute et d‘une profondeur équivalant à 1/3 du diamètre de l‘arbre. Effectuez d‘abord la coupe horizontale inférieure.
  • Seite 83: Ébranchage

    Instructions concernant les techniques correctes pour l’abattage de base, l’élagage et la coupe transversale le morceau de racine détaché de la zone de travail. Procédez à l‘abattage correct de l‘arbre après avoir retiré les grosses bases de racines. Ébranchage L‘ébranchage consiste à couper les branches d‘un arbre abattu. Lors de l’élagage, dans un premier temps, ne coupez pas les plus grosses branches tombantes, qui soutiennent l’arbre.
  • Seite 84: Tronçonnage

    Instructions concernant les techniques correctes pour l’abattage de base, l’élagage et la coupe transversale Tronçonnage Le tronçonnage consiste à tailler un tronc en plusieurs morceaux. Il est important de vous assurer que votre appui au sol est ferme et que votre poids est distribué de façon égale sur vos deux pieds.
  • Seite 85 Instructions concernant les techniques correctes pour l’abattage de base, l’élagage et la coupe transversale Si le tronc est soutenu par une extrémité, coupez un tiers de son diamètre par le bas (coupe par le bas). Ensuite, effectuer la coupe finale en coupant par le haut pour rejoindre la première coupe.
  • Seite 86: Pousser Et Tirer

    Instructions concernant les techniques correctes pour l’abattage de base, l’élagage et la coupe transversale en continuant à maintenir fermement les poignées de la scie à chaîne. Veillez à ce que la chaîne n‘entre pas en contact avec le sol. Une fois la coupe terminée, attendez que la chaîne se soit immobilisée avant de déplacer la scie à...
  • Seite 87: Patinage / Rebond

    Instructions concernant les techniques correctes pour l’abattage de base, l’élagage et la coupe transversale Patinage / rebond Lorsque la tronçonneuse n‘arrive pas à creuser pendant une couper, le guide-chaîne peut commencer à sautiller ou à patiner dangereusement le long de la surface de la bûche ou d‘une branche et entraîner éventuellement la perte de contrôle de la tronçonneuse.
  • Seite 88: Batterie

    Batterie Batterie AVERTISSEMENT! Risque d‘incendie! Risque d‘explosion - N‘utilisez jamais des accumulateurs endommagés, défectueux ou déformés. N‘ouvrez jamais un accumulateur, ne l‘endommagez pas et ne le faites pas tomber. - Ne chargez jamais la batterie dans un environnement avec acides et matières légèrement inflammables. - Protégez la batterie de la chaleur et du feu.
  • Seite 89: Transport De Batteries Lithium-Ion

    Batterie N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à...
  • Seite 90: Programme De Maintenance

    Entretien Maintenez la machine et en particulier les orifices d‘aération propres. Ne pulvérisez jamais d‘eau sur l‘appareil ! Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide de solvants et de liquides inflammables ou toxiques. Utilisez uniquement un chiffon humide, en veillant d’abord à ce que la fiche soit débranchée de la prise électrique. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine.
  • Seite 91: Remplacer Le Guide-Chaîne Et La Chaîne

    Entretien Guide-chaîne Avant toute utilisation Tronçonneuse complète Nach jedem Einsatz Remplacer le guide-chaîne et la chaîne AVERTISSEMENT! La chaîne est affûtée. Ne pas remplacer ou réparer une chaîne endommagée peut entraîner des blessures graves. - Portez des gants de protection. - Toujours porter des gants de protection lors de la maintenance de la chaîne.
  • Seite 92 Transport et stockage Arrêter la machine, retirer la batterie et laisser refroidir avant stockage ou transport. Nettoyer tous les corps étrangers de la machine. Stocker la machine dans un endroit frais, sec et bien ventilé qui est hors de portée des enfants. Tenir éloigné des agents...
  • Seite 93: Caractéristiques Techniques

    Pour le transport dans des véhicules, sécuriser la machine contre tout mouvement et chute pour éviter de blesser les personnes et d‘endommager l‘outil. Caractéristiques techniques Tronçonneuse sur batterie FS-AKS 4030 Vitesse de la chaîne à vide 8,5 m/s Guide-chaine longueur...
  • Seite 94 Caractéristiques techniques Capacité de la batterie 2500 mAh Temps de charge env 96 min. Chargeurs conseillés Modèle ACTIV ENERGY 4,0A Entrée nominale 220-240 V~ /50/60 Hz Puissance de sortie 21 V /4 A Sous réserve de modifications techniques. AVERTISSEMENT: La valeur totale déclarée pour les vibrations et la valeur déclarée pour les émissions sonores ont été...
  • Seite 95: Déclaration De Conformité

    Nous, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14 , 09430 Drebach, GERMANY, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit 40V LI-ION Accumulateur-Tronçonneuse FS-AKS 4030, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les...
  • Seite 96: Élimination

    Élimination Élimination Mise au rebut de l'emballage Mettez l'emballage au rebut par type. Mettez papier et carton avec le papier recyclable, les films dans la collecte de matériaux recyclables. Mise au rebut de l’appareil usagé Applicable dans l'Union européenne et dans les autres états européens utilisant des systèmes de tri des matériaux recyclables.
  • Seite 97: Fornitura/Parti Dell'apparecchio

    Fornitura/parti dell’apparecchio Fornitura/parti dell’apparecchio Motore Catena Barra di guida Copertura della barra di guida Olio...
  • Seite 98 Sommario Sommario Panoramica prodotto....................2 Fornitura/parti dell’apparecchio................97 Informazioni generali..................100 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso.............. 100 Utilizzo conforme......................100 Spiegazione dei simboli..................101 Sicurezza.......................103 Convenzioni........................103 Avvertenze di sicurezza generali per gli elettroutensili........... 104 Avvertenze di sicurezza per motosega................107 Cause del contraccolpo e prevenzione da parte dell’operatore:......
  • Seite 99 Sommario Istruzioni relative alle tecniche appropriate per l’abbattimento, la sramatura e il taglio trasversale....................127 Comprendere le forze che agiscono nel legno............127 Abbattimento di un albero.................... 127 Rimozione delle basi delle radici..................129 Sramatura di un albero....................129 Taglio del tronco di un albero..................130 Spinta e trazione......................
  • Seite 100: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Queste istruzioni per l’uso appartengono alla presente motosega a batteria (di seguito il “dispositivo”). Le istruzioni contengono importanti informazioni sulla messa in funzione e l’uso del prodotto. Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolare le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 101: Pericolo Di Lesioni

    Informazioni generali - Occorre frequentare un corso di sicurezza organizzato da professionisti sull’utilizzo, le misure preventive, il primo soccorso e la manutenzione della motosega a catena. - Conservare le istruzioni per consultazioni future. AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! - Le motoseghe sono strumenti potenzialmente pericolosi. Gli incidenti che coinvolgono l‘uso di motoseghe causano spesso la perdita degli arti o la morte.
  • Seite 102 Spiegazione dei simboli Indossare occhiali protettivi. Indossare protezioni acustiche adeguate. Casco di sicurezza Calzature di sicurezza con protezione da motosega Indossare guanti di protezione. Indossare indumenti di protezione. Non esporre l‘apparecchio alla pioggia, non utilizzarla nell‘ambiente bagnato o umido. Direzione di rotazione della catena. Dichiarazione di conformità...
  • Seite 103: Sicurezza

    Spiegazione dei simboli Proteggere l‘accumulatore contro le temperature elevate e contro la fiamma. Proteggere l‘accumulatore contro l‘acqua ed umidità. Non gettare le batterie nel gabinetto. Tensione d‘uscita 40 V Corrente continua Corrente d‘uscita Potenza della rumorosità 101dB Il marchio “GS” (sicurezza certificata) attesta la conformità del dispositivo ai requisiti tedeschi di legge in materia di sicurezza del prodotto (ProdSG).
  • Seite 104: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Gli Elettroutensili

    Sicurezza Questa parola segnale mette in guardia da AVVISO! possibili danni materiali. Avvertenze di sicurezza generali per gli elettroutensili AVVERTIMENTO! Osservare tutte le avvertenze di sicurezza, le immagini e i dati tecnici forniti con questo elettroutensile. La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito può...
  • Seite 105 Sicurezza cavo per estrare la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti lio, spigoli taglienti o parti della macchina in movimento. di calore, o Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga adatti per l’impiego all’aperto. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’aperto riduce il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 106 Sicurezza Uso e manipolazione dell’elettroutensile Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare l’elettroutensile adatto al Con l’elettroutensile adatto è possibile lavorare meglio e in proprio lavoro. modo più sicuro nella gamma di potenza specificata. Un elettroutensile Non utilizzare elettroutensili con l’interruttore difettoso. che non può più essere acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato. Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire qualsiasi componente dell’apparecchio o riporre l’elettroutensile, scollegare la spina dalla presa Questa precauzione impedisce l’avviamento...
  • Seite 107: Avvertenze Di Sicurezza Per Motosega

    Sicurezza Un cortocircuito tra i contatti della batteria può ponticellamento dei contatti. provocare ustioni o incendi. In caso di utilizzo errato, il liquido può fuoriuscire dalla batteria. Evitare di toccarlo. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido La fuoriuscita del liquido viene a contatto con gli occhi, consultare un medico.
  • Seite 108: Cause Del Contraccolpo E Prevenzione Da Parte Dell'operatore

    Sicurezza Indossare occhiali protettivi. Si raccomandano anche dispositivi di protezione per l’udito, la testa, le mani, le gambe e i piedi. Un’adeguata attrezzatura protettiva riduce il rischio di lesioni personali dovute a detriti volanti o di contatto accidentale con la catena della motosega. Non lavorare con la sega a catena essendo sull’albero.
  • Seite 109: Avvertenze Di Sicurezza Supplementari

    Sicurezza Entrambe queste reazioni possono causare la perdita del controllo sulla motosega e ciò può causare gravi lesioni personali. Non affidarsi esclusivamente ai dispositivi di sicurezza installati sullo motosega.Queste reazioni possono far perdere all’operatore il controllo della sega, causando di conseguenza gravi lesioni personali. Il contraccolpo è...
  • Seite 110: Ulteriori Avvisi Di Sicurezza E Di Lavoro

    Sicurezza L‘uso della protezione dell‘udito riduce la capacità di sentire gli avvertimenti (grida o allarmi). L‘operatore deve prestare particolare attenzione a ciò che sta accadendo nell‘area di lavoro. L’utilizzo di strumenti simili nelle vicinanze aumenta sia il rischio di lesioni all‘udito che la possibilità...
  • Seite 111 Sicurezza Prima di iniziare a utilizzare la motosega, provvedere ad un‘area di lavoro libera, un appoggio sicuro e predisporre una via di fuga in allontanamento da un albero in caduta. Prestare attenzione all‘emissione di nebbia di lubrificante e polvere di segatura. Indossare, se necessario, una maschera o un respiratore.
  • Seite 112 Sicurezza Non tagliare tenendo il proprio corpo in linea con la barra di guida e la catena. La posizione aiuterà a prevenire che la catena entri in contatto con la testa o il corpo nel caso che si verifichi un contraccolpo. Non eseguire nessun movimento avanti e indietro, lasciare che la catena faccia il lavoro.
  • Seite 113: Dispositivi Di Protezione Personale

    Sicurezza Dispositivi di protezione personale Indossare sempre un casco quando si utilizza la macchina. Un casco, dotato di visiera a rete, può aiutare a ridurre il rischio di lesioni al viso e alla testa in caso di un contraccolpo. Indossare protezioni acustiche adeguate.
  • Seite 114: Rischi Residui

    Sicurezza Rischi residui Anche in caso di uso corretto del prodotto non è possibile escludere del tutto i rischi residui. Durante l‘uso possono presentarsi i seguenti rischi, per cui l‘operatore dovrà rispettare quanto segue: Lesioni causate da vibrazioni Utilizzare sempre lo strumento giusto per il lavoro da eseguire.
  • Seite 115: Prima Messa In Servizio

    Sicurezza L’uso prolungato di un utensile può provocare o aggravare lesioni. - Quando si usa un utensile per periodi prolungati, si raccomanda di fare delle pause regolari. Prima messa in servizio Controllare la fornitura AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Aprire l’imballaggio con coltelli affilati o altri oggetti appuntiti in modo disattento può...
  • Seite 116 Montaggio AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! La catena della sega è affilata. - Indossare sempre guanti protettivi quando si esegue la manutenzione della catena.
  • Seite 117: Regolazione Della Tensione Della Catena

    Montaggio Regolazione della tensione della catena Prima di eseguire qualsiasi intervento sulla catena, rimuovere il pacco batteria. Per aumentare la tensione della catena, ruotare la manopola di regolazione del tensionatore della catena in senso orario e controllare frequentemente la tensione della catena.
  • Seite 118 Montaggio La tensione della catena è corretta quando lo spazio tra i denti della catena e la guida è di ca. 3 mm. Tirare la catena sul lato inferiore della guida al centro verso il basso (allontanandola dalla guida), dopodiché misurare la distanza tra la guida e la catena.
  • Seite 119: Inserimento E Sostituzione Del Batterie

    Montaggio Inserimento e sostituzione del batterie La batteria del dispositivo è una batteria Sistema e deve essere acquistata separatamente. Leggere le istruzioni per l’uso della batteria prima di utilizzarla. Attenzione Pericolo d’incendio e di esplosione in caso di inversione della polarità...
  • Seite 120 Utilizzo Un soggiorno prolungato nelle vicinanze immediate della macchina in corso può provocare danni all‘udito. - Indossare protezioni acustiche adeguate. - Un certo inquinamento acustico è inevitabile durante l’impiego di questo attrezzo. Concentrare i lavori particolarmente rumorosi negli orari consentiti e previsti per tali attività.
  • Seite 121: Acquisire Familiarità Con La Motosega

    Utilizzo Prima di utilizzare l‘apparecchio controllare lo spazio di lavoro. Rimuovere gli oggetti duri quali sassi, schegge di vetro, fili metallici, ecc., che potrebbero, durante l‘utilizzo dell‘apparecchio, essere lanciati in aria, respinti o altrimenti provocare lesioni o danni. Mai utilizzare l‘apparecchio se non è montata l‘attrezzatura giusta. L’apparecchio non deve essere utilizzato se danneggiato oppure con i dispositivi di sicurezza difettosi.
  • Seite 122 Utilizzo Copertura della barra di guida Ruota tendicatena Fermacatena Artiglio AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Una manutenzione, uno smontaggio o modifiche non conformi dei dispositivi di sicurezza come freno della catena, paramano (anteriore e posteriore), artigli, fermacatena, guida di scorrimento e catena con un basso livello di contraccolpo possono far sì...
  • Seite 123: Rabbocco Dell'olio Lubrificante Per Catene

    Utilizzo dell‘intera lunghezza della barra di guida), la catena potrebbe uscire dalla barra, se la tensione non è corretta. Freno catena I freni della catena sono progettati per arrestare immediatamente la rotazione della catena. Se si spinge la leva del freno della catena/il paramano anteriore, la catena deve fermarsi immediatamente.
  • Seite 124: Come Impugnare La Motosega

    Utilizzo Come impugnare la motosega Tenere sempre la motosega con la mano destra sull’impugnatura posteriore e la mano sinistra sull’impugnatura anteriore. Afferrare entrambe le impugnature con i pollici e le dita stretti attorno alle impugnature. Avviamento della motosega Prima di avviare la motosega, è necessario installare il pacco batteria nella motosega e assicurarsi che il freno della catena si trovi in posizione di marcia tirando la leva del freno della catena / il paramano verso l‘impugnatura anteriore.
  • Seite 125 Utilizzo...
  • Seite 126: Controllo E Azionamento Del Freno Della Catena

    Utilizzo Ready - giallo - pronto per l‘uso Working - verde - Funzionamento normale Overload - rosso - caso di sovraccarico Controllo e azionamento del freno della catena Azionare il freno della catena afferrando l’impugnatura anteriore con la mano sinistra. Premere la leva del freno della catena/il paramano con il dorso della mano in direzione della guida di scorrimento, mentre la catena si muove velocemente.
  • Seite 127: Istruzioni Relative Alle Tecniche Appropriate Per L'abbattimento, La Sramatura E

    Istruzioni relative alle tecniche appropriate per l’abbattimento, la sramatura e il taglio trasversale Istruzioni relative alle tecniche appropriate per l’abbattimento, la sramatura e il taglio trasversale Comprendere le forze che agiscono nel legno Quando si comprendono le pressioni direzionali e le sollecitazioni che agiscono all‘interno del legno, è...
  • Seite 128 Istruzioni relative alle tecniche appropriate per l’abbattimento, la sramatura e il taglio trasversale Rimuovere sporco, sassi, corteccia malferma, chiodi, grappe e fili dall’albero e dal suo interno. Non tentare di abbattere alberi marci o danneggiati da vento, incendi, fulmini ecc. Questa operazione è...
  • Seite 129: Rimozione Delle Basi Delle Radici

    Istruzioni relative alle tecniche appropriate per l’abbattimento, la sramatura e il taglio trasversale Appena l’albero inizia a cadere, estrarre la motosega a catena dal taglio, spegnerne il motore, riporla e seguire il sentiero di allontanamento predisposto. Fare attenzione ai rami in caduta e non inciampare. Rimozione delle basi delle radici Una base delle radici è...
  • Seite 130: Taglio Del Tronco Di Un Albero

    Istruzioni relative alle tecniche appropriate per l’abbattimento, la sramatura e il taglio trasversale Taglio del tronco di un albero Il taglio del tronco permette di tagliare in pezzi il tronco di un albero. È importante avere una posizione eretta stabile e distribuire il proprio peso su entrambi i piedi. Se possibile, il tronco deve giacere rialzato ed essere puntellato con rami, tronchi o cunei di legno.
  • Seite 131 Istruzioni relative alle tecniche appropriate per l’abbattimento, la sramatura e il taglio trasversale Quando il tronco poggia su un’estremità, tagliare prima 1/3 del diametro del tronco partendo dal lato inferiore verso l’alto e quindi continuare a tagliare il resto partendo dalla parte superiore fino a incontrare il taglio inferiore.
  • Seite 132: Spinta E Trazione

    Istruzioni relative alle tecniche appropriate per l’abbattimento, la sramatura e il taglio trasversale Per mantenere il pieno controllo al momento del completamento del taglio, verso la fine del taglio diminuire la pressione di taglio senza allentare la presa ferma sulle impugnature della motosega a catena.
  • Seite 133: Scivolamento / Rimbalzo

    Istruzioni relative alle tecniche appropriate per l’abbattimento, la sramatura e il taglio trasversale Scivolamento / rimbalzo Quando la motosega non riesce a penetrare durante un taglio, la barra guida può iniziare a saltellare o a scivolare pericolosamente lungo la superficie del tronco o del ramo, con il rischio di far perdere il controllo della motosega.
  • Seite 134: Batteria

    Batteria Batteria AVVERTIMENTO! Pericolo di incendio! Pericolo d’esplosione - Mai utilizzare accumulatori difettosi, danneggiati o deformati. Mai aprire accumulatori, non danneggiarli o farli cadere per terra. - Mai caricare l‘accumulatore nell‘ambiente con gli acidi e materiali facilmente infiammabili. - Proteggere l‘accumulatore contro le temperature elevate e contro la fiamma.
  • Seite 135: Trasporto Di Batterie Agli Ioni Di Litio

    Batteria Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per il caricabatterie adatto ad un certo tipo di batterie, risp. accumulatori, c‘è rischio di incendio se utilizzato con accumulatori diversi. Avere cura d’impiegare negli elettroutensili solo ed esclusivamente batterie ricaricabili esplicitamente previste.
  • Seite 136: Piano Di Manutenzione

    Manutenzione - Attendere finché si fermano tutte le parti mobili e l’apparecchio si raffredda. Mantenere la macchina pulita, soprattutto aperture di ventilazione. Mai spruzzare l‘acqua sul corpo della macchina! Non pulire la macchina e i suoi componenti con solventi, liquidi infiammabili o tossici. Impiegare solamente un panno umido. Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali.
  • Seite 137: Sostituzione Della Barra Di Guida E Della Catena Della Motosega

    Manutenzione Funzione freno della catena Prima di ogni usoIspezione e pulizia Barra di guida Prima di ogni uso Sega completa Dopo ogni uso Sostituzione della barra di guida e della catena della motosega AVVERTIMENTO! La catena della sega è affilata. La mancata sostituzione o riparazione di una catena danneggiata può...
  • Seite 138 Trasporto e conservazione Arrestare la macchina, rimuovere la batteria e lasciarla raffreddare prima di riporla o trasportarla. Rimuovere dalla macchina tutti i materiali estranei. Conservare la macchina in un luogo fresco, asciutto e ben ventilato, inaccessibile ai bambini. Tenere lontano da...
  • Seite 139: Dati Tecnici

    In caso di trasporto in un veicolo, assicurare la macchina contro il movimento o la caduta per evitare lesioni alle persone o danni alla macchina. Dati tecnici Motosega a batteria FS-AKS 4030 Velocità della catena a vuoto 8,5 m/s Barra di guida lunghezza...
  • Seite 140 Dati tecnici Tensione batteria 40 V Capacità dell‘accumulatore 2500 mAh Tempo di ricarica su 96 min. Caricatori consigliati Modello ACTIV ENERGY 4,0A Tensione/frequenza nominale 220-240 V~ /50/60 Hz Potenza di uscita nominale 21 V /4 A La casa produttrice si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. AVVERTENZA: Il/i valore/i totale/i di vibrazione e di emissione acustica dichiarati sono stati misurati conformemente a un metodo di prova standard sulla base della norma EN 60745 e possono essere utilizzati per confrontare gli elettroutensili tra loro.
  • Seite 141: Dichiarazione Di Conformità

    Noi, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14 , 09430 Drebach, GERMANY, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott 40V LI-ION Motosega a batteria FS-AKS 4030, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive...
  • Seite 142: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili. Smaltimento dell’apparecchio usato Applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata.
  • Seite 143: A Szállítás Terjedelme / A Készülék Részei

    A szállítás terjedelme / A készülék részei A szállítás terjedelme / A készülék részei Motor Fűrészlánc Fűrészlap Fűrészlapot védő tok Láncolaj...
  • Seite 144 Tartalom Tartalom Áttekintés........................ 2 A szállítás terjedelme / A készülék részei............143 Általános tudnivalók................... 146 A használati útmutató elolvasása és megőrzése............146 Rendeltetésszerű használat..................146 Jelmagyarázat...................... 147 Biztonság......................149 Utasítás magyarázat...................... 149 Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági utasítások....150 Biztonsági útmutató a láncfűrészekhez..............153 A visszarúgás okai és elkerülése:.................
  • Seite 145 Tartalom Utasítások a döntésre, gallyazásra és kettéfűrészelésre vonatkozó helyes technikához......................172 Értse meg a fában húzódó erőket................172 Fa döntése........................172 Gyökérnyúlványok eltávolítása..................174 Fa gallyazása........................174 Fatörzs darabolása......................175 Nyomás és húzás......................177 Fűrész beszorul a fűrészelési résbe................177 Csúszás / ugrálás......................178 Megfeszített fa fűrészelése....................178 Akkumulátor......................
  • Seite 146: Általános Tudnivalók

    Általános tudnivalók Általános tudnivalók A használati útmutató elolvasása és megőrzése Ez a használati útmutató ehhez az akkumulátoros láncfűrészhez tartozik (az alábbiakban: „készülék”). Fontos információkat tartalmaz az üzembe helyezésére és a kezelésére vonatkozóan. A készülék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat.
  • Seite 147: Jelmagyarázat

    Általános tudnivalók intézkedésekről, elsősegély nyújtásról és a láncfűrész karbantartásáról szól. - Kérjük, tartsa meg ezt az útmutatót, hogy később fellapozhassa. FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés veszélye! - A láncfűrészek potenciálisan veszélyes szerszámok. A láncfűrészes balesetek gyakran a végtagok elvesztéséhez vagy halálhoz vezetnek. - Nem csak a láncfűrész az, ami veszélyes.
  • Seite 148 Jelmagyarázat Viseljen védőszemüveget. Viseljen hallásvédő eszközt. Viseljen biztonsági sisakot. Viseljen munkavédelmi cipőt. Viseljen védőkesztyűt. Viseljen védőruházatot. Ne tegye ki a készüléket esőnek és ne használja vizes vagy nedves környezetben. A lánc futási iránya. Megfelelőségi nyilatkozat (lásd „Megfelelőségi nyilatkozat” c. fejezet): Az itt látható...
  • Seite 149: Biztonság

    Jelmagyarázat Védje az akkumulátort hőtől és tűztől. Védje az akkumulátort víztől és nedvességtől. Ne dobja az akkumulátor a vécébe. Kimeneti feszültség 40 V Egyenáram Kimenő áram Hangteljesítményszint 101 dB A "GS" pecsét (tesztelt biztonság) igazolja, hogy az eszköz megfelel a német termékbiztonsági törvénynek (ProdSG).
  • Seite 150: Elektromos Szerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Utasítások

    Biztonság Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági utasítást, műszaki adatot és nézzen meg minden illusztrációt, amit ehhez az elektromos szerszámhoz kapott. A következő utasítások be nem tartása elektromos áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Őrizze meg a biztonsági utasításokat és az útmutatókat a jövőre nézve. Az ebben a biztonsági utasításban használt „elektromos szerszám”...
  • Seite 151 Biztonság hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és mozgó gépalkatrészektől. A megrongálódott vagy összecsomózott kábel megnöveli az áramütés veszélyét. A megrongálódott vagy összecsomózott kábel megnöveli az áramütés veszélyét. Ha egy elektromos kéziszerszámmal kültérben dolgozik, csak kültéri használatra alkalmas hosszabbítót használjon. Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való...
  • Seite 152 Biztonság figyelmetlen cselekedet a másodperc töredék része alatt vezethet súlyos sérülésekhez. Az elektromos szerszám használata és kezelése Ne terhelje túl az elektromos szerszámot. A munkájához az arra megfelelő A megfelelő elektromos szerszámmal Ön elektromos szerszámot használja. jobban és biztosabban dolgozik az adott teljesítménytartományban. Ne használjon olyan elektromos szerszámot, aminek a kapcsolója hibás.
  • Seite 153: Biztonsági Útmutató A Láncfűrészekhez

    Biztonság Az akkumulátoros szerszám használata és kezelése Csak a gyártó által ajánlott töltőberendezéssel töltse fel az Ha egy bizonyos fajta akkumulátorhoz megfelelő akkumulátorokat. töltőberendezést más akkumulátorokkal használunk, égésveszély áll fenn. Csak az elektromos szerszámokhoz tervezett akkumulátorokat használja. Más akkumulátorok használata sérülésekhez és égésveszélyhez vezethet. A nem használt akkumulátort tartsa távol a gémkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más kis fémtárgyaktól, amelyek az Az akkumulátor érintkezők közötti...
  • Seite 154 Biztonság A láncfűrészt a jobb kezével mindig a hátsó fogantyúnál fogva, a bal kezével pedig az első fogantyúnál fogva tartsa. Ha a láncfűrészt fordítva tartja fogva, ez megnöveli a személyi sérülések kockázatát, ezért így dolgozni tilos. Az elektromos szerszámot csak a szigetelt fogófelületnél szabad megfogni, mert a fűrészlánc esetleg rejtett vezetékekkel érintkezhet.
  • Seite 155: A Visszarúgás Okai És Elkerülése

    Biztonság A visszarúgás okai és elkerülése: Visszarúgás akkor következhet be, ha a láncvezető csúcsa hozzáér egy tárgyhoz, vagy ha a fa el van görbülve és a fűrészlánc a vágásba beszorul. Ha a láncvezető csúcsával megérint valamit, az egyes esetekben váratlan, hátrafelé irányuló...
  • Seite 156 Biztonság Győződjön meg róla, hogy a kezelőelemek és a biztonsági berendezések megfelelően működnek. Ne használja a gépet, ha a „KI” kapcsoló nem állítja meg a motort. A hosszú hajat kösse össze, hogy az vállmagasság felett legyen, és így megakadályozza, hogy a mozgó alkatrészek bekapják. Rossz megvilágítás esetén ne használja.
  • Seite 157: További Biztonsági Utasítások És Munkavégzésre Vonatkozó Utasítások

    Biztonság További biztonsági utasítások és munkavégzésre vonatkozó utasítások Javasoljuk, hogy a fatörzseket fűrészbakon fűrészelje el, ha először használja a terméket. Győződjön meg róla, hogy minden védőborítást, fogantyút és ütközőt megfelelően rögzített, és azok jó állapotban vannak. A láncfűrészt használó személyeknek jó egészségnek kell örvendeniük. A láncfűrész nehéz készülék, ezért a használónak fizikailag fittnek kell lennie.
  • Seite 158 Biztonság csökkentése érdekében mindig állítsa meg a motort, vegye ki az akkumulátort, és győződjön meg róla, hogy a mozgó alkatrészek megálltak-e, mielőtt a láncfűrészt megtisztítja vagy a blokkolást eltávolítja. a láncfűrészt felügyelet nélkül hagyja. alkatrészeket felszereli vagy eltávolítja. a gépet ellenőrzi, karbantartja vagy dolgozik rajta A munkaterület mérete függ az elvégzendő...
  • Seite 159: Egyéni Védőfelszerelés

    Biztonság - A csere akkumulátorokat és töltőkészülékeket ne nyissa ki és csak száraz helyen tárolja. Védje nedvességtől. Egyéni védőfelszerelés Viseljen mindig sisakot, ha a gépet kezeli. A hálós arcvédővel ellátott sisak, csökkentheti az arc- és fejsérülések kockázatát, ha a gép visszarúg.
  • Seite 160: Egyéb Veszélyek

    Biztonság Egyéb veszélyek A termék rendeltetésszerű használata esetén sem lehet teljesen kizárni az egyéb veszélyeket. A használat során a következő kockázatok léphetnek fel, ezért a kezelőnek figyelembe kell vennie az alábbiakat: Vibráció által okozott sérülések. Mindig a helyes szerszámot használja a feladathoz, használja a fogantyúkat, és korlátozza a munkaidőt, illetve azt az időt, amikor a káros hatásnak van kitéve.
  • Seite 161: Első Használatba Vétel

    Biztonság Sérülések a szerszám hosszú használata miatt keletkezhetnek és rosszabbodhatnak. - Tartson rendszeresen szünetet, ha a szerszámot hosszabb ideig használja. Első használatba vétel Ellenőrizze az eszközt és a szállítás terjedelme ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Ha a csomagolást figyelmetlenül, éles késsel vagy más hegyes tárggyal nyitja ki, a készülék megsérülhet.
  • Seite 162 Felszerelés nem cserélte. Ezen utasítások figyelmen kívül hagyása súlyos személyi sérülésekhez vezethet. - Győződjön meg róla, hogy az akkumulátor csomagot eltávolította a készülékből. FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés veszélye! A fűrészlánc éles. - Karbantartás során mindig viseljen védőkesztyűt.
  • Seite 163: Láncfeszesség Beállítása

    Felszerelés Láncfeszesség beállítása Távolítsa el az akkumulátort, mielőtt bármilyen munkát végez a láncfűrészen. A láncfeszesség növelése érdekében fordítsa el a láncfeszítés beállító csavarját az óramutató járásával megegyező irányba, közben rendszeresen ellenőrizze a láncfeszességet. A láncfeszesség csökkentése érdekében fordítsa el a láncfeszítés beállító...
  • Seite 164 Felszerelés A láncfeszesség akkor van helyesen beállítva, ha a lánc és fűrészlap fogai közötti távolság kb. 3 mm. Húzza a láncot a fűrészlap alsó oldalánál középen lefelé (a láncvezetőtől el) és mérje meg a fűrészlap és a lánc közötti távolságot. Szorítsa meg a fűrészlap rögzítőcsavarját az óramutató...
  • Seite 165: Akkumulátor Behelyezése / Cseréje

    Felszerelés Akkumulátor behelyezése / cseréje A készülékhez való akkumulátor egy rendszer-akkumulátor, és külön kell megvásárolni. Használat előtt olvassa el az akkumulátor használati útmutatóját. Vigyázat Égés- és robbanásveszély a pólusok felcserélése vagy rövidzárlat következtében - Kizárólag megfelelő és a gyártó által jóváhagyott akkumulátorokat (lásd a Műszaki adatok c.
  • Seite 166 Használat Ha sokáig tartózkodik a járó készülék közelében, az halláskárosodáshoz vezethet. - Viseljen hallásvédő eszközt. - Egy bizonyos zajterhelés ennél a készüléknél nem kerülhető el. Hangos munkákat csak a megengedett és ehhez megfelelő időkben végezzen. Ha szükséges, tartson pihenőt és a munka időtartamát csak a legszükségesebbre korlátozza. Saját személyének és a közelben tartózkodó...
  • Seite 167: Ismerkedjen Meg A Láncfűrészével

    Használat A készülék használata előtt ellenőrizze a munkaterületet. Távolítsa el az olyan kemény tárgyakat, mint a kövek, üvegtörmelék, drót stb., amelyek a készülék használata során elrepülhetnek, visszapattanhatnak vagy más módon sérüléseket és károkat okozhatnak. Soha ne használja a készüléket, ha nincs felhelyezve a megfelelő felszerelés. Nem szabad használni a készüléket, ha az sérült, vagy a biztonsági berendezései hibásak.
  • Seite 168 Használat Ütköző FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés veszélye! A szakszerűtlen karbantartás, a biztonsági berendezések, mint a láncfék, kézvédő (elöl és hátul), ütköző, lánctartó, fűrészlap, kis visszarúgású fűrészlánc bővítése vagy módosítása oda vezethet, hogy a biztonsági berendezések nem működnek rendesen, és ez növeli a súlyos sérülések kockázatát. Kis visszarúgású...
  • Seite 169: Adjon Hozzá Láncolajat

    Használat Lánctartó A lánctartó megakadályozza, hogy a lánc a felhasználó felé sodródjon, ha az laza vagy elszakad. Adjon hozzá láncolajat ÉRTESÍTÉS! Tárgyi sérülés veszélye! Ha a fűrész kenés nélkül fut, a fűrészlap és a fűrészlánc károsodhat. - Soha ne dolgozzon lánckenés nélkül. - Éppen ezért az olajszintet a töltés kijelzőnél rendszeresen ellenőrizni kell, különösen, amikor elkezdi a munkát a láncfűrésszel.
  • Seite 170: A Láncfűrész Indítása

    Használat A láncfűrész indítása Mielőtt elindítja a láncfűrészt, be kell helyezni az akkumulátort a láncfűrészbe és biztosítani kell, hogy a láncfék üzemi állapotban legyen, miközben a láncfék karját/ kézvédőt az első fogantyú irányába húzza.
  • Seite 171: Láncfűrész Ellenőrzése És Üzemelése

    Használat Ready - sárga - üzemkész Working - zöld - normál üzemmód Overload - piros - túlterhelt mód Láncfűrész ellenőrzése és üzemelése Működtesse a láncféket, miközben a bal kezével az első fogantyúba nyúl. Nyomja a láncfék karját/kézvédőt a kézfejével a fűrészlap irányába, miközben a lánc gyorsan mozog.
  • Seite 172: Utasítások A Döntésre, Gallyazásra És Kettéfűrészelésre Vonatkozó Helyes Technikához

    Használat FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés veszélye! - Ha a láncfék nem állítja meg azonnal a láncot, vagy ha a láncfék segítség nélkül nem marad működésben, a további használat előtt vigye el a láncfűrész javíttatni. Utasítások a döntésre, gallyazásra és kettéfűrészelésre vonatkozó helyes technikához Értse meg a fában húzódó...
  • Seite 173 Utasítások a döntésre, gallyazásra és kettéfűrészelésre vonatkozó helyes technikához szélirányt, hogy meg tudja becsülni, hogy a fa melyik irányba fog eldőlni. Távolítsa el a szennyeződéseket, köveket, laza kérget, szögeket, kapcsokat és drótokat a fáról, ill. a fából. Ne próbáljon meg olyan fákat kidönteni, amelyek korhadtak, vagy amelyeket szél, tűz, villámcsapás stb.
  • Seite 174: Gyökérnyúlványok Eltávolítása

    Utasítások a döntésre, gallyazásra és kettéfűrészelésre vonatkozó helyes technikához Gyökérnyúlványok eltávolítása Egy gyökérnyúlvány olyan gyökér, ami a fa törzséből a talaj felett kiáll. A nagy gyökérnyúlványokat a döntés előtt el kell távolítani. A gyökérnyúlványt először vízszintesen, majd függőlegesen kell levágni. A laza gyökérdarabokat el kell távolítani a munkaterületről.
  • Seite 175: Fatörzs Darabolása

    Utasítások a döntésre, gallyazásra és kettéfűrészelésre vonatkozó helyes technikához Fatörzs darabolása A darabolás a fatörzs darabokra vágása. Fontos, hogy stabilan álljon a talajon és a súlyát mindkét lábára egyenlően ossza el. Ha lehetséges, a törzsnek megemelve kell feküdnie, és ágakkal, törzsekkel vagy faékekkel kell alátámasztani. A vágás megkönnyítése érdekében kövesse a következő...
  • Seite 176 Utasítások a döntésre, gallyazásra és kettéfűrészelésre vonatkozó helyes technikához Ha a törzset az egyik végén támasztotta alá, az alsó részétől az átmérő egyharmadáig vágja be (alsó vágás). A záró vágást felülről hajtsa végre a fentiekben leírtak szerint. Ha a törzset mindkét végén alátámasztotta, a felső részétől az átmérő egyharmadáig vágja be (felső...
  • Seite 177: Nyomás És Húzás

    Utasítások a döntésre, gallyazásra és kettéfűrészelésre vonatkozó helyes technikához úgy, hogy a láncfűrész fogantyúját fogja lazábban. Ne engedje, hogy a lánc a földhöz érjen. A vágás végén várja meg, amíg a fűrészlánc megáll, mielőtt a láncfűrészt mozgatja. Mindig kapcsolja ki a motort, mielőtt fától fáig megy. Nyomás és húzás A reakcióerő...
  • Seite 178: Csúszás / Ugrálás

    Utasítások a döntésre, gallyazásra és kettéfűrészelésre vonatkozó helyes technikához Csúszás / ugrálás Ha a láncfűrész a vágás során nem tud behatolni, a fűrészlap elkezdhet ugrálni, vagy a fatörzs, ill. ág felületén megcsúszhat, ami esetlegesen ahhoz vezethet, hogy a kezelő elveszíti a láncfűrész feletti uralmát. A csúszás vagy az ugrálás megakadályozása vagy csökkentése érdekében a fűrészt mindig két kézzel használja.
  • Seite 179 Akkumulátor - Soha ne töltse az akkumulátort savak vagy enyhén gyúlékony anyagok közelében. - Védje az akkumulátort hőtől és tűztől. Az akkumulátort 10°C és +40°C közötti hőmérsékleten használja. Soha ne helyezze fűtőtestre és ne tegye ki hosszabb időre erős napsugárzásnak. Erős igénybe vétel esetén hagyja először lehűlni.
  • Seite 180: Líthium-Ionos Akkumulátor Szállítása

    Akkumulátor Nem szakszerű használat vagy károsodott akkumulátorok használata esetén gőzök kerülhetnek a levegőbe. Menjen friss levegőre és panasz esetén forduljon orvoshoz. A gőzök irritálhatják a légutakat. Líthium-ionos akkumulátor szállítása A líthium-ionos akkumulátorok szállítása a veszélyes anyagok szállításának törvényi előírása alá esik. Az akkumulátorok szállítását ezért a helyi, nemzeti és nemzetközi előírásoknak és rendelkezéseknek megfelelően kell elvégezni.
  • Seite 181: Karbantartási Terv

    Karbantartás Azokat a javításokat és munkákat, amelyek ebben a használati utasításban nincsenek leírva, csak képzett szakemberrel végeztesse el. A lánc élezése felelősségteljes feladat. A gyártó ezért azt ajánlja, hogy a kopott vagy tompa láncot cserélje ki újra, ami az ügyfélszolgálatnál kapható. Az alkatrész számokat ezen használati útmutató...
  • Seite 182: Ellenőrizze És Tisztítsa Meg A Láncféket

    Karbantartás A tompa vagy rosszul élezett lánc fűrészelés közben a motor túl magas fordulatszámához és súlyos motorkárosodáshoz vezethet. Ellenőrizze és tisztítsa meg a láncféket. Tartsa mindig tisztán a láncfékező mechanizmust úgy, hogy a rudazatot óvatosan lekeféli. Tisztítás után mindig ellenőrizze, hogy a láncfék működik-e. További információkat lásd ezen használati útmutató...
  • Seite 183: Szállítás És Tárolás

    Szállítás és tárolás Szállítás és tárolás Tárolás előtt mindig vigyen fel egy kis olajat a láncra a rozsdásodás elkerülése érdekében. Tárolás előtt mindig ürítse ki az olajtartályt, hogy az olaj ne tudjon kifolyni. Állítsa meg a gépet, távolítsa el az akkumulátor csomagot és hagyja kihűlni a gépet, mielőtt elteszi vagy szállítja.
  • Seite 184: Műszaki Adatok

    Helyezze rá a fűrészlapot védő tokot, mielőtt a gépet elteszi vagy szállítja. Biztosítsa, hogy a gép szállítás közben ne tudjon elmozdulni vagy leesni, hogy megakadályozza a személyi sérülést vagy a gép károsodását. Műszaki adatok Akkumulátoros láncfűrész FS-AKS 4030 Üresjárati láncsebesség 8,5 m/s Fűrészlap hossza 300 mm Hasznos vágási hossz...
  • Seite 185 Műszaki adatok Rezgéskibocsátási érték a Első fogantyú 2,57 m/s Rezgéskibocsátási érték a Hátsó fogantyú 4,92 m/s Zajinformáció Mérés h EN 60745 szerint; 2000/14/ EK+2005/88/EK Hangnyomásszint L Érzékenység K = 3 dB (A) 86,8 dB (A) Mért hangnyomásszint L bizonytalanság K = 2,52 dB (A) 98,5 dB (A) Garantált hangteljesítmény-szint 101 dB (A)
  • Seite 186 Műszaki adatok A kezelő védelme érdekében tegyen további intézkedéseket a rezgési hatás csökkentésére, pl.: elektromos szerszám és alkalmazott szerszámok karbantartása, kezek melegen tartása, munkafolyamatok szervezése.
  • Seite 187: Megfelelőségi Nyilatkozat

    EC Egyezési -KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Mi, az MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14 , 09430 Drebach, GERMANY, kizárólagos felelősséggel kinyilatkoztatjuk, hogy 40V LI-ION Vezeték nélküli láncfűrész FS-AKS 4030, termékeink, amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az 2006/42/EK (Gépirányelv) 2014/30/EU (EMV iréanyelv) 2000/14/EK + 2005/88/EK (Zajról szóló irányvonal) 2011/65/EU (RoHS irányelv)
  • Seite 188: Leselejtezés

    Leselejtezés Leselejtezés A csomagolás leselejtezése A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye. A leselejtezett készülék ártalmatlanítása Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az országokban, amelyekben szelektív hulladékgyűjtést alkalmaznak. A leselejtezett készülékeket nem szabad a háztartási hulladékba rakni! Amennyiben a terméket már nem használja, a felhasználó...
  • Seite 189: Vsebina Dostave/Deli Naprave

    Vsebina dostave/deli naprave Vsebina dostave/deli naprave Motor Veriga Meč Zaščitni pokrov za meč Olje...
  • Seite 190 Kazalo Kazalo Pregled........................2 Vsebina dostave/deli naprave................189 Splošno......................... 192 Preberite in shranite navodila za uporabo..............192 Predvidena uporaba......................192 Razlaga znakov....................193 Varnost......................... 195 Opombe glede napotkov....................195 Splošni varnostni napotki za električno orodje............195 Varnostna navodila za verižne žage................199 Vzroki in preprečevanje povratnega udarca:............200 Dodatna varnostna opozorila..................201 Nadaljna varnostna in delovna opozorila..............
  • Seite 191 Kazalo Navodila za pravilne tehnike osnovnega podiranja, kleščenja in prežagovanja ..........................217 Razumevanje sil znotraj lesa..................217 Podiranje dreves......................217 Odstranitev korenovcev....................218 Kleščenje vej........................219 Prežagovanje debla.......................220 Potisk in vlek........................222 Zagozdena žaga v rezu....................222 Zdrs/odboj........................222 Žaganje napetega lesa....................223 Akumulátor......................223 Transport litij-ionskih akumulatorjev................224 Vzdrževanje......................225 Urnik vzdrževanja......................
  • Seite 192: Splošno

    Splošno Splošno Preberite in shranite navodila za uporabo Ta navodila za uporabo spadajo k tej akumulatorski verižni žagi (v nadaljevanju imenovani tudi »izdelek«). Vsebujejo pomembne informacije za uporabo in ravnanje z izdelkom. Pred uporabo naprave temeljito preberite navodila za uporabo, še posebej varnostne napotke.
  • Seite 193: Razlaga Znakov

    Splošno OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! - Motorne žage so potencialno nevarna orodja. Posledica nesreč zaradi uporabe motorne žage so pogosto izguba udov ali smrt. - Tveganja ne predstavlja le sama motorna žaga. Padajoče veje, vrhovi dreves in kotaleča se debla so lahko smrtonosni. Dodatna tveganja predstavlja bolan ali gnil les.
  • Seite 194 Razlaga znakov Nosite zaščitno čelado. Nosite varnostne čevlje. Nosite zaščitne rokavice. Nosite zaščitno obleko. Naprave ne izpostavljajte na dežju in je ne uporabljajte v vlažnem ali mokrem okolju. Smer teka verige. Izjava o skladnosti (glejte poglavje „Izjava o skladnosti“): Izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo vse predpise Skupnosti v Evropskem gospodarskem prostoru, ki jih je treba upoštevati.
  • Seite 195: Varnost

    Razlaga znakov Akumulatorske baterije ne vrzite v stranišče. Izhodna napetost 40 V Enosmerni tok Izhodni tok Raven zvočne moči 101db Oznaka »GS« (Geprüfte Sicherheit - preverjena varnost izdelka) potrjuje skladnost izdelka z nemškim Zakonom o varnosti izdelkov (ProdSG). Varnost Opombe glede napotkov V teh navodilih za uporabo so uporabljene naslednje opozorilne besede.
  • Seite 196 Varnost Preberite vse varnostne napotke, navodila, skice in tehnične podatke, s katerimi je opremljeno to električno orodje. Malomarnost pri upoštevanju naslednjih navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Vse varnostne napotke in navodila shranite za kasnejšo uporabo. Izraz »električno orodje«, uporabljen v varnostnih napotkih, se nanaša na električno orodje, ki se priključi na električno omrežje (z napajalnim kablom), ali električno orodje, ki ga napaja akumulator (brez napajalnega kabla).
  • Seite 197 Varnost Osebna varnost Bodite pozorni, kaj počnete, in med delom pazljivo ravnajte z električnim orodjem. Električnega orodja ne uporabljajte, kadar ste utrujeni ali pod Trenutek nepazljivosti med uporabo vplivom drog, alkohola oziroma zdravil. orodja lahko povzroči resne poškodbe. Uporabljajte osebno varovalno opremo in vedno nosite zaščitna očala. Uporaba osebne varovalne opreme, npr.
  • Seite 198 Varnost S temi previdnostnimi ukrepi preprečite nenadzorovan vklop akumulator. orodja. Električno orodje, ki ga ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Ne dovolite, da bi orodje uporabljale osebe, ki niso seznanjene z njegovim Električno orodje je v rokah delovanjem ali ki niso prebrale teh navodil. neizkušenega uporabnika nevarno.
  • Seite 199: Varnostna Navodila Za Verižne Žage

    Varnost vodo. Če tekočina pride v oči, poleg tega poiščite tudi zdravniško pomoč. Iztekajoča tekočina lahko draži kožo ali povzroči opekline. Njihovo Ne uporabljajte poškodovanih ali spremenjenih akumulatorjev. delovanje je lahko nepredvidljivo in lahko povzroči požar, eksplozijo ali nevarnost poškodb. V nobenem primeru akumulatorja ne izpostavljajte ognju ali previsokim Ogenj ali temperature, višje od 130 °C, lahko sprožijo eksplozijo.
  • Seite 200: Vzroki In Preprečevanje Povratnega Udarca

    Varnost Pri rezanju napete veje računajte s tem, da se bo sprožila nazaj k vam. Pri tem lahko veja udari uporabnika verižne žage in ta izgubi nadzor na verižno žago. Še posebej bodite pozorni pri rezanju podrasti in mladih dreves. Tanek material se lahko ulovi v verigo in vas udari ali vas vrže iz ravnotežja.
  • Seite 201: Dodatna Varnostna Opozorila

    Varnost Upoštevajte proizvajalčeva navodila za brušenje in vzdrževanje verige. Zmanjšanje območja globinskega omejevalnika lahko povzroči močnejši povratni udarec. Dodatna varnostna opozorila V nekaterih regijah lahko predpisi omejujejo uporabo tega stroja. Posvetujte se z lokalnimi oblastmi. Nikoli ne dovolite uporabe otrokom ali osebam, ki niso seznanjene s temi navodili. Lokalna zakonodaja določa minimalno starost uporabnika.
  • Seite 202: Nevarnost Poškodb

    Varnost OPOZORILO! Nevarnost poškodb! Če vam stroj pade, če utrpi močan udarec ali začne nenormalno vibrirati, takoj zaustavite stroj in preverite, da ni poškodovan ter poiščite vzrok vibriranja. - Vsakršno poškodbo mora ustrezno popraviti ali zamenjati del servis. Nadaljna varnostna in delovna opozorila Priporočljivo je, da pri prvi uporabi stroja debla žagate na kozi ali v primežu.
  • Seite 203 Varnost Seznanite se z motorno žago, tako da v varno zavarovan les naredite preproste reze. To vedno naredite takrat, ko motorne žage ne uporabljate dlje časa. Za zmanjšanje tveganja stika z gibljivimi deli, motor vedno zaustavite, aktivirajte zavoro verige, odstranite akumulatorsko baterijo in se prepričajte, da se vsi gibljivi deli popolnoma zaustavijo, pred: čiščenjem ali odstranjevanjem zagozdenega materiala puščanjem stroja brez nadzora...
  • Seite 204: Osebna Varovalna Oprema

    Varnost - Menjalne akumulatorske baterije sistema polnite samo s polnilniki sistema. Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in jih hranite samo v suhih prostorih. Zaščitite jih pred mokroto. Osebna varovalna oprema Ves čas uporabe stroja nosite čelado. Čelada, opremljena za mrežastim vizirjem, lahko pomaga pri zmanjševanju tveganja za poškodbe obraza in glave v primeru povratnega udarca.
  • Seite 205: Preostale Opasnosti

    Varnost jakne za zaščito zgornjega dela telesa med delom z motorno žago mora biti skladno z EN 381-11 in označeno z znakom CE Preostale opasnosti Isto i kod propisne uporabe proizvoda se preostale opasnosti ne mogu potpuno isključiti. Kod uporabe mogu nastupiti sljedeći rizici, tako da poslužioc treba sljedeće uzeti u obzir: Ozlijede izazvane vibracijama Uvijek koristite prikladan alat za rad.
  • Seite 206: Prva Uporaba

    Varnost Ozljede mogu biti uzrokovane ili s pogoršati uslijed produžene uporabe alata. - Ako bilo koji alat koristite duže vrijeme, radite redovite stanke. Prva uporaba Preverjanje izdelka in vsebine dostave OBVESTILO! Nevarnost poškodbe! Če embalažo nepazljivo odprete z ostrim nožem ali drugim koničastim predmetom, lahko napravo poškodujete.
  • Seite 207 Montaža OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Veriga je ostra. - Pri opravljanju vzdrževalnih del na verigi vedno nosite rokavice.
  • Seite 208: Prilagajanje Napetosti Verige

    Montaža Prilagajanje napetosti verige. Pred kakršnim koli delom na motorni žagi odstranite akumulatorsko baterijo. Napetost verige povečate tako, da vijak za napenjanje verige zavrtite v smeri urinega kazalca in pogosto preverjate napetost verige. Za zmanjšanje napetosti verige vijak za napenjanje verige obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca in redno preverjajte napetost verige.
  • Seite 209 Montaža Napetost verige je pravilna, če vrzel med rezili v verigi in mečem znaša približno 6,8 mm. Povlecite verigo na sredini spodnje strani meča navzdol (stran od meča) in izmerite razdaljo med mečem in rezili v verigi. Zategnite matice za namestitev meča, tako da jih zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca.
  • Seite 210: Vstavljanje / Zamenjava Akumulatorskega Kompleta

    Montaža Vstavljanje / zamenjava akumulatorskega kompleta Akumulator naprave je sistemski akumulator in ga je treba kupiti ločeno. Preden akumulator vstavite, preberite njegova navodila za uporabo. Pozor Nevarnost požara in eksplozije zaradi zamenjave polov napajanja ali kratkega stika - Uporabljajte izključno ustrezne akumulatorje, ki jih dovoljuje proizvajalec (glejte poglavje Tehnični podatki).
  • Seite 211 Upravljanje Poskusite zmanjšati èas delovanja. Za vašo zašèito, ter za zašèito vseh ljudi okoli vas, naj se nadene zašèita za ušesa. OPOZORILO! To električno orodje med delovanjem ustvarja elektromagnetno polje. To polje lahko pod določenimi pogoji vpliva na aktivne ali pasivne medicinske vsadke.
  • Seite 212: Spoznajte Svojo Motorno Žago

    Upravljanje Snemanje, spreminjanje ali dodajanje drugih varnostnih naprav, ki se oziroma naj bi se nahajale na napravi je strogo prepovedano, saj bi delovale v neskladju z njihovim namenom. V kolikor začne agregat vibrirati, izklopite motor in takoj ugotovite vzrok. Vibriranje so splošen opozorilni znak pred nastankom okvare.
  • Seite 213 Upravljanje lovilec verige, meč, zaščita verige proti povratnim udarcem lahko povzročijo nepravilno delovanje varnostnih lastnosti in zato povečajo tveganje za hude poškodbe. Zaščita verige proti povratnim udarcem Zaščita verige proti povratnim udarcem pomaga zmanjšati verjetnost za nastanek povratnega udarca. Vgreznjeni zobci (vdolbine) pred posameznim rezilom lahko zmanjšajo silo reakcije s povratnim udarcem tako, da preprečijo pregloboko vgrezanje rezil.
  • Seite 214: Dodajanje Verižnega Olja

    Upravljanje Dodajanje verižnega olja OBVESTILO! Nevarnost poškodbe! Če veriga teče brez olja, se lahko poškoduje, prav tako pa tudi meč. - Nikoli ne delajte brez verižnega olja. - Pomembno je, da redno preverjate raven olja v inšpekcijskem okencu za olje in pred začetkom uporabe motorne žage. - Rezervoar naj bo napolnjen za več...
  • Seite 215: Zagon Motorne Žage

    Upravljanje Zagon motorne žage Pred zagonom motorne žage namestite akumulatorsko baterijo v motorno žago in se prepričajte, da je zavora verige v položaju za delovanje, tako da ročico/ročno zaščito povlečete proti sprednjemu ročaju.
  • Seite 216: Preverjanje In Uporaba Zavore Verige

    Upravljanje Ready - rumena - pripravljeno za uporabo Working - zelena- Običajno obratovanje Overload - rdeča - Rad s preopterećenjem Preverjanje in uporaba zavore verige Aktivirajte zavoro verige tako, da levo roko zavrtite okoli sprednjega ročaja. Med hitrim gibanjem verige pritisnite ročico zavore verige/ročno zaščito s hrbtno stranjo roke proti letvi.
  • Seite 217: Navodila Za Pravilne Tehnike Osnovnega Podiranja, Kleščenja In Prežagovanja

    Upravljanje OPOZORILO! Nevarnost poškodbe! - Če zavora verige slednje ne zaustavi takoj, ali če zavora verige ne ostane v položaju delovanja brez pomoči, motorno žago pred nadaljnjo uporabo odnesite na popravilo. Navodila za pravilne tehnike osnovnega podiranja, kleščenja in prežagovanja Razumevanje sil znotraj lesa Če razumete smeri pritiskov in napetosti znotraj lesa, lahko manjšate število »vpenjanja«...
  • Seite 218: Odstranitev Korenovcev

    Navodila za pravilne tehnike osnovnega podiranja, kleščenja in prežagovanja 1. Dno zaseka Izžagajte zasek pravokotno na smer podiranja v globini 1/3 premera drevesa. Najprej izvedite spodnji vodoravni rez (dno zaseka). S tem boste preprečili vpetje verige žage ali letve pri drugem rezu. 2.
  • Seite 219: Kleščenje Vej

    Navodila za pravilne tehnike osnovnega podiranja, kleščenja in prežagovanja Kleščenje vej Kleščenje pomeni odstranjevanje vej podrtega drevesa. Pri obrezovanju večjih navzdol usmerjenih vej, ki podpirajo drevo, jih sprva pustite. Pri kleščenju pustite spodnje večje veje za oporo, da bodo držale drevo nad tlemi. Manjše veje odstranite z enim rezom.
  • Seite 220: Prežagovanje Debla

    Navodila za pravilne tehnike osnovnega podiranja, kleščenja in prežagovanja Prežagovanje debla Prežagovanje debla pomeni žaganje debla na kose. Pomembno je, da stojite stabilno in imate težo razporejeno enakomerno na obeh nogah. Če je mogoče, položite deblo privzdignjeno in podprto z vejami, debli ali lesenimi klini. Upoštevajte spodaj navedena navodila, ki vam bodo olajšala žaganje: če je deblo podprto po celotni dolžini, ga žagajte od zgoraj (zgornji rez).
  • Seite 221 Navodila za pravilne tehnike osnovnega podiranja, kleščenja in prežagovanja Če je deblo podprto na enem koncu, prežagajte 1/3 premera s spodnje strani (spodnji rez). Nato naslednji korak izvedite kot zgornji rez, ki se združi s prvim rezom. Če je deblo podprto na obeh koncih, prežagajte eno tretjino premera z zgornje strani (zgornji rez).
  • Seite 222: Potisk In Vlek

    Navodila za pravilne tehnike osnovnega podiranja, kleščenja in prežagovanja tlemi. Po zaključku reza počakajte, da se veriga žage zaustavi, in šele nato premaknite motorno žago. Pri premikanju od drevesa do drevesa vedno izključite motor. Potisk in vlek Reakcijska sila je vedno nasprotna smeri gibanja verige.
  • Seite 223: Žaganje Napetega Lesa

    Navodila za pravilne tehnike osnovnega podiranja, kleščenja in prežagovanja Žaganje napetega lesa OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Napet les je nevaren in lahko udari uporabnika, zaradi česar uporabnik lahko izgubi nadzor nad motorno žago. To lahko povzroči hude ali usodne poškodbe uporabnika. To smejo izvajati samo ustrezno usposobljeni uporabniki.
  • Seite 224: Transport Litij-Ionskih Akumulatorjev

    Akumulátor - Pri odstranjevanju, prevažanju in skladiščenju mora biti AKU- baterija zavita (v plastični vrečki ali škatli) ali morajo biti pokriti kontakti z izolacijskim lepilnim trakom. Akumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec. Polnilci, ki so primerni za polnjenje le določenih vrst baterij, obstaja nevarnost požara, če jih uporabljate za polnjenje drugih tipov.
  • Seite 225: Vzdrževanje

    Akumulátor Pri transportu akumulatorjev je potrebno upoštevati sledeče točke:: V izogib kratkim stikom zagotovite, da bodo kontakti zaščiteni in izolirani. Bodite pozorni na to, da paket akumulatorja v notranjosti embalaže ne bo mogel zdrsniti. Poškodovanih ali iztekajočih akumulatorjev ni dovoljeno transportirati. Za nadaljnja navodila se obrnite na vaše špeditersko podjetje.
  • Seite 226: Urnik Vzdrževanja

    Vzdrževanje Urnik vzdrževanja Vsakodnevno preverjanje Podmazanost meča Pred vsako uporabo Napetost verige Pred vsako uporabo in pogosto Ostrina verige Pred vsako uporabo, Vizualno preverjanje Pojav poškodovanih delov Pred vsako uporabo Pojav razrahljanosti sredstev za Pred vsako uporabo pritrditev Delovanje zavore verige Pred vsako uporaboPreverjanje in čiščenje Meč...
  • Seite 227: Transport In Shranjevanje

    Vzdrževanje Meč 120SDEA041 Veriga in meč morata pripadati istemu proizvajalcu v skladu z zgoraj navedenimi kombinacijami. Transport in shranjevanje Pri shranjevanju vedno rahlo naoljite verigo, da preprečite rjavenje. Pri shranjevanju vedno izpraznite rezervoar za olje, da preprečite puščanje. Pred shranjevanjem in transportom zaustavite stroj, odstranite akumulator, in počakajte, da se ohladi.
  • Seite 228: Tehnični Podatki

    Namestite zaščitni pokrov za meč pred shranjevanjem stroja ali za transport. Pri prevažanju v vozilih motorno žago zavarujte pred premikanjem ali padci, da preprečite poškodbe oseb ali stroja. Tehnični podatki Akumulatorska Verizna Žaga, 40V, LI-ION FS-AKS 4030 hitrost verige brez obremenitve 8,5 m/s Dolžina meča 300 mm Uporabna dolžina rezanja...
  • Seite 229 Tehnični podatki Vibracijska vrednost emisij a Sprednji ročaj 2,57 m/s Vibracijska vrednost emisij a Zadnji ročaj 4,92 m/s Informacije o hrupnosti Izmerjeno po EN 60745; 2000/14/ EG+2005/88/EC Nivo zvočnega tlaka L Nevarnost K = 3 dB (A) 86,8 dB (A) Izmerjena višina zvočnega tlaka L Nevarnost K = 2,52 dB (A) 98,5 dB (A)
  • Seite 230: Izjava O Skladnosti

    Mi, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14 , 09430 Drebach, GERMANY, izjavljamo s polno odgovornostjo, 40V LI-ION Brezžični motorno žago FS-AKS 4030, na katerega se nanaša ta izjava, ustreza vsim varnostnim in zdravstvenim zahtevam po normativu 2006/42/ES (EG navodila za stroje)
  • Seite 231: Odstranjevanje

    Odstranjevanje Odstranjevanje Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo med odpadke zavrzite ločeno po vrstah materialov. Lepenko in karton oddajte med odpadni papir, folije pa med sekundarne surovine. Odstranitev stare naprave Velja v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sistemi za ločeno zbiranje sekundarnih surovin.
  • Seite 232 0041 56 622 74 66 0043 7207-34115 0036 1 330 4465 00386 1 256 48 68 0039 141 477309 info@ikra.de lager@wetec.ch bibiro.ljubljana@siol.net info@tooltechnic.net serviceikra@brumargp.it JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE MODELL/MODÉLE/MODELLO/IZDELEK/A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA: ANNI GARANZIA ÉV JÓTÁLLÁS FS-AKS 4030 05/2020 LETA GARANCIJE...

Inhaltsverzeichnis