Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent- haltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben. Automatischer Rotationslaser mit Neigungsfunktion – Horizontale Selbstnivellierung durch magnetisch gedämpftes Pendelsystem, verikales Ausrichten mit Justierfuß.
Seite 3
AquaPro AN/AUS Taste Justierfuß Wahltaste Vertikal- / Wandkonsole Rotationsgeschwindigkeit Arretierhebel Anzeigen Anschluss für Netzbetrieb Rotationsgeschwindigkeit (DC 6V) Austritt Referenzlaser Aufnahme Justierfuß Prismenkopf Aufnahme Vertikal- / Vertikallibelle Wandkonsole Transportsicherung Betriebs- / Batterieanzeige Batteriefach Ladeanzeige 5/8" Gewinde Beim Transport und im Vertikalbetrieb Transportsicherung (G) unbedingt auf „Lock“...
Besondere Produkteigenschaften Automatische Ausrichtung des Gerätes durch ein magnetisch gedämpftes Pendelsystem. Das Gerät wird in Grundstellung gebracht und richtet sich selbständig aus. Transport LOCK: Eine Pendelarretierung schützt das Gerät beim Transport. Raumgitter: Diese zeigen die Laserebenen und Funktionen an. auto: Automatische Ausrichtung / man: Manuelle Ausrichtung auto Horizontales Vertikales...
AquaPro Horizontaleinsatz AquaPro – Das Gerät auf einer möglichst ebenen Fläche aufstellen oder auf ein Stativ befestigen. – Die Transportsicherung (G) in Pfeilrichtung auf „Unlock“ bis zum Anschlag drehen. Damit wird die Sicherung gelöst, die das Pendelsystem beim Transport gegen Beschädigung schützt.
Seite 6
Art-Nr: 080.30. 080.30 Im Neigungsmodus kann nicht horizontal nivelliert werden, da das Gerät nicht automatisch ausgerichtet wird. Siehe dazu auch “Horizontaleinsatz AquaPro”. X- / Y- / Z- Achsen Überprüfen Sie regelmäßig die Justierung vor dem Gebrauch, nach Transporten und langer Lagerung.
Wenn bei der X-, Y- oder Z-Achse die Punkte A2 und A3 mehr als 2 mm / 10 m auseinander liegen, ist eine neue Justierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER. Downloaded from www.Manualslib.com...
AquaPro Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it.
Seite 10
ON/OFF button Adjustment foot Rotation speed selector button Vertical / wall base Rotation speed displays Locking lever Reference laser outlet Charger socket (DC 6 V) Prism head Adjustment foot receptacle Vertical spirit level Vertical / wall bracket receptacle Transport lock Operating / Battery display Battery compartment Charge display...
AquaPro Special product features Automatic alignment of the device with a magnetically dampened pendulum system. The device is brought into initial position and aligns itself autonomously. Transport LOCK: The device is protected with a pendelum lock during transport. Space grids: These show the laser planes and functions.
Seite 12
Horizontal use of AquaPro – Set up the unit on a surface that is as level as possible or fasten it to a tripod. – Turn the transport lock (G) in the arrow‘s „Unlock“ direction to its limit. This releases the locking mechanism that protects the pendulum during transport.
Seite 13
080.30 Horizontal levelling cannot be accomplished in slope mode because the unit cannot automatically level itself. Refer also to „Horizontal use of AquaPro“ about this. X- / Y- / Z- Axis Regularly check the adjustment before use, after transport and after extended periods of storage.
Seite 14
EU. This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment. Further safety and supplementary notices at: www.laserliner.com/info Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 15
If points A2 and A3 are more than 2 mm / 10 m apart on either the X, Y or Z axis, the device is in need of adjustment. Contact your authorised dealer or else the UMAREX-LASERLINER Service Department. Downloaded from www.Manualslib.com...
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft. Automatische rotatielaser met neigingsfunctie – Horizontale zelfnivellering door magnetisch gedempt pendelsysteem, verticaal uitlijnen met stelvoet.
Seite 17
AquaPro AAN / UIT-toets Stelvoet Keuzetoets rotatiesnelheid Verticaal-/wandconsole Weergave rotatiesnelheid Arrêteerhendel Uitlaat referentielaser Laadbus (DC 6V) Prismakop Opname stelvoet Verticale libel Opname verticaal-/wandconsole Transportbeveiliging Bedrijfs-/batterij-indicator Batterijvakje Laad-toets 5/8" schroefdraad Bij transport en gebruik vertikaal de transportknop (G) in de „lock“...
Seite 18
Speciale functies van het product Automatische uitlijning van het apparaat door middel van een magnetisch gedempt pendelsysteem. Het apparaat wordt in de uitgangspositie gebracht en lijnt zelfstandig uit. Transport LOCK: Het apparaat wordt bij het transport beschermd d.m.v. een pendelvergrendeling. Ruimterasters: Deze tonen de laserniveaus en -functies.
Seite 19
AquaPro Horizontale inzet van de AquaPro – Plaats het apparaat op een zo vlak mogelijke ondergrond of bevestig het op een statief. – Draai de transportbeveiliging (G) in de richting van de pijl tot aan de aanslag naar “Unlock” . Daarmee wordt de beveiliging ontgrendeld die het pendelsysteem tijdens het transport beschermt tegen beschadiging.
Seite 20
080.30 In de neigingsmodus kan niet automatisch genivelleerd worden, omdat het apparaat niet automatisch wordt uitgelijnd. Zie daartoe ook „Horizontale inzet van de AquaPro“. X- / Y- / Z- assen Controleerd u regelmatig de afstelling voor u de laser gebruikt, ook na transport en wanneer de laser langere tijd is opgeborgen geweest.
Seite 21
AquaPro Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden) Zelfnivelleerbereik ± 3,5° (horizontaal) Nauwkeurigheid ± 2 mm / 10 m Nivellering horizontaal automatisch Nivellering verticaal manueel Referentie loodpunt 90° op rotatielaser Rotatie snelheid 200, 400, 600 T/min Laser golflengte 635 nm Laser Klasse 2 (EN 60825-1:2014) Lasersterkte <...
Kalibratiecontrole voorbereiden U kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn. Voor een optimale controle een statief gebruiken. Schakel het toestel in en bepaal de markeringspunten met behulp van de SensoLite.
Seite 23
– Til alle vandrette og lodrette afsætningsopgaver. – Den ekstra - lodrette - referencestråle egner sig specielt til afsætning af skillevægge. – Med væg-/gulvsoklen kan nivelleres lodret, eller AquaPro kan sættes fast på væggen. – „Tilt“-funktion tillader laseren at lægge fald eller skrå linier.
Seite 24
Tænd/Sluk kontakt 5/8" UNC gevind til stativskrue Knap til valg af Justerfod rotationshastighed Lodret-/vægsokkel Angivelse af rotationshastighed Fastspændingshåndtag Laseråbning for Tilslutning til lysnettet (DC 6V) referencelaserstrålen Tilkobling af justerfod Prismehoved Tilkobling af lodret-/vægsokkel Lodret libelle Drifts-/batterilampe Transportsikring Stikdåse til opladning Batterihus Under transport og ved lodret anvendelse skal låseknappen (G) være på...
Lodfunktion nivellering afsætning Strømforsyning AquaPro kan også anvendes med uopladelige batterier (f.eks. Alkaline 6 x Type AA). Læg batterierne i og vær opmærksom på polernes symboler. Flere typer: Akkus laden Inden apparatet tages i brug, skal batterierne lades helt op.
Seite 26
„Unlock“ . Hvis AquaPro nu befinder sig udenfor det automatiske selvnivelleringsområde (> 3,5°), lyder et advarselssignal og prisme- hovedet står stille. Så må instrumentet stilles på en mere lige flade.
Seite 27
Art. nr. 080.30. Art. nr.: 080.30 Når instrumentet er indstillet på hældnings- funktionen, kan ikke nivelleres vandret, da AquaPro ikke retter sig automatisk op. X- / Y- / Z- akser Man skal regelmæssigt kontrollere justeringen inden brug, efter transport og efter længere tids opbevaring. Man skal da altid kontrollere alle akser.
Seite 28
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU. Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater. Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: www.laserliner.com/info Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 29
AquaPro Forberedelse til kontrol af retvisning Man kan kontrollere kalibreringen af laseren. Opstil apparatet midt mellem 2 vægge, som er mindst 5 m fra hinanden. Til optimal kontrol bør bruges et stativ. Tænd for apparatet, og bestem markeringspunkterne med Sensolite.
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser. Laser rotatif automatique à fonction d’inclinaison –...
Seite 31
AquaPro Touche MARCHE/ARRÊT Pied d’ajustage Touche de sélection de Console verticale/pour le mur la vitesse de rotation Levier d’arrêt Affichages de la vitesse Prise pour le fonctionnement de rotation sur secteur (DC 6 V) Sortie du laser de référence Emplacement du pied d’ajustage Tête à...
Caractéristiques du produit spécial Orientation automatique de l‘instrument par un système pendulaire à ralentisseur magnétique. L‘instrument est mis en position initiale et s‘oriente de manière autonome. Transport LOCK (Verrouillage pour le transport) : un système de blocage pendulaire protège l’appareil pendant le transport. Les grilles spatiales : Celles-ci montrent les plans du laser et les fonctions.
Seite 33
(> 3,5°), un signal d’avertissement sonore retentit et la tête à prismes ne bouge pas. Il faut ensuite poser l’appareil sur une surface plane. Utilisation à la verticale de l’AquaPro – Tourner le blocage de transport (G) jusqu’en butée, dans le sens de la flèche sur «Verrouiller»...
Seite 34
Il n’est pas possible d’effectuer un nivellement horizontal en mode d’inclinaison étant donné que l’appareil n’est pas aligné automatiquement. Voir à ce sujet la section «Utilisation à l’horizontale de l’AquaPro». X- / Y- / Z- Axes Vérifier régulièrement l‘ajustage avant utilisation, à...
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 36
Un ajustage est nécessaire pour les axes X, Y ou Z si A2 et A3 sont écartés l‘un de l‘autre de plus de 2 mm / 10 m. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX- LASERLINER. Downloaded from www.Manualslib.com...
AquaPro Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Láser de rotación automático con función de inclinación –...
Seite 38
Tecla CON / DES Pata de ajuste Selector velocidad de rotación Consola vertical / de pared Indicaciones velocidad Palanca bloqueadora de rotación Conexión para servicio de red Salida Láser de referencia (DC 6V) Cabezal de prisma Toma pata de ajuste Nivel de burbuja vertical Toma consola vertical / de pared Seguro de transporte...
AquaPro Características especiales Alineación automática del aparato mediante sistema de péndulo con amortiguación magnética. Una vez colocado el aparato en la posción base éste se alinea automáticamente. BLOQUEO de transporte: El aparato cuenta con un bloqueo pendular como sistema de protección para el transporte.
Seite 40
Uso horizontal AquaPro – Coloque el aparato sobre una superficie lo más nivelada posible o fíjelo sobre un trípode. – Gire el seguro de transporte (G) en sentido de la flecha a ”Unlock“ hasta el tope. Con ello se suelta el seguro, que protege al sistema de péndulo contra daños durante el transporte.
Seite 41
080.30 En el modo de inclinación no se puede nivelar horizontalmente ya que el aparato no se alinea automáticamente. Véase para ello también “Uso horizontal AquaPro”. X- / Y- / Z- ejes Compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de transportes y de almacenajes prolongados.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: www.laserliner.com/info Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 43
AquaPro Preparativos para la comprobación de la calibración Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte. Conecte el aparato y determine los puntos de marcaje con SensoLite.
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi. Laser automatico rotante con funzione di inclinazione –...
Seite 45
AquaPro Interruttore ON/OFF Piedino regolabile Tasto di selezione velocità Mensola verticale/a parete di rotazione Leva di bloccaggio Visualizzazione velocità Collegamento alla rete elettrica di rotazione (6 V DC) Uscita laser di riferimento Supporto piedino regolabile Testa prismatica Supporto mensola Livella verticale...
Caratteristiche particolari del prodotto Orientamento automatico dell‘apparecchio con un sistema a pendolo a smorzamento magnetico. L‘apparecchio viene portato nella posizione base, nella quale ha poi luogo l‘auto-regolazione. BLOCCO di trasporto: durante il trasporto l‘apparecchio è protetto da un blocco del pendolo. Reticoli spaziali: per la visualizzazione dei piani laser e delle funzioni.
Seite 47
AquaPro Impiego orizzontale AquaPro – Collocare l‘apparecchio su una superficie orizzontale o montarlo su un treppiede. – Ruotare completamente la sicura di trasporto (G) nel verso della freccia su „Unlock“ . Ora la sicura che protegge il sistema a pendolo dal danneggiamento è...
Seite 48
080.30 Nella modalità di inclinazione non si può livellare orizzontalmente, in quanto l‘apparecchio non si orienta automaticamente. Vedi anche “Impiego orizzontale AquaPro”. X- / Y- / Z- Assi Controllare regolarmente la regolazione prima dell‘uso e dopo il trasporto o un lungo periodo di immagazzinamento, controllando sempre tutti gli assi.
Seite 49
AquaPro Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche) Range di autolivellamento ± 3,5° (in orizzontale) Precisione ± 2 mm / 10 m Livellamento orizzontale automatico Livellamento verticale manuale Fascio di riferimento perpendicolare 90° rispetto al livello di rotazione Velocità di rotazione...
Seite 50
Se sugli assi X, Y o Z la distanza tra i punti A2 e A3 è superiore a 2 mm / 10 m, si rende necessaria una regolazione. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER. Downloaded from www.Manualslib.com...
AquaPro Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania urządzenia laserowego załączyć go. Automatyczny laser rotacyjny z funkcjŕ nachylania – Automatyczna niwelacja za pomocą magnetycznie tłumionego systemu wahadłowego, regulacja pionowa za pomocą...
Seite 52
Wyłącznik Nóżka regulacyjna Przycisk wyboru prędkości rotacji Konsola pionowa / ścienna Wskaźniki prędkości rotacji Dźwignia ustalająca Wylot referencyjnego promienia Gniazdo zasilania (DC 6 V) laserowego Zamocowanie nóżki regulacyjnej Głowica pryzmatyczna Zamocowanie konsoli Libella pionowa pionowej / ściennej Zabezpieczenie transportowe Sygnalizator pracy / kontrolka akumulatora Komora baterii Wskaźnik naładowania...
Seite 53
AquaPro Cechy szczególne produktu Automatyczne ustawianie za pomocą magnetycznie tłumionego systemu wahadła. Urządzenie ustawiane jest w pozycji podstawowej, a następnie reguluje się samoczynnie. Blokada transportowa: Blokada wahadła chroni urządzenie podczas transportu. Sieć przestrzenna: pokazuje poziomy lasera oraz funkcje. auto: ustawienie automatyczne / man: ustawienie manualne...
Seite 54
AquaPro – Pomiar płaszczyzny poziomej – Ustaw niwelator na statywie lub możliwie poziomej powierzchni. – Obróć do oporu w kierunku strzałki zabezpieczenie (G) do pozycji „Unlock“ . Spowoduje to uwolnienie kompensatora z pozycji zabezpieczającej przed jego uszkodzeniem w czasie transportu.
080.30. 080.30 W trybie nachylenia niemożliwa jest niwelacja, gdyż urządzenie nie jest ustawiane automatycznie. Patrz też „Poziome zastosowanie AquaPro”. Osie X- / Y- / Z Należy regularnie sprawdzać justowanie przed użyciem, po zakończeniu transportu i po dłuższym przechowywaniu. Sprawdzać...
Seite 56
UE. Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego i elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie. Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz: www.laserliner.com/info Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
5. Powtórzyć punkty 3 i 4 dla sprawdzenia osi Y i Z. Jeżeli w osi X, Y lub Z odległość między punktami A2 i A3 przekracza 2 mm / 10 m, konieczne jest powtórzenie justowania. Skontaktuj się z lokalnym handlowcem lub serwisem Umarex Laserliner. Downloaded from www.Manualslib.com...
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle. Automaattinen pyörivä laser kallistustoiminnolla – Itsetasaus vaakasuorassa tasossa magneettisesti vaimennetulla heilurijärjestelmällä, pystysuoristus säätöjalalla. – Kaikkiin vaaka- ja pystysuoristuksiin. –...
Seite 59
AquaPro ON/OFF-painike Tasausjalka Pyörimisnopeuden valintapainike Pysty-/seinäjalusta Pyörimisnopeuden näyttö Lukitusvipu Vertailulaserin tulo Verkkokäytön liitäntä (DC 6V) Prismapää Tasausjalan kiinnitys Pystylibelli Pysty-/seinäjalustan kiinnitys Kuljetuslukitus Laturin liitäntä Paristolokero Akun varaustilan näyttö 5/8" kierre Laitevaurioiden estämiseksi kiinnittimen (G) on oltava lukittuna asentoon kuljetuksen ja pystykäytön aikana.
Seite 60
Erityisiä tuoteominaisuuksia Laitteen automaattitasaus magneettisesti vaimennetulla heilurijärjestelmällä. Laite asetetaan perusasentoon ja tasaus tapahtuu automaattisesti. Transport LOCK (Kuljetuslukitus): Heilurijärjestelmässä on kuljetuksen ajaksi kytkettävä lukitus. Avaruushilat: Näyttävät lasertasot ja toiminnot. auto: automaattitasaus / man: manuaalitasaus auto Vaakatasaus Pystytasaus Kallistustoiminto 90° kulma Luotisuora Virtalähde Laitteen virtalähteinä...
Seite 61
AquaPro AquaPro käyttö vaakasuorassa – Aseta laite mahdollisimman tasaiselle alustalle tai kiinnitä kolmijalkaan. – Kierrä kuljetuslukitusta (G) nuolen suuntaan vasteeseen asti asentoon „auki“ . Näin avaat lukituksen, joka suojaa heilurijärjestelmää vaurioitumiselta kuljetuksen aikana. – Paina Käyntiin/Seis-painiketta (A). – Laite vaaittuu automaattisesti +/- 3,5°:een alueella ja prismapää alkaa pyöriä.
Seite 62
080.30. 080.30 Kaltevuustilassa ei voida mitata vaakasuorassa, koska laite ei vaaitu automaattisesti. Katso lisää kohdasta ”AquaPro käyttö vaakasuorassa”. X- / Y- / Z- akselit Tarkista säätö säännöllisesti ennen käyttöä sekä kuljetuksen ja pitkän säilytyksen jälkeen. Tarkista aina samalla kertaa kaikki akselit.
AquaPro Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia) Automaattitasausalue ± 3,5° (vaaka)) Tarkkuus ± 2 mm / 10 m Vaakatasaus automaattinen Pystytasaus käsisäätö Pysty vertailusäde 90° pyörintätasoon Pyörimisnopeus 200, 400, 600 1/min Laserin aallonpituus 635 nm Laserluokka 2 (EN 60825-1:2014) Laserin lähtöteho <...
Seite 64
5. Toista Y- ja Z-akselin tarkistuksessa kohdat 3. ja 4. Uusi säätö on tarpeen, jos X-, Y- tai Z-akselien pisteiden A2 ja A3 välinen etäisyys on enemmän kuin 2 mm / 10 m. Ota yhteys paikalliseen laitetoimittajaan tai UMAREX-LASERLINER huolto-osastoon. Downloaded from www.Manualslib.com...
Seite 65
AquaPro Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 66
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 67
AquaPro Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...