Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko SIM4123T Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SIM4123T:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Steam Iron
User Manual
SIM4123T
EN DE FR TR ES
PL HR RO IT TH
01M-8939143200-2417-04

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko SIM4123T

  • Seite 1 Steam Iron User Manual SIM4123T EN DE FR TR ES PL HR RO IT TH 01M-8939143200-2417-04...
  • Seite 2: Please Read This User Manual First

    Please read this user manual first! Dear Customers, Thank you for selecting a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Seite 3 CONTENTS ENGLISH 4-15 DEUTSCH 16-32 FRANÇAIS 33-47 TÜRKÇE 48-60 ESPAÑOL 61-75 POLSKI 76-94 HRVATSKI 95-108 ROMANIAN 109-126 ITALIANO 127-144 THAI 145-157 3 / EN Steam Iron / User Manual...
  • Seite 4: General Safety

    Important instructions for safety and environment This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty. 1.1 General safety • This appliance complies with the international safety standards.
  • Seite 5 Important instructions for safety and environment • Do not leave the product unattended while it is plugged in. • Unplug the product before filling the water reservoir with water. • Operate and store the appliance on a stable surface. • When the appliance is placed on its base plate, ensure that the surface beneath the plate is level.
  • Seite 6 Important instructions for safety and environment • Do not attempt to dismantle the appliance. • Your mains power supply should comply with the information supplied on the rating plate of the appliance. • The mains supply of the appliance must be secured with a minimum 16 A fuse.
  • Seite 7: Compliance With Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    Important instructions for safety and environment • Never use the appliance in or near to combustible or inflammable places and materials. • If you keep the packaging materials, store them out of the reach of children. 1.2 Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU).
  • Seite 8: Technical Data

    Your iron 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. Power cable 2. Iron base plate Voltage : 220-240V~ 3. Temperature adjustment knob 50/60 Hz 4. Lime removal (self clean) Power : 1950-2300 W button consumption 5. Soleplate Insulation class : I 6.
  • Seite 9: Intended Use

    Operation 3.1 Intended use 3.3 Refilling the water reservoir This appliance is intended only for 1. Unplug the appliance. household use and ironing; it is not 2. Fill the water cup provided with suitable for professional use. the appliance. 3.2 Initial use 3.
  • Seite 10: Operation

    Operation 2. When the appliance reaches the If you don’t know set temperature, thermostat the fabric of your indicator light (11) will turn off garment, first iron and the appliance is ready to use. an invisible part of your garment and 3.5 Temperature and determine a correct steam settings table...
  • Seite 11: Shock Steam

    Operation 3.7 Shock steam WARNING: order to use the WARNING: shock steam feature temperature thermostat adjustment knob to indicator light (11) a position where the should be turned off. steam symbol will be between the “ ” 3.8 Vertical steam range.
  • Seite 12: Spraying Water

    Operation 3.9 Spraying water 3.11 Automatic Shutdown (Auto-Off) 1. Fill the water reservoir (see. 3.3). 2. Set the temperature (see. 3.5). • If the appliance is hold 3. Press the water spraying button stationary for 30 seconds while (10) to spray water. in horizontal position, it will be automatically turned off.
  • Seite 13: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance 4.1 Cleaning 4.2 Lime removal (Self-Clean) WARNING: When finished Lime removal function cleans the with ironing, unplug lime particles accumulated in the the appliance. You steam generator reservoir of the can drain the water appliance. in the reservoir by Use this function once in every opening the refill lid 2 to 3 weeks.
  • Seite 14 Cleaning and maintenance 4.3 Storage It may take some time for the water to If you do not intend to use the drip from the holes of appliance for a long time, store it the soleplate. carefully. 6. After the reservoir becomes •...
  • Seite 15: Troubleshooting

    Troubleshooting Although the appliance is plugged in, soleplate (5) does not heat up. The appliance may be connected improperly. >>> Check the plug and power cable (1) of the appliance. Temperature adjustment knob (3) may be at the Min. position. >>> Turn the temperature adjustment knob in the clockwise direction up to the steam sign.
  • Seite 16 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko-Produkt entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Seite 17: Allgemeine Sicherheit

    Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie. 1.1 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät stimmt mit internationalen Sicherheitsstandards überein. • Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen und psychischen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung...
  • Seite 18 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es angeschlossen ist. • Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Wasserbehälter auffüllen. • Verwenden und lagern Sie das Gerät auf einem flachen und stabilen Untergrund. •...
  • Seite 19 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt • Das Gerät ist nicht zur Benutzung im Freien geeignet. • Nur Originalteile und vom Hersteller empfohlene Teile verwenden. • Nicht versuchen, das Gerät zu demontieren. • Ihre Stromversorgung muss mit den Angaben am Typenschild des Gerätes übereinstimmen. •...
  • Seite 20 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt • Die Sohle und der umliegende Bereich können extrem heiß werden. Bei Berührung heißer Flächen drohen Verbrennungen. Achten Sie daher während und unmittelbar nach der Benutzung darauf, keine heißen Flächen zu berühren. • Gerät niemals an oder in der Nähe von Stellen benutzen, an denen sich leicht brennbare oder gar explosive Materialien befinden.
  • Seite 21: Entsorgung Von Altgeräten

    Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt 1.2 Entsorgung von Altgeräten Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll;...
  • Seite 22: Technische Daten

    Ihr Bügeleisen 2.1 Übersicht 2.2 Technische Daten 1. Netzkabel 2. Bügeleisenbasisplatte Spannung : 220 – 240 V ~ 3. Temperatureinstellknopf Wechselspannung, 4. Entkalkungstaste 50/60 Hz (Selbstreinigung) Stromverbrauch : 1950 – 2300 W 5. Sohle Isolationsklasse 6. Wassersprühdüse Dampfstoßmenge : bis 120 g/min 7.
  • Seite 23: Bedienung

    Bedienung Sie können einen Bestimmungsgemäße leichten Geruch bemerken oder se- Verwendung hen, weiße Dieses Gerät ist nur für den Einsatz Ablagerungen den Löchern an der in Privathaushalten und für das Sohle herauskom- Bügeln vorgesehen; es eignet men. Nach zwei- sich nicht für den professionellen maliger Benutzung Einsatz.
  • Seite 24: Temperatur Einstellen

    Bedienung 3.5 Tabelle zu Gerät dient Temperatur- und der Benutzung mit Leitungswasser. Falls Dampfeinstellungen das Leitungswasser übermäßig hart ist, Beim Einstellen der Temperatur des sollte ein Gemisch Gerätes sollte die nachstehende aus Leitungswasser Tabelle beachtet werden. und aufbereitetem Tempera- Dampf- Wasser verwendet Textiltyp...
  • Seite 25 Bedienung 3.7 Dampfstoß E n t s p r e c h e n d e Textilien WARNUNG: Vermeidung heller Stellen Sie den Flecken, die sich bei Temperatureinstellk Synthetikfasern oder nopf auf eine Seide bilden können, Position ein, bei der immer auf links bügeln.
  • Seite 26: Vertikaler Dampf

    Bedienung WARNUNG: WARNUNG: Wird dieser Vorgang Falls sich während längere Zeit des Bügelns die fortgesetzt, können Thermostatanzeigele Wasser und Dampf uchte (11) an der Sohle (5) einschaltet,warten austreten. Sie mit dem nächsten Dampfstoß, bis die WARNUNG: Zur Leuchte erlos chen Verwendung der ist.
  • Seite 27: Automatische Abschaltung

    Bedienung 3.10 Trockenbügeln 3.11 Automatische Abschaltung Bringen Sie den Dampfeinstellknopf (8) zum • Falls das Gerät 30 Sekunden Trockenbügeln in die “ ” Position. ruhig gehalten wird, während es sich in horizontaler Position Es ist vorteilhaft, befindet, schaltet es sich wenn sich automatisch ab.
  • Seite 28 Reinigung und Wartung 4.1 Reinigung WARNUNG: Reinigen Sie das WARNUNG: Gerät niemals Trennen Sie das mit Benzin, Gerät nach dem Lösungsmitteln Bügeln von der und scheuernden Stromversorgung. Reinigungsmitteln Sie können das oder harten Bürsten. Wasser im Behälter ablassen, indem Sie 4.2 Entkalkung den Auffülldeckel (Selbstreinigung)
  • Seite 29: Handhabung Und Transport

    Reinigung und Wartung 4.3 Aufbewahrung 4. Ziehen Netzstecker, wenn Verstauen Sie das Gerät sorgfältig, Thermostatanzeigeleuchte (11) falls Sie es längere Zeit nicht erlischt. benutzen sollten. 5. Halten Sie das Gerät in • Ziehen Sie den Netzstecker und horizontaler Position über lassen Sie das Gerät vollständig ein Spülbecken und schütteln abkühlen, bevor Sie es anheben.
  • Seite 30: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Obwohl das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist, erhitzt sich die Sohle (5) nicht. Möglicherweise ist das Gerät nicht richtig angeschlossen. >>> Prüfen Sie Stecker und Netzkabel (1) des Gerätes. Möglicherweise ist der Temperatureinstellknopf (3) auf die minimale Position eingestellt.
  • Seite 31 Fehlerbehebung Das Gerät verliert nach dem Abkühlen und Wegstellen Wasser. Möglicherweise haben Sie das Gerät horizontal aufgestellt, während sich noch Wasser im Behälter befand. >>> Leeren Sie den Wasserbehälter. Flecken an der Sohle (5). Möglicherweise wurden feuchte Wäschestücke gebügelt und bei den Flecken an der Sohle (5) handelt es sich um Kalkablagerungen.
  • Seite 32 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Seite 33: Signification Des Symboles

    Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d'utilisation ! Chers clients, Merci d' a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles.
  • Seite 34: Consignes Générales De Sécurité

    Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Cette section contient les consignes de sécurité qui aident à se prémunir contre les risques de dommages corporels ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces consignes annule la garantie. 1.1 Consignes générales de sécurité •...
  • Seite 35 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu' i l est branché. • Débranchez l'appareil avant d'en remplir le réservoir d' e au. • Utilisez et entreposez l' a ppareil sur une surface stable.
  • Seite 36 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement • Utilisez uniquement des pièces d’origine ou pièces recommandées par le fabricant. • N’ e ssayez pas de démonter l’ a ppareil. • Assurez-vous que votre source d’alimentation électrique soit conforme aux informations spécifiées sur la plaque signalétique de votre appareil.
  • Seite 37 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement • La semelle et ses parties environnantes peuvent être extrêmement chaudes. Tout contact avec les surfaces chaudes peut entraîner des brûlures. Par conséquent, pendant ou juste après l' u tilisation de l' a ppareil, évitez de toucher les surfaces chaudes.
  • Seite 38: Information Sur L'emballage

    Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Seite 39: Vue D'ensemble

    Votre fer 2.1 Vue d'ensemble 2.2 Données 1. Câble d' a limentation 2. Plaque de base du fer techniques 3. Bouton de réglage de la Tension : 220 - 240 V ~ température 50/60 Hz 4. Bouton de détartrage (auto- Consommation : 1 950 - 2 300 W nettoyage)
  • Seite 40: Utilisation Prévue

    Fonctionnement 3.1 Utilisation prévue 3.3 Remplissage du réservoir d'eau appareil été conçu 1. Débranchez l' a ppareil. uniquement pour une utilisation 2. Remplissez la coupelle d' e au domestique et pour le repassage ; fournie avec l' a ppareil. il ne convient pas à un usage 3.
  • Seite 41 Fonctionnement 2. Lorsque l' a ppareil atteint la Si vous n' a rrivez pas température réglée, le voyant à définir la matière du thermostat (11) s' é teint et de votre vêtement, l' a ppareil est prêt à l' u tilisation. repassez d' a bord une partie non visible 3.5 Tableau des...
  • Seite 42: Jet De Vapeur

    Fonctionnement 4. Après l' e xtinction du voyant du AVERTISSEMENT : thermostat (11), repassez les Pour le repassage à vêtements avec une vapeur la vapeur, placez le puissante en appuyant sur le bouton de réglage bouton du jet vapeur (9). de la température AVERTISSEMENT : sur la position...
  • Seite 43 Fonctionnement 3.10 Repassage à sec AVERTISSEMENT : Pendant le Pour un repassage à sec, vous devez régler la molette du réglage nettoyage, si de la vapeur (8) sur la position OFF le voyant du (ARRÊT) « ». thermostat (11) s' a llume, attendez Il est avantageux qu'il s' é...
  • Seite 44: Arrêt Automatique (Auto-Off)

    Fonctionnement 3.11 Arrêt automatique (Auto- Off) • Si vous laissez l'appareil pendant 30 secondes en position horizontale, il s' é teint automatiquement. • Si vous laissez l'appareil pendant 7 à 10 minutes en position verticale, il s'éteint automatiquement. • Si vous laissez l' a ppareil pendant 30 secondes en position inclinée (vers la gauche ou vers la droite), il s' é...
  • Seite 45: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais AVERTISSEMENT : d' e ssence, de Lorsque vous solvant, d' a gent avez terminé nettoyant abrasif de repasser, ou de brosse dure débranchez pour nettoyer votre l' a ppareil. Vous fer. pouvez vider l' e au dans le réservoir 4.2 Détartrage...
  • Seite 46: Manipulation Et Transport

    Nettoyage et entretien 4.3 Rangement 3. Branchez l' a ppareil et réglez le bouton de réglage de la Si vous ne comptez pas utiliser votre température (3) sur la position appareil pendant un certain temps, max. en le tournant dans le sens veuillez le ranger soigneusement.
  • Seite 47: Dépannage

    Dépannage La semelle (5) ne chauffe plus, alors que le fer est branché. L' a ppareil n' e st pas correctement branché. >>> Vérifiez la fiche et le câble d' a limentation (1) de l' a ppareil. Le bouton de réglage de la température (3) est à la position Min. >>> Tournez le bouton de réglage de la température dans le sens horaire jusqu' a u symbole de la vapeur.
  • Seite 48 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Seite 49: Genel Güvenlik

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlikelerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır. Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. 1.1 Genel güvenlik • Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına uygundur. •...
  • Seite 50: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Cihazın su haznesine su doldurmadan önce fişini prizden çekin. • Cihazı sabit bir yüzeyde kullanın ve muhafaza edin. • Cihaz altlığı üzerine yerleştirildiğinde, altlığın üzerine konulduğu yüzeyin dengeli olmasını sağlayın. • Elektrik kablosu veya cihaz hasarlıysa cihazı kullanmayın.
  • Seite 51 Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Şebeke güç kaynağınız cihazın tip etiketinde belirtilen bilgilere uygun olmalıdır. • Cihazı kullanacağınız şebeke en az 16 A’lik bir sigorta ile emniyete alınmış olmalıdır. • Cihazı topraklı prizde kullanın. • Cihazı uzatma kablosuyla kullanmayın. •...
  • Seite 52: Aeee Yönetmeliğine Uyum Ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Ambalaj malzemelerini saklıyorsanız çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin. 1.2 AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı...
  • Seite 53: Genel Bakış

    Ütünüz 2.1 Genel bakış 2.2 Teknik veriler 1. Elektrik kablosu 2. Ütü altlığı Gerilim 3. Sıcaklık ayar düğmesi 220-240V~ 50/60 Hz 4. Kireç temizleme (self clean) Güç tüketimi : 1950-2300 W düğmesi İzolasyon sınıfı 5. Taban 6. Su püskürtme deliği Şok buhar miktarı...
  • Seite 54: Kullanım Amacı

    Kullanım 3.1 Kullanım amacı 3.3 Su haznesinin doldurulması Cihaz sadece evde kullanılmak ve 1. Cihazın fişini prizden çekin. ütü yapmak üzere tasarlanmıştır, 2. Cihazınızla birlikte verilen su profesyonel kullanım için uygun kabına su doldurun. değildir. 3. Su doldurma kapağını (7) açın ve cihazın su haznesine MAX 3.2 İlk kullanım çizgisine kadar su doldurun.
  • Seite 55: Buharlı Ütüleme

    Kullanım 2. Cihaz ayarladığınız sıcaklığa Giysinizin ne tür ku- ulaştığında, termostat gösterge maştan yapıldığını ışığı (11) söner ve kullanıma bilmiyorsanız, giysi- hazırdır. nizin görünmeyen bir bölümünü ütüle- 3.5 Sıcaklık ve buhar yerek doğru ütüleme ayarları tablosu sıcaklığını belirleyin. İpek ve sentetik ku- Cihazınızda sıcaklık ayarını...
  • Seite 56: Şok Buhar

    Kullanım 3.7 Şok buhar UYARI: Şok buharı kullanmak için UYARI: Buharlı termostat gösterge ütüleme için sıcaklık ışığı (11) sönmüş ayar düğmesini olmalıdır. buhar sembolü “ ” aralığında olacak 3.8 Dik buhar şekilde ayarlayın. 1. Su haznesini doldurun (bkz. 3.3). Şok buhar özelliğini dik konumda 2.
  • Seite 57: Kuru Ütüleme

    Kullanım 3.9 Su püskürtme 3.11 Otomatik kapanma (Auto-Off) 1. Su haznesini doldurun (bkz. 3.3). 2. Sıcaklık ayarını yapın (bkz. 3.5). • Cihaz yatay konumdayken 3. Su püskürtme düğmesine (10) yaklaşık 30 saniye süre hareket basarak suyu püskürtün. ettirilmezse otomatik olarak kapanır.
  • Seite 58: Kireç Temizleme Özelliği (Self-Clean)

    Temizlik ve bakım 4.1 Temizlik 4.2 Kireç temizleme özelliği (Self-Clean) UYARI: Ütüleme işlemi bittiğinde Cihazın buhar üretme haznesinde fişi prizden çekin. biriken kireç parçalarını temizler. Cihazdaki suyu, su Kireç temizleme özelliğini doldurma kapağını 2-3 haftada bir kullanın. Eğer açıp, ütüyü bulunduğunuz bölgedeki su çok öne doğru eğerek kireçli ise (ütüleme sırasında...
  • Seite 59: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım 4.3 Saklama 6. Su haznesindeki su tamamen boşaldığında kireç temizleme Cihazı uzun süre kullanmayı düğmesini (4) bırakın. düşünmüyorsanız, dikkatli 7. Dökülen suda hala tortu var ise şekilde saklayın. işlemi tekrarlayın. • Cihazı kaldırmadan önce fişini 8. Kireç temizleme işleminden sonra çekin ve tamamen soğumasını...
  • Seite 60: Sorun Giderme

    Sorun giderme Cihaz prize takılı olduğu halde taban (5) ısınmıyor. Bağlantı sorunu olabilir. >>> Cihazın fişini ve elektrik kablosunu (1) kontrol edin. Sıcaklık ayar düğmesi (3) Min. konumunda olabilir. >>> Sıcaklık ayar düğmesini saat yönünde, buhar işareti bulunan bölüme doğru çevirin. Cihaz buhar üretmiyor.
  • Seite 61: Significado De Los Símbolos

    Por favor, ¡lea este manual de usuario primero! Estimados clientes, Gracias por escoger un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto, que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de vanguardia. Por tanto, le aconsejamos que lea este manual de usuario con atención y todos...
  • Seite 62: Seguridad General

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones de seguridad que ayudarán a la protección contra los riesgos de lesiones personales o daño a la propiedad. El incumplimiento de estas instrucciones causará la pérdida de la garantía. 1.1 Seguridad general •...
  • Seite 63 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Desenchufe el aparato antes de cargar el depósito de agua con agua. • Utilice el aparato sobre una superficie de trabajo estable. • Cuando el electrodoméstico esté colocado en su placa de base, asegúrese de que la superficie debajo de la placa esté...
  • Seite 64 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No trate de desmontar el aparato. • Su fuente de alimentación debe ser conforme a la información que se indica en la placa de datos del aparato. • La fuente de alimentación del aparato debe protegerse con un fusible de 16 A como mínimo.
  • Seite 65: Conformidad Con La Normativa Weee Y Eliminación Del Aparato Al Final De Su Vida Útil

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No utilice el aparato en lugares con materiales u objetos combustibles o inflamables, o cerca de ellos. • Si guarda el material de embalaje, manténgalo fuera del alcance de los niños. 1.2 Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de apara-...
  • Seite 66: Datos Técnicos

    Su plancha 2.1 Información general 2.2 Datos técnicos 1. Cable de alimentación 2. Placa de base de la plancha Voltaje : 220-240V~ 3. Botón de ajuste de la 50/60 Hz temperatura Consumo de : 1.950-2.300 W 4. Botón de eliminación potencia (autolimpieza) de cal Clase de...
  • Seite 67: Uso Previsto

    Funcionamiento 3.1 Uso previsto 3.3 Recargar el depósito de agua Este electrodoméstico está 1. Desenchufe el aparato. pensado para un planchado y un 2. Llene el vaso de agua incluido en uso doméstico no es apto para uso el aparato. profesional.
  • Seite 68: Planchado Al Vapor

    Funcionamiento 2. Cuando el aparato alcance la desconoce temperatura configurada, la luz material de la prenda, del indicador del termostato (11) planche primero se apagará y el electrodoméstico una parte que no estará listo para usar. visible para determinar cuál es la 3.5 Tabla de ajustes temperatura correcta de temperatura...
  • Seite 69: Vapor Vertical

    Funcionamiento 4. Después de que la luz indicadora ADVERTENCIA: del termostato (11) se apague, Para el planchado podrá planchar las prendas con el al vaporEl botón de vapor potente pulsando el botón ajuste de la tempe- de descarga de vapor (9). ratura debería estar a la posición «...
  • Seite 70: Pulverización De Agua

    Funcionamiento 3.10 Planchado en ADVERTENCIA: seco Si la luz indicadora del termostato (11) Configure el botón de ajuste se enciende durante de vapor (8) en la posición de el planchado, espere APAGADO “ ” para planchar en a que la luz se apague seco.
  • Seite 71 Funcionamiento 3.11 Apagado automático (Auto- Off) • El aparato apagará automáticamente si lo mantiene fijo durante 30 segundos en posición horizontal. • El aparato apagará automáticamente si lo mantiene fijo durante 7-10 minutos en posición vertical. • El aparato apagará automáticamente si lo mantiene fijo durante 30 segundos en posición inclinada, tanto hacia la...
  • Seite 72: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento 4.1 Limpieza 4.2 Eliminación de cal (Autolimpieza) ADVERTENCIA: Desenchufe La función de eliminación de cal plancha cuando limpia la acumulación de partículas termine de planchar. de cal en el depósito de vapor del Puede drenar aparato. agua en el depósito Utilice esta función una vez cada abriendo tapa...
  • Seite 73 Limpieza y mantenimiento 4.3 Almacenamiento Que el agua gotee desde los agujeros de Si no va a utilizar el aparato durante la suela puede llevar un periodo prolongado de tiempo, un tiempo. guárdelo cuidadosamente. 6. Suelte el botón de eliminación de •...
  • Seite 74: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Aunque el aparato esté enchufado, la suela (5) no se calienta. Puede que el aparato no esté conectado correctamente. >>> Compruebe el enchufe y el cable de alimentación (1) del aparato. El botón de ajuste de temperatura (3) puede estar en la posición mínima. >>> Gire el botón de ajuste de temperatura a la derecha hasta el signo de vapor.
  • Seite 75                                                   ...
  • Seite 76: Znaczenie Symboli

    Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi. Szanowni Klienci! Dziękujemy za wybranie produktu firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość.
  • Seite 77 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpieczeństwa, które ułatwią zabezpieczenie się przed obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji powoduje unieważnienie udzielonej gwarancji. 1.1 Ogólne zasady zachowania bez- pieczeństwa • Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa.
  • Seite 78 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Nie wolno pozostawiać urządzenia bez dozoru, jeśli jest podłączone do zasilania. • Przed napełnieniem zbiornika wodą należy odłączyć urządzenie od zasilania. • Urządzenie powinno być używane i przechowywane na stabilnej powierzchni. •...
  • Seite 79 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Wyrób nie nadaje się do stosowania na zewnątrz budynków. • Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane przez producenta części zamienne. • Nie należy próbować rozkładać tego urządzenia na części. • Zasilanie z domowej sieci elektrycznej powinno być...
  • Seite 80 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Nie wolno owijać przewodu wokół urządzenia. • Nie wolno dotykać tego urządzenia ani jego wtyczki mokrymi ani wilgotnymi dłońmi, jeśli jest ono podłączone do gniazdka. • Stopa żelazka i obszar wokół niej mogą być...
  • Seite 81: Zgodność Z Dyrektywą Rohs

    Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). PWyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą...
  • Seite 82: Opis Ogólny

    Żelazko 2.1 Opis ogólny 2.2 Dane techniczne 1. Przewód zasilający 2. Podstawa żelazka Napięcie : 220–240 V~ 3. Przycisk regulacji temperatury 50/60 Hz 4. Przycisk odkamieniania Zużycie energii : 1950–2300 W (samoczyszczenia) Klasa izolacji 5. Stopa żelazka Siła uderzenia : do 120 g/min 6.
  • Seite 83: Pierwsze Użycie

    Obsługa 3.1 Przeznaczenie 3.3 Uzupełnianie wody w zbiorniku Urządzenie przeznaczone 1. Wyjmij z gniazdka wtyczkę jest do użytku i prasowania przewodu zasilającego gospodarstwie domowym. urządzenia. Nie nadaje się do zastosowań 2. Napełnij wodą pojemnik profesjonalnych. dostarczony wraz z urządzeniem. 3.2 Pierwsze użycie 3.
  • Seite 84: Prasowanie Parowe

    Obsługa - Zapali się wskaźnik termostatu Jeśli znasz (11). rodzaju materiału, z 2. Gdy urządzenie osiągnie której uszyto odzież, nastawioną temperaturę, wyprasuj najpierw wskaźnik termostatu (11) n i e w i d o c z n y wyłączy się i urządzenie będzie kawałek tkaniny gotowe do użycia.
  • Seite 85 Obsługa OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE: W przypadku pra- Jeśli ta czynność jest sowania parowego- wykonywana przez przycisk nastawiania dłuższy czas, woda temperatury powi- może wydobywać się nien być ustawiony ze stopy żelazka (5) wraz z parą. w położeniu „ ” lub ••• „Max”.
  • Seite 86: Spryskiwanie Wodą

    Obsługa 3.10 Prasowanie na OSTRZEŻENIE: sucho Jeśli podczas prasowania włączy Aby prasować na sucho, ustaw się wskaźnik przycisk nastawiania pary pary termostatu (11), (8) w położeniu OFF “ ” (WYŁ.). przed użyciem funkcji zbiorniku uderzenia parą urządzenia powinna zaczekaj, aż dioda znajdować...
  • Seite 87 Obsługa 3.11 Automatyczne wyłączanie • Jeśli urządzenie będzie stało przez 30 sekund w położeniu poziomym, zostanie automatycznie wyłączone. • Jeśli urządzenie będzie stało przez 7–10 minut w położeniu pionowym, zostanie automatycznie wyłączone. • Jeśli urządzenie będzie stało przez 30 sekund w położeniu poziomym z pochyleniem (w lewo lub w prawo), zostanie automatycznie wyłączone.
  • Seite 88 Czyszczenie i konserwacja 4.1 Czyszczenie OSTRZEŻENIE: czyszczenia OSTRZEŻENIE: urządzenia nie wolno zakończeniu używać benzyny, prasowania wyjmij ro z p u s zc z a l n i k a , z gniazdka wtyczkę ściernych środków przewodu zasilania czyszczących żelazka. Zbiornik twardych szczotek.
  • Seite 89: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja 4. Gdy wskaźnik termostatu (11) • Przed podniesieniem urządzenia zgaśnie, odłącz urządzenie od należy odłączyć je od zasilania i zasilania. zaczekać, aż całkowicie ostygnie. 5. Umieść urządzenie poziomo nad • Opróżnij zbiornik na wodę. zlewem i potrząśnij nim, jedno- •...
  • Seite 90: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Urządzenie jest podłączone do gniazdka, ale stopa żelazka (5) nie nagrzewa się. Urządzenie może być nieprawidłowo podłączone. >>> Sprawdź wtyczkę i przewód zasilający (1) urządzenia. Przycisk nastawiania temperatury (3) może znajdować się w położeniu Min. >>> Obróć przycisk nastawiania temperatury w prawo i ustaw go na symbolu pary. Urządzenie nie wytwarza pary.
  • Seite 91 Warunki gwarancji Beko S.A- (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej: „Gwarancja”)
  • Seite 92 2. Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie w Autoryzowanych Punktach Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 62 766 77 70. Lista wszystkich lokalizacji Serwisu dostępna jest na stronie internetowej BEKO www.beko.pl 3.
  • Seite 93 Urządzenia. 2. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia, instalacji oraz regulacji urządzenia.
  • Seite 94 usterek powstałych skutek przechowywania użytkowania Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm. V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA. Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia 25.12.2014 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień...
  • Seite 95: Značenje Simbola

    Najprije pročitajte ovaj korisnički priručnik! Poštovani kupci, hvala što ste odabrali proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnologije. Zbog toga prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću uporabu.
  • Seite 96: Općenita Sigurnost

    Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ovaj dio sadrži upute o sigurnosti koje će vam pomoći u zaštiti od tjelesnih ozljeda ili materijalne štete. Nepoštivanje ovih uputa poništava odobreno jamstvo. 1.1 Općenita sigurnost • Ovaj uređaj u skladu je s međunarodnim sigurnosnim standardima.
  • Seite 97 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Odspojite proizvod iz napajanja prije nadolijevanja vode u spremnik za vodu. • Uređaj upotrebljavajte i pohranjujte na stabilnim površinama. • Kad uređaj stavljate na osnovnu ploču, provjerite je li površina ispod ploče ravna. •...
  • Seite 98 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Ne pokušavajte rastavljati uređaj. • Vaša električna mreža treba biti u skladu s podacima na tipskoj pločici uređaja. • Napajanje uređaja mora se zaštititi osiguračem od minimalno 16 A. • Upotrebljavajte uređaj samo s uzemljenom utičnicom.
  • Seite 99: Usklađenost S Direktivom O Električnom I Elektroničkom Opremom (Weee) I Zbrinjavanju Otpada

    Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Nikada nemojte koristiti uređaj na zapaljivim ili eksplozivnim mjestima ili blizu zapaljivih ili eksplozivnih mjesta, materijala i namještaja. • Ako ste zadržali materijale pakiranja, držite ih dalje od dosega djece. 1.2 Usklađenost s Direktivom o električnom i elektroničkom opremom (WEEE) i zbrinjavanju otpada Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE (2012/19/EU).
  • Seite 100: Tehnički Podaci

    Glačalo 2.1 Pregled 2.2 Tehnički podaci 1. Naponski kabel 2. Osnovna ploča glačala Napon : 220 - 240 V ~ 3. Gumb za podešavanje 50/60 Hz temperature Potrošnja : 1950 - 2300 W 4. Gumb za uklanjanje kamenca energije (samočišćenje) Klasa izolacije : I 5.
  • Seite 101: Prva Uporaba

    3.1 Namjena 3.3 Nadolijevanje vode u spremnik za Ovaj je uređaj namijenjen samo vodu za uporabu u kućanstvu za potrebe glačanja i nije podesan za 1. Isključite uređaj iz struje. profesionalnu uporabu. 2. Napunite čašicu vodu isporučenu s uređajem. 3.2 Prva uporaba 3.
  • Seite 102 2. Kada uređaj postigne zadanu Ako ne znate od koje temperaturu, gasi se svjetlo je tkanine načinjena oznake termostata (11) i uređaj vaša odjeća, glačanje je spreman za uporabu. započnite nekom sakrivenom 3.5 Tablica postavki dijelu kako biste temperature i pare odredili ispravnu t e m p e r a t u r u...
  • Seite 103 UPOZORENJE: UPOZORENJE: Za glačanje na paru- Ako se ovaj postupak gumb za postavljanje održava dulje temperature treba vrijeme, voda može biti postavljen u po- procuriti iz grijaće ploče (5) zajedno s ložaje " " ili "maks". ••• parom. 3.7 Naglo ispuštanje UPOZORENJE: pare Kako biste uporabili...
  • Seite 104: Suho Glačanje

    3.10 Suho glačanje UPOZORENJE: tijekom Za suho glačanje postavite gumb glačanja uključi za postavku pare (8) u položaj OFF svjetlo oznake (Isklj.) “ ”. termostata (11), Poželjno je imati vode pričekajte u uređaju; možete svjetlo isključi prije uporabiti gumb za nastavka postupka raspršivanje vode...
  • Seite 105 3.11.Automatsko isključivanje (Auto isključivanje) • Uređaj će se automatski isključiti ako se nalazi mirno u vodoravnom položaju u trajanju od 30 sekundi. • Uređaj će se automatski isključiti ako se nalazi mirno u uspravnom položaju u trajanju od 7 do 10 minuta.
  • Seite 106: Uklanjanje Kamenca (Samočišćenje)

    Čišćenje i održavanje 4.1 Čišćenje 4.2 Uklanjanje kamenca UPOZORENJE: (Samočišćenje) Kada završite glačanjem, isključite Funkcija uklanjanja kamenca čisti uređaj s napajanja. čestice kamenca iz spremnika Vodu iz spremnika generatora pare u uređaju. možete ispustiti Funkciju samočišćenja otvaranjem poklopca upotrebljavajte jednom u 2 do za dopunu vode (7) i naginjanjem glačala 3 tjedna.
  • Seite 107 Čišćenje i održavanje 4.3 Pohrana Možda će biti potrebno neko Ako ne planirate upotrebljavati vrijeme voda uređaj dulje vrijeme, pažljivo ga iscuri kroz otvore na pohranite. grijaćoj ploči. • Prije podizanja uređaja isključite 6. Nakon što je spremnik potpuno ga iz napajanja i pričekajte da se prazan otpustite gumb za potpuno ohladi.
  • Seite 108: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Grijaća ploča (5) se ne zagrijava iako je uređaj uključen u napajanje. Uređaj je možda neispravno spojen. >>> Provjerite utikač i naponski kabel (1) uređaja. Gumb za postavljanje temperature (3) je u položaju "Min.". >>> Okrenite gumb za postavljanje temperature u smjeru kazaljke na satu, prema znaku za paru.
  • Seite 109: Semnificaţia Simbolurilor

    Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual de utilizare! Stimați clienți, Vă mulțumim pentru selectarea unui produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnologii performante. În acest scop, vă...
  • Seite 110: Siguranţă Generală

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Această secţiune conţine instrucţiuni de siguranță care vă vor ajuta să vă protejați de riscul vătămărilor personale sau pagubelor materiale. Nerespectarea acestor instrucţiuni invalidează garanţia furnizată. 1.1 Siguranţă generală • Acest produs este conform cu standardele internaţionale de siguranţă.
  • Seite 111 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Nu lăsați produsul nesupravegheat atunci când acesta este conectat la priză. • Înaintea umplerii rezervorului cu apă, deconectați produsul de la priză. • Utilizați și depozitați produsul pe o suprafață stabilă. •...
  • Seite 112 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Produsul nu este potrivit pentru a fi utilizat în exterior. • Utilizați doar componentele originale sau componentele recomandate de către producător. • Nu încercaţi să demontaţi produsul. • Tensiunea de alimentare a prizelor trebuie să corespundă...
  • Seite 113 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • În momentul când produsul este conectat la priză, nu atingeți produsul sau ștecherul acestuia cu mâinile umede. • Talpa și zona din jurul acesteia pot deveni foarte fierbinți. Contactul cu suprafețele fierbinți poate cauza arsuri.
  • Seite 114: Conformitate Cu Directiva Weee Şi Depozitarea La Deşeuri A Produsului Uzat

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE şi depozitarea la deşeuri a produsului uzat Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol de clasificare pentru deşeuri electrice şi electronice (WEEE).
  • Seite 115: Prezentare Generală

    Fierul dumneavoastră 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Cablu de alimentare 2. Placă de bază din fier Tensiune : 220-240V~ 3. Buton de reglare a temperaturii 50/60 Hz 4. Buton eliminare calcar Consum de : 1950-2300 W (autocurățare) electricitate 5.
  • Seite 116: Utilizare Destinată

    Utilizarea 3.1 Utilizare D u m n e a v o a s t r ă destinată puteți sesiza un mi- ros ușor sau vedea Acest produs este destinat doar sedimente de cu- uzului casnic și pentru călcare; loare albă ce cad din nu este potrivit pentru uzul găurile de pe talpă.
  • Seite 117: Setarea Temperaturii

    Utilizarea 3.5 Tabel de setări Produsul dumnea- al temperaturii și voastră este proiec- tat de a utiliza apă de aburului robinet. Dacă apa de la robinet este foarte În momentul când setați dură, noi recoman- temperatura produsului, luați în dăm să utilizați un considerare următorul tabel.
  • Seite 118: Călcarea Cu Abur

    Utilizarea 3.7 Jet de abur Pentru a preveni for- marea petelor des- Pentru călcarea chise pe materialele abur, setați sintetice cum ar fi butonul de reglare mătasea, călcați pe al temperaturii în partea reversibilă a așa fel încât simbolul materialului. Pentru de abur să...
  • Seite 119: Abur Vertical

    Utilizarea 3.8 Abur vertical Dacă dumneavoastră nu cunoașteți mate- De asemenea, dumneavoastră rialul din articolul de puteți utiliza jetul de abur într-o îmbrăcăminte, poziție verticală (consultați 3.7). întâi călcați o parte Dumneavoastră puteți aplica invizibilă a acestuia și abur perdelelor și articolelor de stabiliți o temperatu- îmbrăcăminte aflate pe umeraș...
  • Seite 120: Pulverizarea Apei

    Utilizarea 3.9 Pulverizarea apei 3.11 Oprire automată (Oprire auto) 1. Umpleți rezervorul de apă (consultați 3.3). • Dacă produsul este menținut 2. Setați temperatura (consultați staționar timp de 30 de secunde 3.5). în timp ce acesta se află într-o 3. Apăsați butonul poziție orizontală, acesta se va pulverizare a apei (10) pentru a...
  • Seite 121: Eliminarea Calcarului (Autocurățare)

    Curățarea și întreținerea 4.1 Curăţarea AVERTISMENT: Nu utilizați benzină, AVERTISMENT: solvent și agenți de În momentul când curățare abrazivi sau ați finalizat călcarea, raclete dure pentru deconectați produ- curățarea produsului. sul. Dumneavoastră puteți goli apa afla- 4.2 Eliminarea tă în rezervor prin calcarului deschiderea capa-...
  • Seite 122 Curățarea și întreținerea 4.3 Depozitarea 4. În momentul când lumina indicatorului termostatului Dacă nu doriţi să utilizaţi produsul (11) se oprește, deconectați pentru o perioadă lungă de timp, produsul. depozitaţi-l cu grijă. 5. Mențineți produsul într-o poziție • Înainte de ridicarea produsului, orizontală...
  • Seite 123 Depanarea Deși produsul este conectat, talpa acestuia (5) nu se încălzește. Produsul poate fi conectat necorespunzător. >>> Verificați ștecherul și cablul de alimentare (1) al produsului. Butonul de setare al temperaturii (3) poate fi în poziția Min. >>> Rotiți butonul de setare al temperaturii în direcția acelor de ceasornic până...
  • Seite 124 Depanarea În timpul călcării stropii de apă cad pe material. Dumneavoastră nu ați închis în mod securizat capacul de reumplere al rezervorului (7). >>> Închideți capacul de reumplere al rezervorului în mod securizat. Dumneavoastră puteți să utilizați jetul de abur la nivelul de temperatură • sau ••. >>>...
  • Seite 125 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu factura sau chitan a scală), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui aparat Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală...
  • Seite 127: Significato Dei Simboli

    Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare...
  • Seite 128: Sicurezza Generale

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza che consentono di prevenire il pericolo di lesioni personali o di danni materiali. L’inosservanza di queste istruzioni invalida la garanzia accordata. 1.1 Sicurezza generale • Questo dispositivo risulta conforme agli standard di sicurezza internazionali.
  • Seite 129 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente • Non lasciare il dispositivo privo di supervisione quando è collegato alla rete. • Scollegare il cavo di alimentazione prima di versare l’ a cqua nel serbatoio. • Utilizzare e riporre il dispositivo su una superficie stabile.
  • Seite 130 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente • Il dispositivo non risulta adatto all’uso in ambienti esterni. • Usare solo parti originali o quelle consigliate dal produttore. • Non tentare di smontare il dispositivo. • L’ a limentazione elettrica deve essere conforme alle informazioni fornite sulla targhetta di classificazione dell’...
  • Seite 131 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente • La piastra e l' a rea circostante possono diventare molto calde. Toccare la superficie calda può causare ustioni. Pertanto, durante l'uso o subito dopo aver utilizzato l' a pparecchio, fare attenzione a non toccare le superfici calde. •...
  • Seite 132: Conformità Alla Direttiva Weee E Allo Smaltimento Dei Rifiuti

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente 1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo apparecchio è...
  • Seite 133: Dati Tecnici

    Il ferro 2.1 Panoramica 1. Cavo di alimentazione 10. Pulsante per la nebulizzazione 2. Base d' a ppoggio dell’ a cqua 3. Manopola per la regolazione 11. Spia del termostato e di auto- della temperatura spegnimento 4. Pulsante per la rimozione del 2.2 Dati tecnici calcare (auto-pulitura) 5.
  • Seite 134: Funzionamento

    Funzionamento 3.1 Uso previsto 3.3 Riempimento del serbatoio d'acqua Questo apparecchio è concepito 1. Scollegare l' e lettrodomestico. solo per uso domestico e stiraggio 2. Riempire il recipiente dell' a cqua e non è adatto a scopi professionali. in dotazione con l' a pparecchio. 3.2 Uso iniziale 3.
  • Seite 135: Stiratura A Vapore

    Funzionamento accenderà. Se non si conosce 2. Quando l' a pparecchio raggiunge il tessuto del capo, la temperatura impostata, la spia stirare prima su una del termostato (11) si spegne e parte non visibile l' a pparecchio è pronto all' u so. d e l l ' i n d u m e n t o determinare 3.5 Tabella per...
  • Seite 136 Funzionamento i capi con il vapore premendo il AVVERTENZA: pulsante del getto di vapore (9). Per stirare con il va- pore, la manopola per AVVERTENZA: la regolazione della questa temperatura deve operazione dura a essere posizionata lungo, è possibile su “•••” o “max”. che insieme al vapore dalla piastra...
  • Seite 137 Funzionamento 3.10 Stiratura a secco AVVERTENZA: Durante la stiratura, Per eseguire la stiratura a secco, spia spostare il pulsante di impostazione termostato (11) si del vapore (8) sulla posizione OFF “ accende, prima di ”. procedere con il getto La presenza di acqua di vapore attendere nell' a pparecchio può...
  • Seite 138 Funzionamento caso s p e g n i m e n t o automatico la spia di auto-spegnimento (11) lampeggia. • Se l' a pparecchio viene spostato in orizzontale si riaccende. Potrebbero essere necessari 60 secondi affinché la piastra raggiunga temperatura precedentemente impostata.
  • Seite 139 Pulizia e manutenzione 4.1 Pulizia 4.2 Rimozione del calcare (auto- AVVERTENZA: pulitura) Scollegare sempre l ’ a p p a r e c c h i o , La funzione di rimozione del termine della calcare rimuove le particelle di stiratura.
  • Seite 140: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione finché non termina l' a cqua nel originale. serbatoio. • Conservarlo in un luogo fresco e asciutto. Potrebbe volerci qualche minuto • Tenere sempre l'apparecchio affinché l' a cqua lontano dalla portata dei bambini. fuoriesca dai fori della piastra.
  • Seite 141: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Anche se l' a pparecchio è collegato, la piastra (5) non si riscalda. È possibile che l' a pparecchio sia stato collegato in modo non corretto. >>> Controllare la presa e il cavo di alimentazione (1) dell' a pparecchio. La manopola di regolazione della temperatura (3) potrebbe essere al minimo.
  • Seite 142 Risoluzione dei problemi L' a pparecchio perde acqua quando si raffredda o quando è stato conservato. È possibile che l' a pparecchio con acqua nel serbatoio sia rimasto in posizione orizzontale. >>> Svuotare il serbatoio dell' a cqua. Macchie sulla piastra (5). È...
  • Seite 143 Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Seite 144 Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati. Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’ u nico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è competente il foro di Milano.
  • Seite 145 เรี ย น ท่ า นลู ก ค้ า ขอบคุ ณ สำ า หรั บ การเลื อ กผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข อง Beko เราหวั ง ว่ า คุ ณ จะได้ ร ั บ ประสิ ท ธิ ภ า...
  • Seite 146 ค� า แนะน� า ที ่ ส � า คั ญ ส� า หรั บ ความปลอดภั ย และสิ ่ ง แวดล้ อ ม ใ น บ ท นี ้ ป ร ะ ก อ บ ด ้ ว ย คำ า แ น ะ นำ า ด ้ า น ค ว า ม ปลอดภ...
  • Seite 147 ค� า แนะน� า ที ่ ส � า คั ญ ส� า หรั บ ความปลอดภั ย และสิ ่ ง แวดล้ อ ม • ห ้ า มท ิ ้ ง เคร ื ่ อ งใช ้ ไ ว ้ โ ดยไม ่ ส นใจในขณะท ี ่ เ ส ี ย บปล ั ๊ ก ไฟ แล้...
  • Seite 148 ค� า แนะน� า ที ่ ส � า คั ญ ส� า หรั บ ความปลอดภั ย และสิ ่ ง แวดล้ อ ม • ห้ า มพยายามถอดแยกชิ ้ น ส่ ว นเครื ่ อ งใช้ • แหล ่ ง จ ่ า ยไฟหล ั ก ของค ุ ณ จะต ้ อ งสอดคล ้ อ งก ั บ ข้...
  • Seite 149 ค� า แนะน� า ที ่ ส � า คั ญ ส� า หรั บ ความปลอดภั ย และสิ ่ ง แวดล้ อ ม • หากค ุ ณ เก ็ บ ร ั ก ษาว ั ส ด ุ บ รรจ ุ ภ ั ณ ฑ ์ ไ ว ้ ให ้ จ ั ด เก ็ บ ให ้ ห ่ า ง จากการเข้...
  • Seite 150 เตารี ด ของคุ ณ 2.1 ภาพรวม 2.2 ข้ อ มู ล ทางเทคนิ ค 1. สายไฟ 2. แผ่ น ฐานของเตารี ด แรงดั น ไฟฟ้ า 220-240 3. ปุ ่ ม ปรั บ อุ ณ หภู ม ิ โวลต์ ~ 50/60 4. ปุ ่ ม ข จั ด ค ร า บ หิ น ปู น เฮิ...
  • Seite 151 การใช้ ง าน 3.1 การใช้ ง านที ่ ก � า หนดไว้ 3.3 การเติ ม น� ้ า ในถั ง เก็ บ น� ้ า 1. การถอดปลั ๊ ก ไฟของเตารี ด เครื ่ อ งใช้ น ี ้ ไ ด้ ก ำ า หนดไว้ ส ำ า หรั บ 2.
  • Seite 152 การใช้ ง าน 2. เม ื ่ อ เตาร ี ด ไปถ ึ ง อ ุ ณ หภ ู ม ิ ท ี ่ ต ั ้ ง ห า ก คุ ณ ไ ม ่ ท ร า บ ไว้...
  • Seite 153 การใช้ ง าน คำ า เตื อ น: สำ า หรั บ ค� า เตื อ น: หาก ก า ร รี ด ผ ้ า ด ้ ว ย ก ร ะ บ ว น ก า ร นี ้ ไอนำ...
  • Seite 154 การใช้ ง าน 3.11 การปิ ด เครื ่ อ ง ค� า เตื อ น: ห้ า มพุ ่ ง อั ต โนมั ต ิ (ปิ ด อั ต โนมั ต ิ ) ไอนำ ้ า โดยตรงไปยั ง ผู ้ ค นหรื อ สั ต ว์ เ ลี ้ ย ง •...
  • Seite 155 การท� า ความสะอาดและการบ� า รุ ง รั ก ษา 4.1 การท� า ความสะอาด ค� า เตื อ น: อย่ า ใช้ นำ ้ า มั น เบนซิ น ตั ว ค� า เตื อ น: เมื ่ อ คุ ณ ทำ...
  • Seite 156 การท� า ความสะอาดและการบ� า รุ ง รั ก ษา 4.3 การจั ด เก็ บ 4. เ ม ื ่ อ ไ ฟ ส ถ า น ะ ข อ ง เ ท อ ร ์ โ ม สแตท (11) ดั บ ลง ให้ ถ อดปลั ๊ ก หากคุ...
  • Seite 157 การแก้ ไ ขปั ญ หาเบื ้ อ งต้ น แม ้ ว ่ า เตาร ี ด ถ ู ก เส ี ย บปล ั ๊ ก เข ้ า ไปแล ้ ว แต ่ แ ผ ่ น ร ี ด (5) ย ั ง ไม ่ ร ้ อ น อาจจะเชื...
  • Seite 160 ‫حل المشكالت‬ .‫بالرغم من أن قابس المكواه متصل بالطاقة، إال أن لوح القاعدة (5) ال يسخن‬ .‫قد يكون توصيل الجهاز بصورة غير صحيحة. >>>تفحص القابس وكابل الطاقة (1) للجهاز‬ ‫قد يكون زر ضبط درجة الحرارة (3) على الوضع األدنى. >>> عليك تدوير زر ضبط درجة الحرارة حتى عالمة‬ .‫البخار‬...
  • Seite 161 ‫الصيانة والتنظيف‬ ‫3.4 التخزين‬ ‫قد يستغرق خروج الماء عبر‬ ‫فتحات اللوح القاعدي بع ض ً ا‬ ‫إذا لم تخطط الستخدام الجهاز لفترة طويلة من‬ .‫من الوقت‬ .‫الوقت، يرجى تخزينه بعناية‬ ‫قبل رفع الجهاز انزع القابس واتركه ليبرد‬ • ‫بعد أن يصبح الخزان فار غ َ ا تما م ً ا، اترك زر‬ .‫تما...
  • Seite 162 ‫الصيانة والتنظيف‬ ‫2.4 إزالة الكلس (التنظيف‬ ‫1.4 التنظيف‬ )‫الذاتي‬ ‫تحذير: عندما تنتهي من‬ ‫تعمل خاصية إزالة الكلس على تنظيف جسيمات‬ .‫الكي، انزع قابس الجهاز‬ .‫الكلس المتراكمة في خزان البخار بالجهاز‬ ‫يمكنك تفريغ المياه من الخزان‬ ‫استخدم هذه الخاصية مرة كل 2 إلى 3 أسابيع. إذا‬ ‫بفتح...
  • Seite 163 ‫التشغيل‬ ‫8.3 البخار الرأسي‬ ‫يعتبر وجود ماء في المكواه‬ ‫ميزة جيدة؛ حيث يمكن‬ ‫كما يمكنك استخدام صدمة البخار في الوضع‬ ‫استخدام زر البخاخ (01) عند‬ ‫العمودي (أنظر. 7.3). يمكنك كي الستائر‬ .‫الضرورة‬ ‫ومالبسك على الشماعة بالبخار الذي ستحصل‬ -‫11.3 اإليقاف التلقائي (توقف‬ ‫عليه...
  • Seite 164 ‫التشغيل‬ ‫7.3 صدمة البخار‬ ‫إذا لم تكن تعلم نوع أقمشة‬ ‫مالبس، عليك كي جز غير‬ ‫للكي بالبخار، ينبغي إعداد‬ ‫مرئي منها وحدد درجة‬ ‫درجة الحرارة بطريقة يكون‬ .‫الحرارة المناسبة للكي لها‬ . ” “ ‫الرمز بين نطاق‬ .)3.3 .‫قم بتعبئة خزان المياه (أنظر‬ ‫اضبط...
  • Seite 165 ‫التشغيل‬ ‫4.3 ضبط درجة الحرارة‬ ‫1.3 االستخدام المرغوب‬ ‫بعد توصيل جهازك، اضبط درجة الحرارة‬ ‫صمم هذا الجهاز لالستخدام المنزلي أو وللكي فقط؛‬ ‫وف ق ً ا لنوع األقمشة التي نود كيها، عبر تدوير‬ .‫وال يصلح لالستخدامات المهنية‬ ‫زر ضبط درجة الحرارة (3) في اتجاه حركة‬ .)3.5 .‫عقارب...
  • Seite 166 ‫مكواتك‬ ‫1.2 نظرة عامة‬ ‫2.2 البيانات الفنية‬ ‫كابل الطاقة‬ ‫لوح قاعدة المكواة‬ ~ ‫: 042-022 فولت‬ ‫الجهد‬ ‫زر ضبط درجة الحرارة‬ ‫06/05 هيرتز‬ )‫زر إزالة الكلس (التنظيف الذاتي‬ ‫: 0032-0591 وات‬ ‫استهالك الطاقة‬ ‫لوح قاعدي‬ :‫فئة العزل‬ ‫فوهة رش المياه‬ /‫: تصل...
  • Seite 167 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ . ً ‫قد يكون السطح السفلي للجهاز أو المنطقة المحيطة به ساخنة جد ا‬ • ‫قد يتسبب االتصال باألسطح في حدوث حروق. ولذلك، فأثناء أو بعد‬ .‫استخدام الجهاز، عليك االنتباه لعدم لمس األجزاء الساخنة‬ ،‫ال تستخدم الجهاز في أو بالقرب من األماكن والمواد القابلة لالحتراق‬ •...
  • Seite 168 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ،‫إذا سقط الجهاز أو حدث به تسرب للماء أو حدث به عطل آخر‬ • ‫اتصل بقطاع الخدمة المعتمد. ال تستخدم الجهاز ما لم يكن ذلك‬ . ً ‫مطلوب ا‬ ‫عند عدم استخدام الجهاز أو تركه ليبرد، حافظ على الجهاز وكابل‬ •...
  • Seite 169 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي ستساعدك على تجنب خطر‬ .‫إصابة األفراد أو اإلضرار بالممتلكات‬ .‫عدم اتباع هذه التعليمات يؤدي إلى إبطال الضمان الممنوح‬ ‫1.1 السالمة العامة‬ .‫يخضع هذا الجهاز مع المعايير الدولية للسالمة‬ • ‫يجوز...
  • Seite 170 ‫المحتويات‬ ‫1 تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ 4 ..... . ‫1.1 السالمة العامة‬ ‫ وتشريعات التخلص‬WEEE ‫2.1 متوافق مع تشريعات‬ 6 .....‫من المنتجات الفاسدة‬ 6 .
  • Seite 171 !‫يرجى قراءة هذا الدليل أوال‬ ،‫عزيزي العميل‬ ‫. نأمل أن تحصل على افضل النتائج من جهازك‬Beko ‫شكر ا ً لك على تفضيل منتجات‬ ‫والذي قد تم تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. وعلى ذلك، يرجى قراءة كامل‬ ‫دليل المستخدم هذا وجميع المستندات المصاحبة له بعناية قبل استخدام المنتج واالحتفاظ‬...
  • Seite 172 ‫هاوكم‬ ‫مدختسملا ليلد‬ SIM4123T 01M-8939143200-2417-04...

Inhaltsverzeichnis