Herunterladen Diese Seite drucken
nolte Columbus Aufbauanweisung

nolte Columbus Aufbauanweisung

Kleiderschrank

Werbung

Aufbauanweisung
Opbouwinstructies (A.u.b. bewaren)
NL
Consignes d'assemblage (à conserver)
F
Directions for assembly (please save it)
GB
Uputa sastavljanja (obavzno sačuvajte)
HR
Navodila za sestavljanje (Skrbno shranite)
SLO
Drehtürenschrank
Draaideurkast
NL
Armoire à portes battantes
F
Hinged-door wardrobe
GB
Ormar s okretnim vratima
HR
Omara z drsnimi vrati
SLO
Montage nur durch Fachkräfte für Möbelmontage (FMKU)!
Montage alleen door specialisten!
NL
A ne faire monter que par les equipes spécialisées!
F
To be mounted only by mounting teams!
GB
Montaža samo uz pomoć stručne osobe!
HR
Montaža samo s strani strokovnjakov!
SLO
Lesen Sie zuerst die Aufbauanweisung und beginnen Sie dann mit der Montage.
Voordat uw met de montage begint, a.u.b. de
NL
opbouwinstructies lezen
Avant de commencer avec le montage, nous vous
F
prions de bien lire le consignes d'assemblage.
Before starting with the fitting, please read
GB
carefully the directions for assembly.
Prije montiranja pročitajte uputu za sastavljanje.
HR
Najprej preberite navodila za sestavjanje in šele
SLO
nato pričnite z montažo.
Bei nicht vorschriftsmäßiger und/oder nicht fachmännischer Montage wird für Personen- oder Sachschäden
keinerlei Haftung übernommen.
In geval van persoonlijke ongelukken en materiële schade is aansprakelijkheid uitgesloten, indien de montage niet overeenkomstig de voorschriften en/of niet door
NL
een vakman werd uitgevoerd.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels dus à un montage non conforme aux instructions et/ou exécuté incorrectement.
F
We will not accept any liability in case of personal injury or material damages, if not assembled according to the regulations and/or by specialists.
GB
U slučaju nepropisane i/ili ne stručne montaže ne preuzimamo odgovornost za nastanak štete osobama ili stvarima.
HR
Pri montaži brez upoštevanja navodil in/ali pri nestrokovni montaži se ne prevzame nikakršne odgovornosti za telesne poškodbe ali materialno škodo.
SLO
A nem előírás szerint és/vagy nem szakemberrel végzett összeszerelés esetén felmerülő személyi és anyagi károkért semmilyen felelősséget nem vállalunk.
H
V prípade montáže v rozpore s predpismi a/alebo neodbornej montáže nepreberáme v prípade ujmy na zdraví alebo vecných škôd žiadnu záruku.
SK
Při montáži v rozporu s předpisy nebo při neodborné montáži nepřebírá výrobce žádnou záruku za škody vzniklé na osobách nebo předmětech.
CZ
Ако монтажът не е извършен съгласно инструкцията и/или от специалисти, фирмата не поема отговорност в случай на нараняване на хора или при
BG
материални щети.
În caz de montaj efectuat necorespunzător şi/sau neprofesionist nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate pentru vătămarea persoanelor sau pentru pagubele
RO
materiale.
Beschlagsübersicht: letzte Seite
Beslagoverzicht: laatste pagina
NL
Tableau de quincaillerie:
F
dernière page
05/2015
(bitte aufbewahren)
Összeszerelési útmutató (kérjük megőrizni)
H
Návod na montáž (prosím uschovať)
SK
Návod k montáži (uložte si ho prosím)
CZ
Инструкция за сглобяване
BG
(Моля запазете настоящата инструкция)
Instrucţiuni de montaj (vă rugăm, păstraţi documentul)
RO
QA
Forgóajtós szekrény
H
Skriňa s otočnými dverami
SK
Skříň s otočnými dveřmi
CZ
Шкаф с въртящи се врати
BG
Dulap cu uşi batante
RO
Az összeszerelést csak szakember végezheti!
H
Montáž smú vykonávať iba odborníci!
SK
Montáž smí provádět jen kvalifikovaný personál!
CZ
Монтажът трябва да се извършва само от специалисти!
BG
Efectuarea montajului este permisă exclusiv specialiştilor!
RO
Olvassa el először az összeszerelési útmutatót, és csak
H
ezután kezdje el a szerelést.
Najskôr si prečítajte návod na montáž a až potom začnite s
SK
montážou.
Návod k montáži si nejdříve přečtěte a pak začněte s montáží.
CZ
Първо прочетете инструкцията за сглобяване и след
BG
това започнете с монтажа.
Mai întâi citiţi instrucţiunile de montaj, şi numai după aceea
RO
începeţi montajul.
Fitting survey: last page
GB
Pregled dijelova:
HR
posljednja stranica
QB
QC
Kötőelem áttekintés: utolsó oldal
H
Prehľad kovaní: posledná strana
SK
Seznam sestavnih delov: zadnja stran
SLO
569345-NOL-F
Nolte Möbel GmbH&Co.KG
Konrad-Nolte-Straße 20
76726 Germersheim
Přehled kování:poslednί stránka
CZ
Монтажни елементи: последна страница
BG
Vedere de ansamblu: ultima pagină
RO
A-05910-F/NOL-DT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für nolte Columbus

  • Seite 1 Aufbauanweisung (bitte aufbewahren) Opbouwinstructies (A.u.b. bewaren) Összeszerelési útmutató (kérjük megőrizni) Consignes d‘assemblage (à conserver) Návod na montáž (prosím uschovať) Nolte Möbel GmbH&Co.KG Directions for assembly (please save it) Návod k montáži (uložte si ho prosím) Konrad-Nolte-Straße 20 Uputa sastavljanja (obavzno sačuvajte) Инструкция за сглобяване 76726 Germersheim (Моля запазете настоящата инструкция) Navodila za sestavljanje (Skrbno shranite) Instrucţiuni de montaj (vă rugăm, păstraţi documentul) Drehtürenschrank Draaideurkast Forgóajtós szekrény Armoire à portes battantes Skriňa s otočnými dverami...
  • Seite 2 Boden mit Wasserwaage nach allen Richtungen exakt ausrichten! Bodem met waterpas horizontaal plaatsen! Aligner la tablette avec le niveau à bulle d‘air Align base unit with a spirit level! Uz pomoć libele poravnajte pod u svim smjerovima! Tla izravnajte z libelo natančno v vse smeri! A talajt vízszintezővel minden irányban pontosan ki kell egyenesíteni. S pomocou libely skontrolujte, či je Vaša podlaha rovná na všetkých miestach. Dno přesně vyrovnejte vodováhou ve všech směrech! Подравнете прецизно пода във всички посоки с нивелир! Aliniaţi baza dulapului în toate direcţiile cu o nivelă cu bulă de aer! 502970 577104 165160 165150...
  • Seite 3 Aussenseite Mittelseite Buitenzijde Külső oldal Middenzijde Középső oldal Côté extérieur Vonkajšia strana Cloison de séparation Prostredná strana End panel Vnější strana Middle side panel Prostřední strana Vanjska stranica Външна преграда Srednja stranica Средна преграда Zunanja stranica Panou exterior Srednja stranica Panou separator 022970 502970 Anbauelement Aanbouwelement Elément complementaire Add-on unit Nadogradni element Dodatni element Építőelem Element na dostavanie...
  • Seite 4 517710 165150 518710 60cm 517710 42cm...
  • Seite 5 Aus Sicherheitsgründen muss das Möbelteil an der Wand befestigt werden. Beiliegendes Befestigungsmaterial eignet sich nur für Massivwände. Für andere Wände müssen Spezialdübel verwendet werden. Uit veiligheidsoverwegingen moet het meubeldeel aan de wand bevestigd worden. Bijgevoegt bevestigingsmateriaal is alleen bruikbaar voor massieve wanden. 501290 Voor andere wanden moeten speciale schroeven gebruikt worden. Pour des raisons de sécurité le meuble doit être fixé au mur. 028890 Le matériel ci-joint est approprié pour des murs épais.
  • Seite 6 Ausrichten der Tür in waagerechter Richtung und Einstellen des Fugenabstandes Horizontale afstelling van de deur en instellen van de voegafstand Ajuster la porte a l´horizontale et regler l´espace entre les joints Adjust the door in a horizontal line and regulate the distance between the joints Podešavanje vrata u horizontalnom položaju i namještanje razmaka spojeva Naravnanje vrat v vodoravni smeri in namestitev razdalje stika Az ajtó vízszintes irányú igazítása és a réstávolság beállítása Vyrovnanie dverí v horizontálnom smere a nastavenie odstupu medzery Vyrovnání dveří ve vodorovném směru a nastavení vzdálenosti spár Регулиране на вратата в хоризонтална посока и настройване на разстоянието между фугите Aliniaţi uşa în direcţie orizontală şi reglaţi distanţa dintre rosturi 1. Lösen der Befestigungsschrauben 2. Ausrichten der Tür mit der Verstellschraube in waagerechter Richtung Losdraaien van de bevestigingsschroeven Waterpas afstellen van de deur met de verstelschroef (horizontaal) Devisser les vis Ajuster la porte avec la vis de reglage al´horizontale Release the screws Adjust the door with the adjusting screw in a horizontal line...
  • Seite 7 Servicekarte Servicekaart Service card Servisna kartica Servisná karta Сервизна карта Carte de service Servisna karta Szervíz kártya Servisní karta Carte de service Sorgfalt bei der Produktion und der Endkontrolle garantieren mängelfreie Beschaffenheit unserer Produkte. Sollten Sie dennoch Grund zu einer Mängel- rüge haben, so senden Sie bitte diese Servicekarte und bei Bedarf die markierte Aufbauanweisung an Ihren Händler.