Seite 1
Basic Operation Guide - for use without a computer - Guide des opérations de base - pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur - Benutzerhandbuch - Grundlagen - für die Verwendung ohne Computer - Basishandleiding - voor gebruik zonder computer -...
About This Guide À propos de ce guide Informationen zu diesem Handbuch Deze handleiding Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen: &...
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions.
Messages d’erreur .............................60 Replacing Ink Cartridges ..........................64 Remplacement des cartouches d’encre ....................64 Paper Jam ................................68 Bourrage papier ..............................68 Print Quality/Layout Problems ........................78 Problèmes de qualité d’impression/de disposition ................78 Contacting Epson Support ..........................82 Pour contacter l’assistance Epson .......................82 Index ..................................84 Index ..................................85...
Seite 5
Menu’s van de modus Instellingen ......................55 Problemlösung Problemen oplossen Fehlermeldungen .............................60 Foutmeldingen ..............................60 Tintenpatronen ersetzen ..........................64 Cartridges vervangen ............................64 Papierstau ................................68 Vastgelopen papier ............................68 Qualitäts-/Layout-Probleme .........................78 Problemen met de afdrukkwaliteit/lay-out .....................78 Kontaktaufnahme mit dem Epson-Kundendienst ................82 Contact opnemen met Epson ........................82 Index ..................................86 Index ..................................87...
Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften Make sure the power cord Place the printer near a wall Use only the power cord that Use only the type of power Do not let the power cord Do not open the scanner unit meets all relevant local safety outlet where the power cord...
Seite 7
Do not use aerosol products Except as specifically explained Keep ink cartridges out of the If ink gets on your skin, wash Do not shake ink cartridges If you remove an ink cartridge that contain flammable gases in your documentation, do not reach of children and do not it off with soap and water.
Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel Turns on/off printer. Shows the wireless network status. Returns to the top menu. When on the Changes the view of photos or crops the top menu, switches between Copy, Print photos.
Seite 9
Control panel design varies by area. La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre. Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region. Het bedieningspaneel kan per land verschillen. l, u, r, d, OK Displays Help for solutions to problems. Displays a preview of the selected images, Displays detailed settings for each mode.
Seite 10
+, - Cancels/returns to the previous menu. Sets the number of copies. Starts copying/printing/scanning. Stops copying/printing/scanning or reset settings. Permet d’annuler/de retourner au menu Permet de définir le nombre de copies. Permet de lancer la copie/l’impression/la Permet d’arrêter la copie/l’impression/la précédent.
Adjusting the Angle of the Panel Power Saving Function Réglage de l’angle du panneau Fonction d’économie d’énergie Einstellen des Bedienfeldwinkels Energiesparfunktion Hoek van paneel wijzigen Energiebesparing After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy. Press any button (except P On) to return the screen to its previous state. À...
Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwendung der LCD-Anzeige Display gebruiken Press + or - to set the number Press l or r to set the density. Press u or d to select the menu Press l or r to change the of copies.
Seite 13
The actual screen display may When you have more than 999 photos on your memory card, the LCD screen displays a differ slightly from those shown in message to let you select a group. Images are sorted by the date they were taken. To select this guide.
Papier photo glacé Semigloss Photo Premium Epson Paper The availability of special paper Papier photo semi- Glacé Prem Epson Photo Paper Photo Paper varies by area. glacé Premium Ultra Glossy Epson Epson Ultra Glossy La disponib. du pap. spécial varie Photo Paper selon les pays.
Seite 17
Kiest u bij Laadcapaciteit Plain paper Papier... *⁴ auf der LCD- (Blatt) afdrukken... *⁴ Papiersoort op (vellen) Epson Premium Ink Anzeige wählen het display deze Jet Plain Paper instelling Normalpapier *¹ Normalpap. [16,5 mm] *² *³ Epson Bright White Gewoon papier Gewoon papier *¹...
Geleider verschuiven, zodat het papier past. For plain paper, do not load paper above the c arrow mark inside the edge guide. For Epson special media, make sure the number of sheets is less & 16 than the limit specified for the media.
Seite 19
Fan and align the edges of the Do not use paper with binder paper before loading. holes. Aérez et alignez les bords du N’utilisez pas de papier perforé. papier avant de le charger. Verwenden Sie kein gelochtes Das Papier vor dem Einlegen Papier.
Seite 20
See the online User’s Guide when using Legal size paper. Lors de l’utilisation de papier au format Legal, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Informationen zur Verwendung der Papiergröße Legal finden Sie im Online-Benutzerhandbuch. Zie de online- Gebruikershandleiding bij gebruik van papier van Legal-formaat.
Inserting a Memory Card Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be Insertion d’une carte fully inserted. mémoire N’essayez pas d’insérer complètement la carte dans Einsetzen einer l’emplacement. Elle ne doit pas Speicherkarte être insérée complètement.
Seite 22
*Adapter required xD-Picture Card *Adaptateur requis xD-Picture Card Type M *Adapter erforderlich xD-Picture Card Type M+ *Adapter nodig xD-Picture Card Type H SDHC MultiMediaCard MMCplus MMCmobile * MMCmicro * miniSD * miniSDHC * microSD * microSDHC * If the memory card needs an adapter then attach it before inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Placing Originals Mise en place des originaux Originale einlegen Originelen plaatsen Place face-down horizontally. Slide to the corner. Place photos 5 mm apart. Placez le document horizont., face Faites glisser dans le coin. Espacez les photos de 5 mm. vers le bas. In die Ecke schieben.
Copying Documents & 18 & 23 Copie de documents Dokumente kopieren Documenten kopiëren Select Copy. Load paper. Place original horizontally. Chargez du papier. Placez l’original horizontalement. Sélectionnez Copie. Papier einlegen. Original horizontal einlegen. Kopieren wählen. Papier laden. Origineel horizontaal leggen. Kopiëren selecteren.
Seite 27
& 33 Make sure you set the Paper Size and Paper Type. Vérifiez que les paramètres Taille pap et Type pap sont définis. Achten Sie darauf, das Pap.format und die Pap.sorte einzustellen. U moet Papierformaat en Papiersoort instellen. Select Paper and Copy Settings. Make the appropriate copy settings.
Copy/Restore Photos & 18 & 23 Copie/restauration de photos Fotos kopier./ wiederh. Foto’s kopiëren/ herstellen Select Copy. Load photo paper. Place original horizontally. Chargez du papier photo. Placez l’original horizontalement. Sélectionnez Copie. Fotopapier einlegen. Original horizontal einlegen. Kopieren wählen. Fotopapier laden. Origineel horizontaal leggen.
Seite 29
If you scanned two photos, repeat You can crop and enlarge your step H for the second photo. photo. Press and make the settings. Si vous numérisez deux photos, répétez l’étape H pour la Vous pouvez rogner et agrandir deuxième photo. votre photo.
Seite 30
Make sure you set the Paper Size and Paper Type. Vérifiez que les paramètres Taille pap et Type pap sont définis. Achten Sie darauf, das Pap.format und die Pap.sorte einzustellen. U moet Papierformaat en Papiersoort instellen. Finish the settings. Start copying. Finalisez les paramètres.
Scanning to a & 23 Computer Make sure you have installed software for this printer on your computer and connected following the instructions on the Start Here poster. Numérisation vers Vérifiez que le logiciel adapté à l’imprimante est installé sur votre un ordinateur ordinateur et que la connexion a été...
Seite 32
After selecting a PC, your computer’s scanning software automatically starts scanning. For details, see the online User’s Guide. Une fois l’ordinateur PC sélectionné, le logiciel de numérisation de l’ordinateur lance automatiquement la numérisation. Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Nach der PC-Auswahl startet das Scanprogramm auf dem Computer das Scannen automatisch.
Copy and Scan Mode Menu List Print settings for Copy Mode Liste de menus des Paper and Copy 2-Sided Printing Off, On modes Copie et Settings Layout With Border, Borderless *¹ Numériser Reduce/Enlarge Custom Size, Actual Size, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, Menüliste Modus 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4,...
Seite 34
Paramètres d’impression du mode Copie Druckeinstellungen für den Modus Kopieren Param papier et Impression recto/ Non, Oui Papier- und 2-seitiger Druck Aus, Ein copie verso Kopiereinst. Layout Rand, Randlos *¹ Dispo. Marge, Ss marges *¹ Zoom Benutzerdef. Größe, Tatsäch. Größe, Auto- Zoom Format personnalisé, Format réel, Aj.
Seite 35
Afdrukinstellingen van de modus Kopiëren Papier- en Dubbelzijdig Uit, Aan kopieerinstellingen afdrukken Lay-out Met rand, Randloos *¹ Vergroten/verkleinen Aangepaste grootte, Ware grootte, Passen op pag., 10×15cm->A4, A4->10×15 cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Papierformaat A4, A5, 10×15cm(4×6in), 13×18cm(5×7in) Papiersoort Gewoon papier, Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Fotopapier Kwaliteit Concept, Stand.
Printing Photos & 18 & 21 Impression de photos Fotos drucken Foto’s afdrukken Select Print Photos. Load photo paper. Insert a memory card. Chargez du papier photo. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Impression photo. Fotopapier einlegen. Speicherkarte einsetzen. Fotos drucken wählen. Fotopapier laden.
Seite 39
To select more photos, repeat E and F. Répétez les étapes E et F pour sélectionner d’autres photos. Um weitere Fotos auszuwählen, E und F wiederholen. Herhaal stap E en F als u nog meer foto’s wilt selecteren. Select Print Settings. Set the number of copies.
Printing in Various & 18 & 21 Layouts Impression à l’aide de différentes dispositions Drucken mit verschiedenen Layouts Select Print Photos. Load photo paper. Insert a memory card. Afdrukken in Chargez du papier photo. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Impression photo. verschillende lay- Fotopapier einlegen.
Seite 41
If you select Place photos manually, To select more photos, repeat layout a photo as shown in (1) or step H. leave a blank as shown in (2). Répétez l’étape H pour Si vous sélectionnez Placer ph. à la sélectionner d’autres photos. main, disposez une photo comme Möchten Sie weitere Fotos indiqué...
Print Photos Mode *1 These functions only affect your printouts. They do not change your original images. Menu List *2 Select the amount the image is expanded when printing Print Photos Mode Borderless photos. Liste de menus du View and Print Photos *3 Select On to automatically crop your photo to fit inside the mode Impression Print All Photos...
Seite 43
*1 Ces fonctions affectent uniquement les impressions. Elles ne modifient pas les images originales. *2 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de Mode Impression photo l’impression de photos sans marges. Affich. et impression photo *3 Sélectionnez Oui pour rogner automatiquement la photo Imprimer toutes les photos en fonction de l’espace disponible au sein de la disposition Feuille dispo ph.
*1 Diese Funktionen wirken sich nur auf Ausdrucke aus. Sie verändern die ursprünglichen Bilder nicht. *2 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim randlosen Modus Fotos drucken Fotodruck erweitert wird. Fotos anzeigen und drucken *3 Wählen Sie Ein, um das Foto automatisch so zuzuschneiden, Alle Fotos drucken dass es in den im gewählten Layout verfügbaren Raum Foto-Layout-Blatt...
Seite 45
*1 Deze functies zijn alleen van toepassing op uw afdrukken. Aan de oorspronkelijke afbeeldingen verandert niets. *2 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij Modus Foto’s afdrukken het afdrukken van randloze foto’s. Bekijken en afdrukken *3 Selecteer Aan als de foto automatisch moet worden Alle foto’s afdrukken bijgesneden om in de geselecteerde lay-out te passen.
Checking the Ink Cartridge Status Vérification de l’état de la cartouche d’encre Status der Tintenpatronen prüfen Select Setup. Select Ink Levels. Continue or change cartridge. Cartridgestatus Sélectionnez Config. Sélectionnez Niv. encre. Poursuivez ou remplacez la cartouche. controleren Einstellung wählen. Tintenstände wählen. Fortfahren oder Patrone Instellingen selecteren.
Seite 49
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If non-genuine ink cartridges are installed, the ink cartridge status may not be displayed. Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. Si des encres non d’origine sont installées, il est possible que leur état ne s’affiche pas.
Checking/Cleaning & 18 the Print Head Print head cleaning uses some ink from some cartridges. Use Nozzle Check to identify defective color(s) so you can select appropriate color(s) Vérification/ to clean. Black ink may be used in color images. nettoyage de la tête Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre de certaines d’impression cartouches.
Seite 51
Select Head Cleaning and proceed. Check the pattern. Select an item and start cleaning. Observez le motif. Sélectionnez Nettoy. tête et Sélectionnez un élément et poursuivez. démarrez le nettoyage. Muster überprüfen. Kopfreinigung wählen und Einen Menüpunkt wählen und die Patroon controleren. fortfahren.
Seite 52
If print quality does not improve, make sure you selected the appropriate color in step H according to the nozzle check result. If quality does not improve after cleaning four times, turn off the printer for at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality still does not improve, contact Epson support.
Aligning the Print & 18 Head Alignement de la tête d’impression Druckkopf ausrichten Printkop uitlijnen Select Setup. Select Maintenance. Load A4 size paper. Chargez du papier A4. Sélectionnez Config. Sélectionnez Maintenance. A4-Papier einlegen. Einstellung wählen. Wartung wählen. A4-papier plaatsen. Instellingen selecteren. Onderhoud selecteren.
Seite 54
Finish aligning the print head. Repeat G for all patterns. Finalisez l’alignement de la tête Répétez l’étape G pour tous les d’impression. motifs. Druckkopfausrichtung abschließen. Schritt G für alle Muster wiederholen. Uitlijning van printkop voltooien. G herhalen voor alle patronen.
Setup Mode Menu List Setup Mode Liste de menus du Ink Levels mode Config Maintenance Nozzle Check Head Cleaning Menüliste Modus Head Alignment Einstellung Ink Cartridge Replacement Menu’s van de Printer Setup Screen Saver Display Format * modus Instellingen Language Network Settings See your online Network Guide for more details.
Seite 56
Mode Config Einstellung-Modus Niv. encre Tintenstände Maintenance Vérif. buses Wartung Düsentest Nettoy. tête Kopfreinigung Align. tête Kopfausrichtung Remplact cartouche d’encre Auswechseln der Tintenpatr. Config. imprimante Economiseur Druckereinstellungen Bildschirmschoner Format affichage * Displayformat * Langue/Language Sprache/Language Param réseau Reportez-vous au Guide réseau en ligne pour plus de Netzwerkeinstellung Weitere Informationen finden Sie im Netzwerkhandbuch.
Seite 57
Modus Instellingen Inktniveau Onderhoud Controle spuitkanaal Reiniging printkop Uitlijning printkop Vervanging inktcartridge Printerinstellingen Screensaver Weergavegrootte * Taal/Language Netwerkinstellingen Zie de online-Netwerkhandleiding. Instellingen bestandsdeling Stand. inst. herstellen Netwerkinstellingen herstellen, Alles herstellen behalve netwerkinstellingen, Alle instellingen herstellen Voor de weergave op het display kunt u kiezen uit 1-op-1 met info, 1-op-1 zonder info en Miniaturen weergeven.
If the error message still appears, contact Epson support. The printer’s ink pads are nearing the end of their service Contact Epson support to replace ink pads before the end of their & 61 life. Please contact Epson Support.
Seite 61
Epson. Tampons d’encre de l’imprimante quasiment en fin de vie. Contactez l’assistance Epson pour remplacer les tampons d’encre avant Contactez l’assistance Epson. la fin de leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont saturés, l’imprimante cesse de fonctionner et l’intervention de l’assistance...
Seite 62
Drucker ist. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an den Epson Support. Die Tintenkissen im Drucker sind fast verbraucht. Bitte den Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu Epson-Support verständigen. ersetzen, bevor diese verbraucht sind. Wenn die Tintenkissen voll sind, stoppt der Drucker und Sie müssen sich an den Epson-Kundendienst...
Seite 63
Laat de inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal Neem contact op met de ondersteuning van Epson. verzadigd zijn, doet de printer het niet meer en hebt u Epson nodig om nog te kunnen afdrukken. Inktkussens van printer zijn aan eind van levensduur.
Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches d’origine cartridges. Epson cannot guarantee the quality Epson. Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des or reliability of non-genuine ink. The use of encres non d’origine. La garantie Epson ne pourra s’appliquer non-genuine ink may cause damage that is not si votre imprimante est détériorée par suite de l’utilisation de...
Seite 65
Tintenpatronen zu verwenden. Epson kann die Qualität gebruik van niet-originele cartridges kan leiden tot und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern nicht schade die niet onder de garantie van Epson valt. garantieren. Fremdprodukte können Schäden verursachen, Bovendien kan het gebruik van dergelijke producten er die von der Epson-Garantie ausgenommen sind, und können...
Seite 66
Check the color to replace. Select Replace now. Open. Identifiez la couleur à remplacer. Sélectionnez Rempl imméd. Ouvrez. Zu ersetzende Farbe prüfen. Jetzt ersetzen wählen. Öffnen. Controleren welke kleur moet Nu vervangen selecteren. Openen. worden vervangen. Never open the cartridge cover while the print head is moving.
Seite 67
Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge. Veillez à ne pas casser les crochets situés sur le côté de la cartouche d’encre. Achten Sie darauf, dass die Haken seitlich an der Tintenpatrone nicht abbrechen.
Paper Jam Paper Jam - jammed Bourrage papier inside 1 Never touch the buttons on the control panel while your hand is inside the printer. Papierstau Bourrage papier N’appuyez jamais sur les touches du panneau de contrôle lorsque vos - papier coincé à mains se trouvent dans l’imprimante.
Seite 70
If an error message cannot be cleared, try the following steps. Procédez comme suit si un message d’erreur s’affiche en continu. Wenn eine Fehlermeldung nicht beseitigt werden kann, versuchen Sie die folgenden Schritte. Probeer het volgende als een Pull out. Remove.
Seite 71
Turn off. Unplug. Pull out. Carefully stand the printer on its side. Mettez hors tension. Débranchez. Tirez. Placez délicatement l’imprimante sur le côté. Ausschalten. Ausstecken. Herausziehen. Drucker vorsichtig auf die Seite Uitzetten. Kabel los. Uittrekken. stellen. Printer voorzichtig op zijkant zetten. Remove.
Seite 72
Paper Jam - jammed inside 2 Never touch the buttons on the control panel while your hand is inside the printer. Bourrage papier N’appuyez jamais sur les touches du panneau de contrôle lorsque vos - papier coincé à mains se trouvent dans l’imprimante. l’intérieur 2 Die Tasten im Bedienfeld nicht berühren, wenn Ihre Hand im Drucker ist.
Seite 73
Paper Jam - jammed inside 3 Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 3 Papierstau - Stau innen 3 Papier vastgelopen in Turn off. Open. Remove. Mettez hors tension. Ouvrez. Retirez. apparaat - 3 Ausschalten. Öffnen. Entfernen. Uitzetten. Openen. Verwijderen. If you cannot pull out the paper cassette, go to the next section.
Seite 74
Remove. Carefully remove. Turn around. Pull out. Retirez. Retirez délicatement. Retournez. Tirez. Entfernen. Vorsichtig entfernen. Umdrehen. Herausziehen. Verwijderen. Voorzichtig verwijderen. Omdraaien. Uittrekken. Remove. Remove. Reattach. Insert the cassette gently. Retirez. Retirez. Fixez de nouveau. Insérez doucement le tiroir. Entfernen. Entfernen. Wieder einsetzen.
Seite 75
Wenn dieselbe Meldung erscheint, prüfen Sie das Verfahren zum Einlegen & 18 Normalpapier nicht über die von Papier. Pfeilmarkierung c innen an der Tritt der Fehler weiterhin auf, wenden Sie sich an den Epson-Kundendienst. Papierführungsschiene hinaus Als dezelfde melding wordt weergegeven, bekijk dan de procedure voor einlegen. & 18 het laden van papier.
Seite 76
Cannot Pull Out the Paper Cassette Impossible de sortir le tiroir à papier Papierkassette kann nicht herausgezogen werden Unplug. Carefully stand the printer on its side. Carefully pull out. Papiercassette kan niet Débranchez. Placez délicatement l’imprimante sur Tirez délicatement. worden verwijderd le côté.
Seite 77
Wenn dieselbe Meldung erscheint, prüfen Sie das Verfahren zum Einlegen von Papier. & 18 Tritt der Fehler weiterhin auf, wenden Sie sich an den Epson-Kundendienst. Als dezelfde melding wordt weergegeven, bekijk dan de procedure voor & 18 het laden van papier.
For best results, use up ink cartridge within six months of opening the package. Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson. If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your original.
Seite 79
Pour des résultats optimaux, la cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage. & 49 Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson. Si un effet de moiré (des hachures) apparaît sur la copie, modifiez le paramètre Zoom ou déplacez l’original.
Seite 80
& 49 Möglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden. Wenn ein Moirémuster (Schraffur) auf der Kopie erscheint, ändern Sie die Einstellung Zoom oder die Position der Vorlage. Sicherstellen, dass für das eingelegte Papier die richtige Einstellung für Pap.format, Layout, Erweiterung und Zoom gewählt &...
Seite 81
Verbruik voor het beste resultaat de cartridges binnen zes maanden na opening van de verpakking. Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen. Als u moiré (een afwijkend rasterpatroon) ziet in uw kopie, moet u de instelling bij Vergroten/verkleinen wijzigen of het origineel verschuiven.
If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact Epson support services for assistance. You can get Support the contact information for Epson support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there, contact the dealer where you purchased your product.
Index Aligning the Print Head ..............53 Scan (document copy) ...............26 Scan (photo copy) ................28 Bidirectional (print speed) ..............42 Scan to PC ..................31.33 Borderless/With Border ..............33 Scan to PC (Email) ................31.33 Buttons, Control Panel ..............8.12 Scan to PC (PDF) ................31.33 Screen Saver Settings .................55 Change Ink Cartridge ................55 Supported Paper ..................16...
Seite 85
Index Afficheur ....................12 Qualité ....................34.43 Agrandir (rogner)................29.38 Aj. cadre ....................43 Remplacer ctche ...................56 Alignement de la tête d’impression ..........53 Restauration de la couleur ..............28 Rétablir valeurs par défaut ..............56 Bidirect. (vitesse d’impression) ............43 Rog. de la ph................8.29.38 Bourrages, papier .................68 Sans marges/Marge ................34 Carte mém.