Seite 3
(Voltage): Schubkraft 32 kN M A D E G E R M A N Y (Thrust): MGF SRL HE 16059 Re 304711 batch# e.g. 304711 datecode e.g. G = 2013; N = Jan. Bild/pic./fi g. 2 consecutive# e.g. „142“ = tool # 142 (BL1830) 22 min.
Seite 6
Bedienungsanleitung/ Instruction Manual UAP3LMGF on / off 3. 3 Bild/pic./fi g. 24 Bild/pic./fi g. 25 Tab. 1 Wann/When/Quand Warum/Why/Pourquoi nach Arbeitsvorgang after working cycle 20 sec après opération de travail nach Einsetzen des Akkus Selbsttest after inserting the battery Self check après mise en place de autocontrôle l’accumulateur...
Seite 7
Bedienungsanleitung/ Instruction Manual UAP3LMGF Tab. 1 wanneer/cuándo/ waarom/¿por qué?/ quando/Kiedy perché/Dlaczego na bedrijfscyclus Después del proceso de trabajo 20 sec dopo il processo di lavoro po zakończeniu pracy efter pressprocess na het plaatsen van de accu zelftest Después de insertar la batería Auto-test dopo l‘inserimento della batteria Auto-test...
Bedienungsanleitung UAP3LMGF Inhaltsangabe Tab. 2 (siehe Seite I, Bild 1) Einleitung Pos. Bezeichnung Funktion Garantie LED (rot) Kontrollinstrument zum Fest- Beschreibung des elektro-hydraulischen stellen des Ladezustandes und Presswerkzeuges weiterer Werkzeugfunktionen Beschreibung der Komponenten Rückstelltaste Taste zum Rückstellen des Kol- Kurzbeschreibung der wesentlichen bens im Fehler-, bzw.
Bedienungsanleitung UAP3LMGF Das Presswerkzeug ist mit einer Mikroprozessor- Achtung Steuerung ausgestattet, die z.B. den Ladezustand Die Eignung des Werkzeuges in Dimension und des Akkus angibt und eine Fehlerdiagnose durch- Einsatzbereich (Gas/Wasser/Heizung etc.) ent- führt, wobei der Bediener durch unterschiedliche nehmen Sie bitte den Unterlagen Ihres System- akustische und optische Warnsignale über die Art herstellers.
Bedienungsanleitung UAP3LMGF 4.3 Verarbeitungshinweise Verhalten bei Störungen am Werk- Verarbeitungshinweise zum richtigen Verpressen von Fit- zeug ting und Rohr entnehmen Sie bitte der Anleitung des Sys- Regelmäßiges Blinken/Leuchten der roten Leucht- temherstellers. Zwecks Sicherstellung einer ordnungsge- diode (Seite I, Bild 1.1) oder Ertönen eines akusti- mäßen Verpressung und Gewährleistung des arbeits- und schen Warnsignals.
Instruction Manual UAP3LMGF Index Tab. 2 (see page I, pic. 1) Introduction Pos. Description Function Warranty LED (red) Indicator for battery charge Description of the electric hydraulic control, tool functions and pressing unit faults Components of the unit Retract slide slide to retract the drive rolls in Brief description of the important features case of an error or emergency...
Instruction Manual UAP3LMGF The unit is equipped with a microprocessor which Attention shuts off the motor automatically after the com- The pressing procedure can be interrupted pression is completed, indicates service intervals, at any moment by releasing the trigger (page I, checks battery capacity and does a trouble check pic.
Instruction Manual UAP3LMGF 6. Technical Data Remark As a system supplier/tool manufacturer we offer Weight 3,5 kg perfectly designed pressing jaws and chains for (incl. battery): all pipe dimensions. Special designs and custo- Thrust force (linear): 32 kN min. mer solutions upon request. Driving motor: direct-current permanent fi...
Seite 14
Mode d’emploi UAP3LMGF Sommaire Description de la sertisseuse électro-hydraulique Introduction Garantie 3.1 Description des composants Description de la sertisseuse La sertisseuse électro-hydraulique est un appareil manu- électro-hydraulique el qui se compose des éléments suivants : Description des composants Tabl. 2, voir page I, fi gure 1 Description succincte des principales Pos.
Mode d’emploi UAP3LMGF Instructions pour une utilisation Caractéristiques de fonction: L‘appareil est équipé d‘une pompe à double piston, conforme caractérisée par une vitesse d‘approche rapide et 4.1 Utilisation de l‘appareil une course lente de sertissage. Vérifi ez d‘abord le bon état de surface du profi l de ser- L‘appareil possède une fonction de retour auto- tissage des mâchoires ainsi que leur propreté...
Mode d’emploi UAP3LMGF 4.2 Description du domaine d‘application 4.4 Instructions pour la maintenance La sertisseuse est manuelle destinée au sertissage de Effectuez soigneusement la maintenance de votre ap- raccords pour tuyaux de plomberie ou au raccordements pareil pour lui assurer un fonctionnement sûr et satisfai- de sections de tuyaux en alliage, cuivre et acier (page IV, sant.
Mode d’emploi UAP3LMGF Marche à suivre en cas de panne Mise hors service/Mise au rebut de la sertisseuse La mise au rebut des différents composants de l‘appareil doit être effectuée séparément. Il faut d‘abord effectuer la Signal lumineux régulier de LED rouge ou signal vidange de l‘huile, qui doit être entreposée dans un lieu d’avertissement acoustique (page I, fi...
Handleiding UAP3LMGF Inhoud Beschrijving van het elektrohydrau- lische perswerktuig Inleiding 3.1 Beschrijving van de componenten Garantie Beschrijving van het elektrohydraulische pers- Het hydraulische perswerktuig is een hand bediend ap- paraat en bestaat uit de hierna volgende componenten: werktuig Beschrijving van de componenten Tab.
Seite 19
Handleiding UAP3LMGF Het apparaat bezit een automatische terugloop die Let op! de aandrijfrollen na het bereiken van de max. bedri- Een noodzakelijke voorwaarde voor een perma- jfsdruk automatisch naar de uitgangspositie terug- nent dichte verbinding is dat het persen altijd brengt.
Seite 20
Handleiding UAP3LMGF 4.3 Verwerkingswijze De rode LED (pagina I, afbeelding 1.1) knippert 3x en tegelijk klinken er 3 geluidssignalen (zie Tab. 1). De verwerkingswijze voor het correct persen van fi tting en buis leest u in de handleiding van de systeemfabrikant. ...
Seite 21
Manual de instrucciones UAP3LMGF Indice Descripción de la herramienta hid- ráulica Introducción Garantía 3.1 Descripción de los componentes Descripción de la herramienta hidráulica La herramienta electrohidráulica de prensión es Descripción de los componentes una herramienta de mano y se compone de las si- Descripción breve de las características esen- guientes componentes: ciales de la unidad...
Seite 22
Manual de instrucciones UAP3LMGF El retorno manual le permite al usuario de retroce- Atención der el pistón a la posición inicial. En caso de que el ciclo de prensado haya sido El receptáculo para las matrices de prensado es de interrumpido, los empalmes se deben desmon- giro continuo 350°...
Manual de instrucciones UAP3LMGF 4.4 Instrucciones de mantenimiento Datos técnicos El funcionamiento fi able de la herramienta depende del Peso de la aprox. 3,5 kg servicio y el trato cuidadoso que se le dé. Esta es una unidad compl.: condición muy importante para conseguir unas uniones Fuerza de 32 kN min.
Seite 24
Manuale d’uso pinza idraulica UAP3LMGF Indice Tab. 2 (vedi pagina I, immagine 1) Introduzione Pos. Denominazione Funzione Garanzia LED (rosso) Strumento di controllo per sta- Descrizione della crimpatrice elettroidraulica bilire la condizione di carica e Descrizione dei componenti altre funzioni dell’utensile Breve descrizione delle prestazioni essenziali Tasto di azzera- Tasto per l’azzeramento del...
Manuale d’uso pinza idraulica UAP3LMGF La crimpatrice è dotata di un controller con micro- Attenzione processore, che ad es. indica lo stato di carica della Al termine della crimpatura bisogna inoltre ef- batteria ed esegue una diagnosi degli errori, della fettuare un altro controllo ottico per vedere se le quale l’utente è...
Manuale d’uso pinza idraulica UAP3LMGF 4.4 Avvertenze per la manutenzione Dati tecnici La funzione affi dabile della crimpatrice dipende da un uti- Peso 3,5 kg circa lizzo ben curato. Ciò è una premessa importante per otte- (incl. batteria): nere dei collegamenti duraturi e sicuri. Per garantire ciò, Forza di taglio 32 kN min.
Seite 27
Instrukcja obsługi zaciskarki UAP3LMGF Spis treści Tab. 2 (patrz str. I, rys. 1) Wprowadzenie Poz. Oznaczenie Funkcja Gwarancja Dioda LED Przyrząd kontrolny do Opis zaciskarki elektrohydraulicznej (czerwona) stwierdzania poziomu Opis komponentów naładowania i innych funkcji Krótki opis istotnych cech wydajności narzędzia narzędzia Przycisk...
Seite 28
Instrukcja obsługi zaciskarki UAP3LMGF Ręczny bieg wsteczny umożliwia operatorowi Uwaga cofnięcie tłoka do pozycji wyjściowej w przypadku Przydatność narzędzia pod kątem wymiarów i nieprawidłowego wyciśnięcia. zakresu zastosowania (gaz/woda/ogrzewanie itd.) podana jest w dokumentacji producenta Głowica zaciskowa może być obracana bezstop- systemu.
Instrukcja obsługi zaciskarki UAP3LMGF Uwaga Czerwona dioda LED (strona I, rys. 1.1) miga 3x i jednocześnie rozlegają się 3 sygnały ostrzegawcze Nie stosować wygiętych ani uszkodzonych (patrz tab. 1). szczęk dociskowych. Wskazówka Poważny błąd! Jeśli błąd ten występuje kilkak- rotnie, należy odesłać...
Bruksanvisning UAP3LMGF Innehållsförteckning Tab. 2 hänvisar till bild 1 Inledning Pos. Beteckning Funktion Garanti Kontroll av laddning och Beskrivning av elhydraulisk pressmaskin lysdiod (röd) indikering vid störning Komponenter Returknapp Återställer presskolven vid De viktigaste egenskaperna fel eller nödfall Maskinens indikeringar Batteri Återuppladdningsbart Anvisningar för korrekt användning...
Seite 31
Bruksanvisning UAP3LMGF Maskinen är utrustad med en microprocessor (sida Observera! I, bild 1.3). Denna kontrollerar presscykel, service- Vid slutfasen av pressningen måste det kontrol- intervaller, batterikapacitet samt ev fel som kan leras optiskt att pressbacken stänger helt. uppstå. Observera! Energisparfunktion genom motoravstängning. Kopplingar där pressningen avbrutits måste Det ergonomiskt utformade skalet är av 2-kompo- bytas ut eller pressas om fullständigt.
Bruksanvisning UAP3LMGF 4.4 Instruktioner för service och underhåll. Tekniska data För att pressmaskinens ska ge ett tillförlitlig resultat är Vikt (inkl. Akku): ca. 3,5 kg den beroende av noggrann hantering och service. Tillför- Skjutkraft: 32 kN min. litligheten påverkar även rörförbindningens livslängd. För att säkra detta behöver maskinen regelbunden service Elmotor: Likström...
Seite 33
System Verbindungen mit Power of Partnership Handgeführtes Elektrowerkzeug Typ UAP3L (D) CE-´09 - Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwort- (N) CE-´09 - Konformitetserklæring. Vi erklærer på eget ansvarlighet lichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller Dokumenten übereinstimmt: standard-dokumenter: EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN ISO 13857, EN 349, EN 60204-1,...