Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
JOOLZ Aer Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Aer:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
instruction manual
Joolz Aer
designed in The Netherlands

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JOOLZ Aer

  • Seite 1 Joolz Aer designed in The Netherlands...
  • Seite 2 instruction manual instrukcja obsługi Gebrauchsanweisung і нструкц і я з експлуатац і ї gebruiksaanwijzing kasutusjuhend manuel d’instructions lietošanas instrukcija manual de instrucciones instrukcijų vadovas manual de instruções navodila za uporabo manuale di istruzioni priručnik za upotrebu bruksanvisning návod k použití bruksanvisning návod na použitie инструкц...
  • Seite 3 At Joolz, we believe that good parenting is all about being happy. That’s why we offer you the building blocks to spark your life with positivity. So, whatever defines your happiness, go after it and live it. Our ergonomic buggys, car seats and...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Joolz Aer compact storage Einführung des Joolz Aer - introduction de la Joolz Aer Kompakte Aufbewahrung - stockage compact get me ready! how to use the raincover Vorbereitung - préparons-nous! Verwendung des Regenschutzes - comment utiliser la couverture de pluie...
  • Seite 5: Introducing The Joolz Aer

    Joolz Aer Wir stellen den Joolz Aer vor - introduction de la Joolz Aer sizes Maße - dimensions unfolded Auseinandergeklappt - dépliée 83x45x105,5 cm/32.7x17.7x41.5 in folded Zusammengeklappt - pliée 53,5x45x21,5 cm/21x17.7x8.5 in length backrest Länge der Rückenlehne - longeur du siège...
  • Seite 6: Lifetime Warranty

    & forever apply your warranty within 6 months on register.joolz.com Birth Forest one buggy, one tree experience our meaningful journey on joolz.com instruction manual...
  • Seite 7: Get Me Ready

    Vorbereitung - préparons-nous! Nutzungshinweise - comment utiliser 5 sec how to use the Joolz Aer Benutzung des Joolz Aer - comment utiliser la Joolz Aer how to use the seat harness Benutzung des Sitzgurtes - comment utiliser la harnais du siège...
  • Seite 8: How To Use The Joolz Aer

    Joolz Aer Benutzung des Joolz Aer - comment utiliser la Joolz Aer NOTE: breezes of fresh air HINWEIS: Ausgerüstet mit optimaler Ventilation NOTE: allons prendre l’air NOTE: breezes of fresh air HINWEIS: Ausgerüstet mit optimaler Ventilation NOTE: allons prendre l’air...
  • Seite 9: How To Use The Seat Harness

    Nutzungshinweise Bremse - comment utiliser le frein how to use the buckle how to use the swivel lock Benutzung der Schnalle - comment utiliser la boucle d’attache Verwendung des Lenkstopps - comment utiliser les roues pivotantes instruction manual Joolz Aer...
  • Seite 10: Compact Storage

    Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden. AVERTISSEMENT: pour éviter les blessures, assurez-vous que votre enfant est en sécurité, à l’écart des pièces en mouvement lors du dépliage, du pliage et de l’ajustement de ce produit. instruction manual Joolz Aer...
  • Seite 11: How To Use The Raincover

    Verwendung des Regenschutzes - comment utiliser la couverture de pluie Verwendung der Reisetasche - comment utiliser le sac de transport instruction manual Joolz Aer...
  • Seite 12: Warnings

    Joolz guidelines. under 6 months. Should your child need to sleep, then it The aluminium parts of your Aer buggy are coated to 5) Damage caused by another product, including + This product is not suitable for running should be placed in a suitable crib, bed protect it from external influences such as corrosion.
  • Seite 13 The aluminium parts of your Aer buggy are coated to not following the maintenance instructions. + Do not leave children unattended. unstable on higher sloping and uneven protect it from external influences such as corrosion.
  • Seite 14 Australien: AS/NZS 2088:2013 hineingesetzt wird. Umgebungen. Die Garantie kann nur gewährleistet werden, wenn + Die Sitzeinheit ist nur mit dem Joolz Aer + Wenn ein Kind hineingesetzt oder Folgendes zusammen mit dem defekten Produkt beim Bei Fragen und/oder Anmerkungen können Sie unsere Gestell kompatibel und umgekehrt.
  • Seite 15 NEDERLANDS INSTRUCTIES VOOR ONDERHOUD/ Neem contact op met Joolz, als je winkelier je niet REINIGING kan helpen met je klacht. Let op: de garantieperiode Reinig de stof met lauw water en zeep. Spoel af met wordt niet verlengd als er reparaties moeten worden BELANGRIJK: NEEM DEZE AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG DOOR schoon water en laat drogen.
  • Seite 16 GARANTIE de Joolz. doigts lorsque vous pliez ou dépliez siège et les accessoires de la poussette Joolz offre une garantie à vie sur la Joolz Aer. 7) Le vol. la poussette. Manipulez toujours afin de déceler d’éventuels signes de Cette garantie couvre tous les défauts de matériel et 8) Les dégâts subis pendant le transport aérien ou...
  • Seite 17 7) Robo. + Ten cuidado de no pillarte los dedos necesidades. Joolz ofrece garantía de por vida en el Joolz Aer. 8) Transporte aéreo o daños de transporte. + Revisa el chasis del carrito, el asiento al plegar o desplegar el carrito/ La garantía cubre todos los defectos de materiales y...
  • Seite 18: A Garantia Não Cobre

    3) Danos causados por acidentes, utilização + Este produto não é adequado para ser cobertor, ou colchão adicional As peças de alumínio do carrinho Aer são anodizadas inadequada, negligência, incêndio, contacto com utilizado enquanto corre ou anda de para preenchimento que não sejam para o proteger de influências externas tais como...
  • Seite 19 GARANZIA riparazione eseguiti da un fornitore non ufficiale per verificare che non presentino segni dita: prestare attenzione. Joolz offre una garanzia a vita sul Joolz Aer. La Joolz. + Evitare lesioni gravi impedendo che di danni e rottura. garanzia copre difetti di materiale e di fabbricazione, 7) Furto.
  • Seite 20 GARANTI barnvagnen. Var försiktig. delarna är skadade, trasiga eller Joolz erbjuder en livstidsgaranti för Joolz Aer. Säkerhet har varit en viktig faktor i hela + Undvik allvarlig skador från fall eller saknas. Garantin täcker alla material- och tillverkningsfel, utvecklingsprocessen för Joolz Aer.
  • Seite 21 Sikkerhet var en viktig faktor under utviklingen av + Vær obs på fare for å fange fingrene sittedel og tilbehør regelmessig for tegn GARANTI Joolz Aer. Våre produkter er oppfyller derfor følgende når du bretter barnevognen/ på skade og slitasje. Joolz tilbyr livstidsgaranti på Joolz Aer. Garantien...
  • Seite 22 с момента покупки и сохранить подтверждение При разработке коляски Joolz Aer безопасность что все блокировочные устройства колес. Несоблюдение этого правила может покупки с указанием ее даты. Если коляска Joolz не всегда была приоритетной задачей. Поэтому наши задействованы. привести к деформации шин, особенно в...
  • Seite 23: Gwarancja Nie Obejmuje

    2) Uszkodzeń kół, takich jak dziury i rozdarcia; w wieku poniżej 6 miesięcy. zatwierdzonych przez Joolz. Aluminiowe części wózka spacerowego Aer są 3) Uszkodzeń spowodowanych przez wypadki, + Ten produkt nie jest odpowiedni do + Nie używać żadnych poduszek, malowane, co chroni je przed wpływem czynników...
  • Seite 24 + Не використовуйте цей виріб під час матрац, які не поставляються або не А лю міні єві деталі ві зка Aer ма ю ть захисне покриття ві д (або) мета левих поверхнях, а також природне бігу або катання на ковзанах.
  • Seite 25 GARANTII arendusprotsessi ooksul väga oluline aspekt. Seetõttu + Kontrollige korrapäraselt jalutuskäru ja kokkupaneku ajal, et sõrmed ei Joolz annab Joolz Aer toodetele eluaegse garantii. vastavad meie tooted järgmistele ohutusstandarditele: jääks osade vahele. Olge piisavalt raami, istet ja tarvikuid, et märgata Garantii alla kuuluvad kõik materjali- ja tootmisvead,...
  • Seite 26 4) Bojājumiem, ko izraisījusi lietošanas pamācībā, bērniem, kas jaunāki par 6 mēnešiem. papildmatračus. Aer bērnu ratiņiem ir pārklājums aizsardzībai pret ārēju instrukciju video vai citās Joolz vadlīnijās ietverto + Šis izstrādājums nav piemērots + Autosēdeklītis, ko izmanto kopā ar ietekmi, piemēram, koroziju.
  • Seite 27 + Kai lankstote vežimėlį, visada sistemą. arba keitimui. Norėdami gauti šią garantiją, Kuriant „Joolz Aer“ buvo itin atsižvelgiama į saugumą. + Prieš pradėdami naudoti įsitikinkite, kad priekiniams ratukams naudokite turite tiesiog priregistruoti savo „Joolz“ vežimėlį...
  • Seite 28 Pri razvijanju vozička Joolz Aer je bila varnost + Preprečite resne poškodbe, ki bi znaki poškodb in obrabe. izdelka. Vse kar morate storiti, če želite biti upravičeni pomemben dejavnik.
  • Seite 29 Joolz. od 6 mjeseci. Aluminijski dijelovi kolica Aer premazani su radi zaštite 4) Oštećenja uzrokovana neusklađenosti s korisničkim + Ovaj proizvod nije namijenjen trčanju + Nemojte koristiti jastuke, poplune ili od vanjskih utjecaja, kao što je korozija.
  • Seite 30 či doplňkové díly a kontaktem s tekutinami nebo jinou externí příčinou. + Tato sedačka není vhodná pro děti příslušenství, které dodala či schválila Hliníkové díly vašeho kočárku Aer jsou eloxované, aby 4) Škody způsobené nedodržováním pokynů v mladší 6 měsíců. společnost Joolz.
  • Seite 31 + Nepoužívajte žiadne vankúše, cumlíky 3) Poškodenie spôsobené nehodou, nesprávnym mladšie ako 6 mesiacov. či dodatočné matrace na vypchatie, Hliníkové časti vášho kočíka Aer sú eloxované, použitím, nedbalosťou, požiarom, stykom s + Tento výrobok nie je vhodný pre beh ktoré nedodala či neschválila aby bol chránený...
  • Seite 32 8) Ζημιές κατά την αερομεταφορά ή την αποστολή. + Μη χρησιμοποιείτε το καρότσι αν πάντα το σύστημα πρόσδεσης. Aer. Η εγγύηση καλύπτει όλα τα ελαττώματα υλικού και + Βεβαιωθείτε ότι έχουν ενεργοποιηθεί οποιοδήποτε τμήμα του είναι φθαρμένο, κατασκευής, αλλά όχι την ανταλλαγή ή επιστροφή του...
  • Seite 33 Joolz Aer...
  • Seite 35 enjoy the ride #myjoolz...

Inhaltsverzeichnis