Deutsch Power Rotary Jet English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 Register your product 59642320 (10/19) www.kaercher.com/welcome...
Allgemeine Hinweise Wartung 8. Den Rotor vorsichtig in das Düsenge- häuse einsetzen und auf den Sitz aus- Lesen Sie vor der ersten Be- Wartungsarbeiten sind nötig bei: richten. nutzung des Geräts diese Ori- ungleichmäßiger oder keiner Rotation, ginalbetriebsanleitung und die ...
Vérifier le bon état de la buse avant le dé- but du travail. Ne pas utiliser la buse si son état n’est pas impeccable. Ne pas modifier la buse. Respecter également les consignes de sé- curité du nettoyeur haute pression. Utilisation conforme La buse est destinée à...
Manutenzione 10.Diriger la buse vers le bas. 11.Aligner le rotor sur le siège. I lavori di manutenzione sono necessari in 12.Serrer le couvercle avec une clé à caso di: fourche. rotazione irregolare o assente, Avvertenze generali cattivo schema di spruzzo. Installazione del kit di riparazione, Prima di utilizzare l’apparec- sostituzione dell’alloggiamento...
Bediening 7. Inserire l’alloggiamento nella sede dell'ugello, non sbatterlo. 1. Bij het openen van het hogedrukpistool 8. Inserire con cautela il rotore nella sede de straalbuis met sproeier naar beneden dell'ugello e allinearlo con l’alloggiamento. richten om slijtage aan de sproeier te voorkomen.
Ámbito de aplicación punta de la boquilla: 24 mm. Entrecaras 9. Engrase la rosca de la tapa de acciona- en la rosca de empalme 32 mm. miento con grasa (referencia 6.288- Estas instrucciones para el usuario se apli- 079.0). can a todas las boquillas rotativas de la "nueva generación": Índice de bo- Boquilla...
2. Começar o trabalho de limpeza com Kontrollér, om dysen er i ordentlig stand, før uma distância dos bicos de 20 a 30 cm. du går i gang med arbejdet. Determinar a melhor distância dos bi- Anvend ikke dysen, hvis den ikke er i god cos, aproximando-se lentamente do ob- stand.
Generelle merknader Les denne oversettelsen av den originale driftsveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg de vedlagte sikkerhetsanvisningene. Følg anvisningene. Oppbevar begge heftene til senere bruk el- ler for annen eier. Gyldighetsområde Denne anvisningen gjelder alle Power Rot- ary-dyser i den "nye generasjonen": 4.
att långsamt närma dig rengöringsobjek- 6. Smörj sätet med silikonfett (artikelnum- tet. mer 6.288-044.0). 3. Under arbetspauser ska munstycket 7. Sätet sätts in i munstyckshuset; det ska skyddas mot nedsmutsning och inte inte slås in. lämnas i vattnet. 8. Sätt försiktigt in rotorn i munstyckshuset 4.
Käyttö Τομέας εφαρμογής 1. Kun avaat korkeapainepistoolia, kohdis- Αυτό το εγχειρίδιο ισχύει για όλα τα ta suihkuputki ja suutin alaspäin suutti- περιστροφικά ακροφύσια ισχύος "νέας men kulumisen välttämiseksi. γενιάς": Δείκτης Ακροφύσιο Σετ ακροφυσίου επισκευής 6.415-069.0 6.812-000.0 6.415-085.0 6.812-003.0 6.415-070.0 6.812-001.0 Υποδείξεις...
Τοποθέτηση σετ επισκευής, meli huzme borusunu aşağıya doğru αντικατάσταση έδρας doğrultun. 1. Καθαρίστε το εξωτερικό του ακροφυσίου. 2. Κατευθύνετε το ακροφύσιο προς τα κάτω και ανοίξτε το περίβλημα με γερμανικό κλειδί. Συμβουλή: Στερεώστε το ακροφύσιο σε μέγγενη. Μέγεθος κλειδιού στην άκρη του...
Область применения Установка ремонтного комплекта, замена гнезда Данная инструкция относится ко всем 1. Очистить внешнюю сторону сопла. поворотным соплам нового поколения: 2. Направить сопло вниз и открыть Индекс Сопло Ремонтный корпус гаечным ключом. сопла комплект Совет: зажать сопло в тисках. Размер 6.415-069.0 6.812-000.0 гаечного...
5. Helyezze az új ülést a speciális szer- számra. Az ülés kúp alakú mélyedésé- nek a speciális szerszám fogantyújára kell mutatnia. 2. A tisztítási munkát 20–30 cm fúvókatá- 9. Смазать резьбу крышки привода volsággal kezdje meg. Határozza meg a консистентной смазкой (номер legmegfelelőbb fúvókatávolságot a детали...
Področje uporabe Trysku nepoužívejte, pokud není 4. Usazení vytlačte pomocí speciálního v bezchybném stavu. nářadí (objednací číslo 6.025-233.0). Ta navodila veljajo za vse rotacijske šobe Na trysce neprovádějte žádné úpravy. Power Rotary »nove generacije«: Dodržujte bezpečnostní pokyny k Vašemu Kazalo šob Šoba Komplet za vysokotlakému čističi.
2. Rozpocząć czyszczenie przy zachowa- niu odstępu od dyszy wynoszącego od 20 do 30 cm. Określić najlepszy odstęp od dyszy, powoli zbliżając ją do czysz- czonego przedmiotu. 3. Podczas przerw w pracy chronić dyszę przed zabrudzeniem i nie pozostawiać jej w wodzie. 4.
Înainte de începerea lucrului, verificaţi dacă duza se află în stare corespunzătoare. Nu utilizaţi duza dacă nu este în stare impe- cabilă. Nu efectuaţi modificări la nivelul duzei. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă ale dispozitivului de curăţare de înaltă presiu- Utilizarea conform destinaţiei Duza este destinată...
Všeobecné upozornenia 2. Trysku otočte smerom dole a otvorte 9. Závit vložky trysky namažte tukom (číslo obal vidlicovým kľúčom. dielu 6.288-079.0). Pred prvým použitím prístroja Tip: Trysku upnite vo zveráka. Veľkosť si prečítajte tento originálny ná- kľúča na špičke dýzy: 24 mm. Veľkosť vod na obsluhu a priložené...
razmak sapnica polaganim približava- 6. Dosjed podmažite silikonskom mašću Pritisak vode, koji je naznačen sa njem objektu čišćenja. (kataloški broj 6.288-044.0). spoljašnje strane mlaznice, ne sme da 3. Tijekom pauza u radu zaštitite sapnicu 7. Dosjed umetnite u kućište sapnice, ne- bude prekoračen.
Област на приложение неравномерно или липсващо въртене, Това ръководство важи за всички дюзи лош спектър на разпръскване. Power Rotary от “новото поколение”: Монтаж на ремонтен комплект, Списък на Дюза Ремонтен смяна на гнездото дюзите комплект 1. Почистете външната страна на 6 415-069.0 6 812-000.0 дюзата.
8. Внимателно поставете ротора в 5. Asetage uus iste spetsiaalse tööriista külge. корпуса на дюзата и го подравнете Istme koonusekujuline süvend peab osuta- към гнездото. ma spetsiaalse tööriista käepidemele. 2. Alustage puhastustööd düüside vahe- kaugusega 20 kuni 30 cm. Parima düü- sivahekauguse määramiseks lähenege 9.
Pirms darbu uzsākšanas pārbaudiet 12.Pievelciet piedziņas vāciņu ar uz- sprauslu stāvokli. griežņatslēgu. Neizmantojiet sprauslas, ja stāvoklis nav Bendrosios nuorodos nevainojams. Prieš pradėdami naudotis prie- Neveiciet izmaiņas sprauslām. taisu, perskaitykite šią origina- Ievērojiet sava augstspiediena tīrītāja drošī- lią naudojimo instrukciją ir pridedamus bas norādes.
Techninė priežiūra Тиск води, зазначений на зовнішній стороні сопла, не повинен Priežiūros darbai būtini, jeigu: перевищуватись. sukimasis nėra netolygus ar jis neprasi- deda, Керування purškiamasis srautas neatitinka reikala- 1. Відкриваючи високонапірний пістолет, vimų. спрямовувати струминну трубку Įmontuokite remonto komplektą, соплом...
Seite 23
4. Витиснути гніздо спеціальним 适用范围 інструментом (номер деталі 6.025- 本说明书适用于所有“新一代”强力旋 233.0). 转喷嘴: 喷嘴索引 喷嘴 维修套件 6.415-069.0 6.812-000.0 6.415-085.0 6.812-003.0 6.415-070.0 6.812-001.0 安全提示 危险 4. 用专用工具(零件号 6.025-233.0)压 受伤危险 出底座。 从泄漏部位喷出的高压水射流会造成人身 伤害。 5. Встановити нове гніздо за допомогою 开始工作之前,请检查喷嘴的状态是否正 спеціального інструменту. 常。 Конусоподібне...
Seite 24
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.