Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
17
e
18
a
b
5
4
18
c
3
Click
2
1
9
11
8
10
7
12
6
13
14
15
16
19
17
18
20
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
D
0911 70 440 040
A
0810 550 511
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
8001018588
Moodpic 1
Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
Register your new Bosch now:
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
www.bosch-home.com/welcome
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
CMYK & GREY
BCH65PET
BCH 6...
Athlet
Athlet
de Gebrauchsanleitung
sv Bruksanvisning
hu Használati utasítás
en Instruction manual
fi
Käyttöohje
bg Указания за употреба
fr
Mode d'emploi
es Instrucciones de uso
uk Інструкція з експлуатації
it
Istruzioni per l'uso
pt Instruções de serviço
ru Инструкция по
nl
Gebruiksaanwijzing
el
Οδηγίες χρήσης
эксплуатации
da Brugsanvisning
tr
Kullanım kılavuzu
ro Instrucţiuni de utilizare
no Bruksanvisning
pl
Instrukcja obsługi
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch BCH65PET Athlet

  • Seite 1 Moodpic 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY CMYK & GREY Register your new Bosch now: Register your new Bosch now: Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome www.bosch-home.com/welcome www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 Moodpic 2 Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen...
  • Seite 2 Click! Click! Click...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise ........................... 2 Gerätebeschreibung ........................31 Safety information ..........................3 Your vacuum cleaner ........................34 Consignes de sécurité ........................5 Description de l'appareil ........................37 Istruzioni di sicurezza ........................6 Descrizione dell'apparecchio ......................40 Veiligheidsvoorschriften........................8 Beschrijving van het toestel ......................43 Sikkerhedsanvisninger ........................
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jah- ren und darüber und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- an Erfahrung und / oder Wissen benutzt brauchsanweisung mitgeben.
  • Seite 5: Intended Use

    Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf die Filter (Filterbeutel, Motorschutzfilter, Ausblasfilter etc.) geben. Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nicht geeig- Please keep this instruction manual for future refe- net. =>Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädi- rence. gung des Gerätes führen. When passing the vacuum cleaner on to a third party, Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird.
  • Seite 6: Proper Use

    Children must never play with the appli- Batteries ance. Your appliance is fitted with lithium-ion batteries which, for safety reasons, are only accessible to professional Cleaning and user maintenance must ne- repair specialists. ver be carried out by children without su- For battery replacement, please contact your nearest pervision.
  • Seite 7: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    L'appareil peut être utilisé par des en- fants à partir de 8 ans et par des person- nes ayant des capacités physiques, sen- Conservez cette notice d'utilisation. sorielles ou mentales restreintes ou ayant Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, un manque d'expérience et / ou de con- veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.
  • Seite 8: Conseils Pour La Mise Au Rebut

    Ne pas mettre des substances inflammables ou à base d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de protec- tion du moteur, filtre de sortie d'air etc.). L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chan- Conservare le istruzioni per l'uso. tier. =>L'aspiration de gravats risque d'endommager In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si racco- l'appareil.
  • Seite 9: Uso Conforme

    L'apparecchio può essere utilizzato da Non collocare mai sul filtro (sacchetto filtro, filtro di protezione del motore, filtro d'igiene, ecc.) sostanze bambini di età pari o superiore a 8 anni infiammabili o contenenti alcol. e da persone con ridotte facoltà fisiche, L'aspirapolvere non è...
  • Seite 10: Juist Gebruik

    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet wor- De gebruiksaanwijzing goed bewaren. den uitgevoerd door kinderen die niet on- Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de der toezicht staan. gebruiksaanwijzing er dan bij. Plastic zakken en folie dienen buiten het bereik van kleine kinderen te worden ge- Juist gebruik...
  • Seite 11: Sikkerhedsanvisninger

    Accu's Uw toestel is uitgerust met Lithium-ion accu's. Vanwege de veiligheid zijn deze alleen toegankelijk voor vaklui die bevoegd zijn tot het uitvoeren van reparaties. Opbevar brugsanvisningen. Neem voor vervanging van de accu's contact op met de Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis støvsuge- dichtstbijzijnde klantenservice of een geautoriseerde ren gives videre til andre.
  • Seite 12: Korrekt Anvendelse

    Rengøring og vedligeholdelse må ikke ud- Henvisninger om bortskaffelse føres af børn, uden at de er under opsigt. Emballage Plastikposer og folier skal være uden for Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigel- børn rækkevidde, når materialet opbeva- se under transporten. Den består af miljøvenlige res eller kasseres.
  • Seite 13: Forskriftsmessig Bruk

    Plastposer og -folie skal oppbevares og bortskaffes utenfor barns rekkevidde. = Fare for kvelning! > Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter Tiltenkt bruk eier. Du må kun bruke den inkluderte ladekabelen til ladin- Forskriftsmessig bruk gen.
  • Seite 14: Avsedd Användning

    Informasjon om kassering Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader un- Spara bruksanvisningen. der transport. Den består av miljøvennlige materia- Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren ler og kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke vid ägarbyte. har bruk for, på en miljøstasjon. Avsedd användning Gammel maskin Dette batteriet inneholder oppladbare litium-ion-...
  • Seite 15: Määräystenmukainen Käyttö

    Avsedd användning fi Använd enbart den medföljande laddningskabeln vid laddning. Säilytä käyttöohjeet. Sladdanslut och använd bara enheten enligt märks- Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä kylten. käyttöohjeet mukaan. Förvara och ladda enheten inomhus. Exponera inte enheten för temperaturer under 0°C och över 40°C.
  • Seite 16: Instruções De Segurança

    Asianmukainen käyttö Käytä lataamiseen vain toimitukseen sisältyvää lataus- kaapelia. Guarde o manual de instruções e Liitä latausjohto sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. Säilytä ja lataa laitetta vain sisätiloissa. Utilização adequada Älä...
  • Seite 17: Utilização Correta

    Este aparelho não pode ser utilizado por Não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool nos filtros (sacos de filtro, filtros de proteção do motor, crianças a partir dos 8 anos e pessoas filtros de saída do ar, etc.). com capacidades físicas, sensoriais ou O aspirador não é...
  • Seite 18: Uso Previsto

    Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas que presenten limitaciones de las facul- Conservar las instrucciones de uso. tades físicas, sensoriales o psíquicas o Deberán entregarse, en su caso, al siguiente propieta- que carezcan de la experiencia y el co- rio del aspirador.
  • Seite 19: Consejos Para La Eliminación De Embalajes Y El Desguace De Aparatos Usados

    Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, la humedad y las fuentes de calor. No utilizar productos inflamables o que contengan al- cohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. del motor, filtro de salida, etc.). Σε...
  • Seite 20: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί Στις ακόλουθες περιπτώσεις πρέπει να θέσετε τη συσκευή αμέσως εκτός λειτουργίας και να έρθετε σε από παιδιά από 8 χρονών και πάνω και επαφή με το σέρβις πελατών: από άτομα με μειωμένες σωματικές, − όταν έχετε αναρροφήσει αθέλητα υγρό ή όταν έχει αισθητήριες...
  • Seite 21: Amaca Uygun Kullanım

    Bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuklar ve fi- ziksel, algısal veya mental yeteneklerinde eksiklikler olan veya tecrübe ve/veya bilgi Kullanım kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. eksikliği bulunan kişiler tarafından an- Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, cak, gözetim altında olmaları veya cihazın lütfen kullanma kılavuzunu da veriniz.
  • Seite 22: Giderme Bilgileri

    Piller Cihazınız, güvenlik koşullarından dolayı sadece profesyo- nel onarım uzmanları tarafından ulaşılabilen lityum iyon aküyle donatılmıştır. Instrukcję obsługi należy zachować. Akülerin değişimi için lütfen en yakın Müşteri Hizmetleri W przypadku przekazywania odkurzacza osobom trze- Merkezi veya yetkili satıcı ile iletişim kurun. cim należy dołączyć...
  • Seite 23: Prawidłowe Użytkowanie

    Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w Unikać kontaktu filtrów (worek filtrujący, filtr zabezpieczający silnik, filtr wylotu powietrza itp.) z wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ogra- materiałami łatwopalnymi oraz zawierającymi alkohol. niczonymi zdolnościami fizycznymi, sen- Odkurzacz nie nadaje się do stosowania na placach sorycznymi lub umysłowymi, a także budowy.
  • Seite 24: Rendeltetésszerű Használat

    A tisztítást és a használó általi karbant- artást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik el. Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A műanyag zacskók és fóliák kisgyer- A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasí- mekektől távol tartandók és ártalmatlaní- tást is. tásuk szükséges.
  • Seite 25: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Környezetvédelmi tudnivalók Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során Моля указанията за употреба да бъдат съхранявани. keletkező sérülésektől. A csomagolás környezet- При предаване на прахосмукачката на трети лица barát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra моля да бъдат предавани и указанията за ползване. alkalmas.
  • Seite 26 Уредът може да се ползва от деца на Изключвайте уреда, когато не се работи с него. Опаковката предпазва прахосмукачката от повреди повече от 8 години и от лица с намалени при транспортиране. Затова препоръчваме да физически, сетивни или умствени съхраните опаковката за транспортни цели. способности...
  • Seite 27: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Сохраните инструкцию по эксплуатации. Данный пылесос соответствует При передаче пылесоса новому владельцу общепризнанным техническим не забудьте передать также инструкцию по требованиям и специальным правилам эксплуатации. техники безопасности. Указания по использованию Использование прибора детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными Данный...
  • Seite 28: Indicaţii De Siguranţă

    Во избежание опасности все работы по ремонту и замене деталей пылесоса следует выполнять только в авторизованной сервисной службе. В следующих случаях следует немедленно Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. прекратить использование пылесоса и обратиться În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane, vă в...
  • Seite 29: Utilizarea Corectă

    Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Bateriile Curăţarea şi întreţinerea curentă Aparatul dvs. este echipat cu acumulatori pe litiu-ioni, accesibili din motive de siguranţă numai unor specialişti efectuată de utilizator nu sunt permise profesionişti în reparaţii. copiilor fără supraveghere. Pentru schimbarea acumulatorilor, vă...
  • Seite 30: Застосування За Призначенням

    Правильне використання Для зарядки слід використовувати тільки зарядний кабель, що входить в комплект поставки. Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації. Заряджувальний кабель слід експлуатувати і Якщо пилосос передається новому власнику, йому підключати тільки в електромережу з параметрами, слід передати також цю інструкцію з експлуатації. зазначеними...
  • Seite 31 Peкoмeндaцiї з yтилiзaцiї Упаковка Упаковка захищає пилосос від пошкодження під час транспортування. Вона виготовлена з екологічно чистих матеріалів та може перероблюватися. Непотрібні пакувальні матеріали здайте в пункт приймання вторсировини. »Grüner Punkt« Відпрацьовані прилади Цей прилад містить литій-іонні акумулятори, які можна заряджати повторно. Тому прилад може утилізувати...
  • Seite 32 < Bosh °0 °40 < − − <= − − − – <=...
  • Seite 33: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Aufladen Achtung: Vor dem ersten Betrieb müssen die Akkus des Staubsaugers mindestens 6 Stunden geladen Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger werden. der Baureihe Athlet entschieden haben. Dazu ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene verwenden.
  • Seite 34: Nach Der Arbeit

    Verschmutzungsgrad der äußeren Filtereinheit kontrol- Leistungsstufe 2 lieren und bei Bedarf diese entsprechend der Anlei- Saugen bei normaler Leistung und eingeschalteter tung "Äußere Filtereinheit reinigen" säubern. Elektrobürste. Bild Für normale Reinigungsaufgaben auf allen Böden bei Achtung: Die Filterreinigung ist nur bei abgeschalte- mittlerer Laufzeit.
  • Seite 35: Reinigung Der Bodendüse

    Reinigung der Bodendüse Bild Äußere Filtereinheit reinigen Die äußere Filtereinheit sollte in regelmäßigen Abstän- Vor jeder Wartung Staubsauger ausschalten bzw. vom den gereinigt werden, damit der Staubsauger optimal Ladekabel trennen. arbeitet. Bild Bitte schalten Sie das Gerät aus, um die äußere Fil- a) Bürstenwalze über den Entriegelungsknopf entriegeln tereinheit zu reinigen.
  • Seite 36: Before Using Your Appliance For The First Time

    Charging Caution: Before using the vacuum cleaner for the first time, the batteries must be charged for at least Congratulations on your purchase of the Bosch Athlet 6 hours. vacuum cleaner. This instruction manual describes various Athlet mo- Fig. dels, which means that some of the equipment features To charge the vacuum cleaner, place it near to a so- and functions described may not apply to your model.
  • Seite 37: After Using The Appliance

    When emptying the dust container, always check how Power level 2 dirty the outer filter unit is and, if necessary, clean it as Vacuuming at normal power and with the electric detailed in the "Cleaning the outer filter unit" instruc- brush switched on.
  • Seite 38 Cleaning the floor tool Fig. Cleaning the outer filter unit The outer filter unit should be cleaned at regular in- Before carrying out any maintenance, switch off the tervals in order to ensure optimum operation of the vacuum cleaner and disconnect it from the charging vacuum cleaner.
  • Seite 39: Avant La Première Utilisation

    Chargement re aspirateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour vot- Attention : Les accus de l'aspirateur doivent être re aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage chargés au moins 6 heures avant la première utilisati- optimal.
  • Seite 40: Après Le Travail

    Réglage de la puissance d'aspiration Après le travail Fig. Fig. Poussez l'interrupteur marche/arrêt dans la position Eteindre l'appareil après le nettoyage. désirée, pour régler la puissance d'aspiration : Vider le collecteur de poussières Niveau de puissance 1 Fig. Aspiration sans brosse électrique activée. Pour des nettoyages faciles sur sols lisses et un très Afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal, il est faible bruit de fonctionnement.
  • Seite 41 Nettoyage de la brosse pour sols Fig. Sensor Control Le voyant s'allume en bleu ou bien est éteint lorsque Avant chaque entretien, éteindre l'aspirateur et dé- l'appareil fonctionne à sa puissance optimale. Dès que brancher ou bien le séparer du cordon de charge. le voyant clignote en rouge, l'unité...
  • Seite 42: Prima Del Primo Utilizzo

    Infilare la scopa elettrica sulla spazzola per pavimen- ti e farla innestare in posizione. Per sganciare la spazzola, premere il pulsante di sbl- Siamo lieti che Lei abbia scelto un'aspirapolvere Bosch occo ed estrarre la scopa elettrica dalla spazzola per della serie Athlet.
  • Seite 43: Dopo Il Lavoro

    Regolazione della forza di aspirazione Dopo il lavoro Figura Figura Portare l'interruttore acceso/spento nella posizione Dopo l'aspirazione disattivare l'apparecchio. desiderata per impostare la potenza di aspirazione: Svuotamento del contenitore raccoglisporco Livello di potenza 1 Aspirazione senza spazzola elettrica inserita. Figura Per lavori di pulizia leggeri su pavimenti lisci e rumo- Per ottenere buoni risultati, si consiglia di svuotare il rosità...
  • Seite 44 Pulizia della spazzola per pavimenti Figura Sensor Control L'indicatore è blu o è spento quando l'apparecchio la- Prima di ogni intervento di manutenzione spegnere vora a livello di potenza ottimale. Se l'indicatore lam- l'aspirapolvere o staccarla dal cavo di carica. peggia a luce rossa, è...
  • Seite 45: Voor Het Eerste Gebruik

    Opladen Let op: Voor het eerste gebruik moeten de accu's van de stofzuiger minstens 6 uur worden opgeladen. Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie Athlet heeft gekozen. Afb. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende Ath- Om de stofzuiger op te laden zet u hem in de nabi- let –...
  • Seite 46 Bij het leegmaken van het stofreservoir ook altijd cont- Vermogensstand 2 roleren hoe verontreinigd de buitenste filtereenheid is Zuigen met normaal vermogen en de elektrische en deze zo nodig schoonmaken volgens de aanwijzin- borstel ingeschakeld. gen in "Buitenste filtereenheid schoonmaken". Voor normale schoonmaakwerkzaamheden op alle Afb.
  • Seite 47 Schoonmaken Afb. Buitenste filtereenheid schoonmaken Voor een optimale werking van de stofzuiger dient de Alvorens de handstofzuiger schoon te maken dient buitenste filtereenheid regelmatig te worden schoon- deze uitgeschakeld en losgekoppeld te zijn van het gemaakt. aansluitsnoer. De stofzuiger en accessoires van kunst- stof kunnen worden onderhouden met een in de handel Alvorens de buitenste filtereenheid schoon te maken gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof.
  • Seite 48: Før Første Ibrugtagning

    Opladning Pas på! Inden støvsugeren bruges første gang, skal de genopladelige batterier oplades i mindst 6 timer. Tak, fordi du har valgt en Bosch støvsuger fra serien Athlet. Fig. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige Placer støvsugeren i nærheden af en stikkontakt til Athlet - modeller.
  • Seite 49 Kontroller altid ved tømning af støvbeholderen, hvor Effekttrin 2 snavset den ydre filterenhed er, og rengør den om nød- Støvsugning ved normal effekt på alle gulvtyper (me- vendigt iht. vejledningen "Rengøring af ydre filteren- dium driftstid). hed". Til normal rengøring på alle gulvtyper (medium drift- Fig.
  • Seite 50 Pleje Fig. Rengøring af ydre filterenhed For at sikre at støvsugeren fungerer optimalt, skal den Inden vedligeholdelse af håndstøvsugeren skal den al- ydre filterenhed rengøres med regelmæssige mellem- tid være slukket og ladekablet være trukket ud. Støv- rum. sugeren og tilbehørsdelene kan plejes med et af de gængse rensemidler til kunststof.
  • Seite 51: Før Første Gangs Bruk

    Oppladning OBS! Før første gangs bruk må batteriene til støvsu- geren lades i minst 6 timer. Det gleder oss at du har valgt en Bosch-støvsuger i Athlet-serien. Bilde I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige Ath- Plasser støvsugeren i nærheten av en stikkontakt let-modeller.
  • Seite 52: Etter Arbeidet

    Obs! Det er bare mulig å rengjøre filteret når appara- Effekttrinn 3 tet er slått av. Støvsuging på maksimal effekt og med innkoblet Støvsug aldri uten utvendig filterenhet med innsatt elektrobørste. filterpatron. For særlig vanskelig rengjøring på alle overflater, spesielt tepper og med bruk av ekstra tilbehør. Her Bilde har apparatet kortere driftstid.
  • Seite 53: Före Första Användningen

    Bilde Rengjøre filterpatron Utkobling av apparatet. Ta støvbeholderen ut av apparatet. Bilde Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i Ta filterenheten ut av støvbeholderen. Bilde Athlet-serien. a) Vri lokket på filterpatronen mot klokken og ta filterpat- Bruksanvisningen beskriver olika Athlet-modeller. Det ronen ut av filterenheten.
  • Seite 54 Obs! Slå av enheten när du ställer undan den, Bild annars kan den roterande dammsugarborsten skada Ladda dammsugaren vid uttaget. Du kan ställa enhe- golvet. ten var du vill i rummet. Bild Sätt i laddsladden i uttaget baktill på enheten. Dammsuga med extratillbehör Sätt laddsladden i uttaget.
  • Seite 55 Rengöra golvmunstycket Obs! Tar det emot när du sätter i dammbehållaren, kontrollera om filtret är komplett och att filterdel och dammbehållare sitter ordentligt. Slå av dammsugaren resp. dra ur laddsladden när du ska rengöra den. Bild Filterrengöring a) Lossa borstvalsen med låsknappen och dra ut i sidled Obs! Enheten ska vara av när du rengör filtret.
  • Seite 56: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Lataaminen fi Huomio: Akkuja on ladattava vähintään 6 tuntia ennen pölynimurin ensimmäistä käyttöä. Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli- sarjan Athlet pölynimurin. Kuva Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia Athlet-malleja. Aseta pölynimuri lataamista varten pistorasian lähel- Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varus- le.
  • Seite 57: Käytön Jälkeen

    Teho 3 Kuva Imurointi maksimiteholla ja päälle kytketyllä sähkö- Vapauta pölysäiliön lukitus lukituksen vapautus- toimisella harjalla. näppäimillä ja ota se pois laitteesta. Kaikkien pintojen, erityisesti mattojen, vaativaan puhdistamiseen ja lisävarusteiden käytön yhteydes- Kuva sä. Laitteen käyttöaika on tällöin lyhyempi. Poista suodatinyksikkö pölysäiliöstä Tyhjennä...
  • Seite 58: Antes Da Primeira Utilização

    Poista vaahtomuovi moottorinsuojasta ja pese se erik- não corresponder ao seu modelo. Deverá utilizar ex- seen. clusivamente acessórios originais da Bosch, os quais Anna vaahtomuovin ja moottorinsuojasuodattimen foram especialmente desenvolvidos para o seu aspira- kuivua kunnolla, (noin 24h) dor de forma a obter o melhor resultado de aspiração...
  • Seite 59: Depois Do Trabalho

    Carregamento Nível de potência 2 Aspiração com potência normal e escova elétrica li- Atenção: antes de utilizar o aspirador pela primeira gada. vez é necessário carregar as baterias durante 6 horas, Para trabalhos de aspiração normais em todos os no mínimo. tipos de piso e com tempo de funcionamento médio.
  • Seite 60 Recomendamos que não se encha o recipiente de pó Fig. Limpar a unidade de filtro exterior além da marca, pois tal provoca uma acumulação ex- A unidade de filtro exterior deve ser limpa em inter- cessiva de sujidade no filtro. valos regulares para um funcionamento otimizado do aspirador.
  • Seite 61: Antes De Usar El Aparato Por Primera Vez

    Limpeza do bocal para pisos Antes de proceder a trabalhos de manutenção, desligar o aspirador e desligar o cabo de alimentação. Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la serie Athlet. Fig. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes a) Desbloquear o cilindro da escova com o botão de des-...
  • Seite 62: Tras Concluir El Trabajo

    de desbloqueo y sacar el aspirador de mano de la Nivel de potencia 1 boquilla. Aspiración sin conectar el cepillo eléctrico. Para tareas de limpieza sencillas sobre suelos lisos, nivel de ruido muy bajo. Carga El aparato consigue con este modo su máxima vida Atención: Antes del primer uso, las baterías del útil.
  • Seite 63 Vaciado del depósito de polvo Fig. Sensor Control Fig. La indicación visual está iluminada con luz azul o bien Para conseguir un buen resultado de aspiración, el está apagada cuando el aparato funciona a su nivel de potencia óptimo. Tan pronto como la indicación visual depósito de polvo deberá...
  • Seite 64: Cuidado Del Aparato

    που περιγράφονται στο μοντέλο σας. Πρέπει να b) Con unas tijeras, cortar por la ranura prevista a tal fin χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα της Bosch, los hilos y pelos enredados y retirarlos. τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την ηλεκτρική...
  • Seite 65 Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησης Εικόνα Εικ. Τοποθετήστε την ηλεκτρική σκούπα χεριού στο πέλμα δαπέδου και ασφαλίστε την. Σπρώξτε το διακόπτη On/Off στην επιθυμητή θέση, για Για το λύσιμο του πέλματος δαπέδου πατήστε το να ρυθμίσετε την ισχύ αναρρόφησης: κουμπί απασφάλισης και τραβήξτε έξω την ηλεκτρική Βαθμίδα...
  • Seite 66: Μετά Την Εργασία

    Μετά την εργασία Φροντίδα του φίλτρου Προσοχή: Ο καθαρισμός του φίλτρου είναι δυνατός Εικ. μόνο με απενεργοποιημένη τη συσκευή. Μετά την αναρρόφηση απενεργοποιήστε τη συσκευή. Η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με μια λειτουργία, ονομαζόμενη «Sensor Control». Άδειασμα του δοχείου σκόνης Αυτή...
  • Seite 67: İlk Kullanımdan Önce

    υλικού τοποθετήστε το στοιχείο του φίλτρου στο δοχείο συλλογής της σκόνης. e) Τοποθετήστε το στοιχείο του φίλτρου στη μονάδα Elektrikli süpürge olarak Bosch'un Athlet modelini al- φίλτρου και ασφαλίστε το, στρέφοντας το καπάκι προς maya karar verdiğiniz için teşekkür ederiz.
  • Seite 68: Emerek Temizleme

    Şarj Resim Kısa emme molalarında cihaz odada serbest olarak Dikkat: İlk kullanımdan önce elektrik süpürgesini en bırakılabilir. Bunun için süpürge, hafifçe öne doğru az 6 saat şarj etmeniz gerekmektedir. başlık yönünde eğilmelidir. Resim Dikkat: Süpürgenin bekleme modunda dönen fırçalar Elektrik süpürgesini şarj etmek için yakındaki bir so- zemine zarar verebileceğinden sökme işlemi için kete bağlayın.
  • Seite 69: Filtre Bakımı

    Resim Resim Filtre kartuşunun temizlenmesi Filtre ünitesi toz haznesinden çıkarılmalıdır. Cihazı kapatınız. Toz haznesi boşaltılmalıdır. Toz haznesi cihazdan çıkarılmalıdır. Resim Filtre ünitesi toz haznesinden çıkarılmalıdır. Resim Resim a) Filtre kartuşu kapağı saat yönünün aksine döndürülme- Mevcut kiri, atık borusundan çıkarınız. li ve filtre kartuşu filtre ünitesinden çıkarılmalıdır.
  • Seite 70: Przed Pierwszym Użyciem

    Ładowanie Uwaga: Przed pierwszym użyciem odkurzacza akumu- latory należy ładować przez co najmniej 6 godzin. Dziękujemy za zakup odkurzacza Athlet firmy Bosch. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały Rysunek różne modelu odkurzacza Athlet. Dlatego może W celu naładowania umieścić odkurzacz w pobliżu się...
  • Seite 71: Konserwacja Filtra

    Zalecamy, aby nie przekraczać poziomu zaznaczonego Stopień mocy 2 w pojemniku na pył, ponieważ powoduje to bardzo sil- Odkurzanie normalną mocą włączoną ne zanieczyszczenie filtra. elektroszczotką. Do normalnych czynności czyszczących na wszys- Podczas opróżniania pojemnika na pył kontrolować tkich rodzajach podłóg, średni czas użytkowania również...
  • Seite 72 Czyszczenie ssawki do podłóg Rysunek Czyszczenie zewnętrznego modułu filtrującego Przed każdym zabiegiem konserwacyjnym wyłączyć Optymalne działanie odkurzacza wymaga regularnego odkurzacz lub odłączyć od przewodu ładowarki. czyszczenia zewnętrznego modułu filtrującego. Rysunek Przed czyszczeniem zewnętrznego modułu a) Za pomocą przycisku odblokowującego odblokować filtrującego należy wyłączyć...
  • Seite 73: A Készülék Leírása

    Feltöltés Figyelem: Az első üzembe helyezés előtt a porszívó akkumulátorait legalább 6 órán keresztül tölteni kell. Köszönjük, hogy a Bosch Athlet sorozat porszívóját választotta. . ábra Ebben a használati utasításban különböző Athlet mo- A töltéshez helyezze a porszívót egy csatlakozóaljzat dellek leírását találja.
  • Seite 74 3. teljesítményfokozat . ábra Porszívózás maximális teljesítménnyel és bekapc- A zárnyitó gomb segítségével kattintsa ki a portartá- solt elektromos kefével. lyt és vegye ki a készülékből. Minden felülettípus, különösen szőnyegek opci- onális tartozékok használatával történő, nagyobb . ábra ráfordítást igénylő tisztításához. A készülék ekkor Vegye ki a szűrőegységet a portartályból.
  • Seite 75: Описание На Уреда

    Ha ez nem lenne elegendő, használjon egy száraz törlőkendőt, azért hogy a szennyeződést a felületről eltávolítsa. Радваме се, че избрахте прахосмукачка Bosch от . ábra Szűrőpatron tisztítása серията Athlet. Kapcsolja ki a készüléket. В тези указания за употреба са представени...
  • Seite 76: Изсмукване На Прах

    Регулиране на силата на изсмукване Фиг. Фиг. Пъхнете ръчната прахосмукачка в дюзата за под и фиксирайте. Избутайте превключвателя за вкл/изкл в желаната За освобождаване на дюзата за под натиснете позиция, за да настроите мощността на смучене: копчето за отключване и изтеглете ръчната прахосмукачка...
  • Seite 77: След Работа

    След работа Вашият уред е снабден с така наречената "Sensor Control" - функция. Фиг. Тази функция следи постоянно дали Вашата прахосмукачка работи на оптималното си ниво на След смукане изключвайте уреда. мощност. Светлинната индикация сигнализира дали е необходимо почистване на филтърния Изпразване...
  • Seite 78: Перед Первым Использованием

    замърсен, че трябва да се почисти в пералня - на Мы рады, что вы остановили свой выбор на деликатна програма при макс. 30°C и най-ниски пылесосе Bosch серии Athlet. обороти на центрофугата. В этой инструкции по эксплуатации представлены различные модели серии Athlet. Поэтому возможно, При...
  • Seite 79 Регулировка мощности всасывания Рис. Рис. Вставьте пылесос в насадку для пола/ковра и зафиксируйте. Для регулировки мощности всасывания сдвиньте Чтобы отсоединить насадку для пола/ковра, выключатель в нужное положение: нажмите кнопку фиксации и отсоедините пылесос от насадки. Уровень мощности 1 Всасывание без включения электрощётки. Для...
  • Seite 80: Обслуживание Фильтров

    После уборки В Вашем пылесосе предусмотрена функция «Sen- sor Control». Рис. Эта функция постоянно контролирует, работает ли пылесос на оптимальном уровне мощности. После уборки выключите пылесос. При снижении уровня мощности световой индикатор указывает на необходимость очистки Опорожнение контейнера для сбора пыли фильтрующего...
  • Seite 81: Înainte De Prima Utilizare

    При необходимости новые фильтры можно заказать existe la modelul dumneavoastră. Trebuie să utilizaţi через сервисную службу. numai accesorii originale Bosch, care au fost dezvolta- te special pentru aspiratorul dumneavoastră, pentru a Очистка насадки для пола/ковра obţine cel mai bun rezultat la aspirare.
  • Seite 82 Încărcarea Treapta de putere 2 Aspirare la putere normală şi cu peria electrică Atenţie: Înainte de prima punere în funcţiune, acu- conectată. mulatorii aspiratorului trebuie să stea la încărcat cel Pentru sarcini de curăţare normale pe toate tipurile puţin 6 ore. de podea într-un timp de funcţionare mediu.
  • Seite 83 La golirea recipientului de praf, controlaţi întotdeauna a) De regulă, este suficient ca intreaga unitate de filtrare şi gradul de murdărie al unităţii externe de filtrare şi, să fie uşor scuturată sau bătută la golirea recipientului dacă este necesar, curăţaţi-o conform instrucţiunilor de praf, pentru ca posibilele particule de murdărie să...
  • Seite 84: Перед Першим Використанням

    şi separat de la cablul de Ми раді, що Ви обрали пилосос серії Athlet від încărcare. Aspiratorul şi accesoriile din material plas- Bosch. tic pot fi întreţinute cu ajutorul unui produs obişnuit У цій інструкції з експлуатації описані різні моделі...
  • Seite 85 Регулювання потужності всмоктування Мал. Мал. Вставте ручний пилосос у насадку для підлоги та закріпіть її. Пересуньте вимикач у потрібне положення, щоб Щоб від'єднати насадку для підлоги, натисніть налаштувати потужність всмоктування: кнопку кріплення та витягніть ручний пилосос з насадки. Потужність всмоктування 1 всмоктування...
  • Seite 86: Закінчення Роботи

    Закінчення роботи Догляд за фільтром Увага! Очищення фільтра можливе лише при Мал. вимкненому пилососі. Після чищення вимкніть прилад. Ваш пилосос обладнаний функцією "Sensor Control". Очищення контейнера для пилу Ця функція забезпечує постійний контроль над Мал. оптимальним рівнем потужності під час роботи Індикатор...
  • Seite 87 Якщо після очищення фільтруючого патрону вручну індикатор «Sensor Control» як і раніше блимає червоним світлом, це вказує на те, що фільтруючий патрон забруднений настільки, що необхідна його обробка в пральній машині - в режимі дбайливого прання при температурі не більше 30 °C при мінімальній...
  • Seite 89 Turbo...
  • Seite 90 Athlet Athlet Bosh...
  • Seite 91 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: eská Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spot ebi e s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Seite 92 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Seite 93 Fax: 088 424 4801 Abdul Latif Jameel Electronics mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. UA Ukraine, www.bosch-home.nl " " BOSCH Service centre, .: 044 490 2095 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway mailto:bsh-service.ua@bshg.com (Next to Toyota), Jamiah Dist. BSH Husholdningsapparater A/S www.bosch-home.com.ua P.O.Box 7997...
  • Seite 94 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Seite 95 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та...
  • Seite 96 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Seite 97 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Seite 98 (24) 4. 3 ( . . service BOSCH 18182 (αστική χρέωση για τα μεγάλα αστικά κέντρα) Αθήνα: 17ο χλμ Εθνικής οδού Αθηνών - Λαμίας & Ποταμού 20, Κηφισιά Θεσσαλονίκη: Χάλκης - Πατριαρχικό Πυλαίας, 57001, Θέρμη Πάτρα: Χαραλάμπη & Ερενστρώλε Κρήτη: Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαμά, Ηράκλειο...
  • Seite 102 BSG61800RU VBBS600V00 6 B 611 8 13.12.13 12.12.18 BSN1810RU VCBS118V00 6.B.6286 20.03.1 19.03.19 BSG62185 VBBS600V02 6.B.6286 20.03.1 19.03.19 BSG82 80 VBBS825V00 6.B.611 8 13.12.13 12.12.18 BSA3100RU VBBS550V20 6.B.611 8 13.12.13 12.12.18 BSA3125RU VBBS550V20 6.B.611 8 13.12.13 12.12.18 BSN2100RU VCBS122V00 6.B.6286 20.03.1 19.03.19 BSGL32383...

Inhaltsverzeichnis