Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HEATEDBLANKET501CH1
• GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U501CH1_BED_DFIE_Rev02_2019-07-22
U501CH1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rotel U501CH1

  • Seite 1 HEATEDBLANKET501CH1 U501CH1 • GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI • • ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE • Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use U501CH1_BED_DFIE_Rev02_2019-07-22...
  • Seite 2: Schematische Darstellung

    D / F / I / E • SCHEMATISCHE DARSTELLUNG Représentation schématique • • Diagramma della struttura • Schematic representation Deutsch Français Italiano English 1 Heizdecke 1 Couverture chauf- 1 Coperta termica 1 Heated blanket fante 2 Zuleitung 2 Cordon d‘alimenta- 2 Cavo di alimentazione 2 Mains cable tion...
  • Seite 3 TECHNISCHE DATEN Caractéristiques techniques • Specifiche tecniche • • Technical specifications 220-240 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50/60 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency 120 W Nenneingangsleistung Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Gebrauchsanweisung ○...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................6 • Sicherheitshinweise ......................... 6 Zeichenerklärung ........................... 10 • • Lieferumfang und Verpackung ...................... 11 Anwendung ........................... 11 • Inbetriebnahme ..........................11 Einschalten ............................ 11 Temperatur einstellen ........................11 Ausschalten ...........................
  • Seite 5 Messa in funzione .......................... 27 Accensione ............................ 27 Impostazione della temperatura ....................27 Spegnimento ..........................28 Dispositivo di arresto automatico ....................28 • Pulizia e cura ..........................28 Conservazione ..........................29 • Smaltimento ..........................29 English ............................... 30 • Safety instructions ......................... 30 Explanation of symbols .........................
  • Seite 6: Deutsch

    Deutsch • SICHERHEITSHINWEISE Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Anweisungen kann Personen- oder Sachschäden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursachen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit Drit- ter, sondern auch zum Schutz des Produktes. Beachten Sie daher diese Sicherheitshinweise und übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Artikels.
  • Seite 7 vernarbten Hautarealen im Anwendungsgebiet, nach der Einnahme von schmerzlindernden Medikamen- ten oder Alkohol). o Diese Heizdecke darf nicht bei sehr jungen Kindern (0- 3 Jahre) angewandt werden, weil diese nicht auf eine Überhitzung reagieren können. o Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kin- dern fernzuhalten.
  • Seite 8: Die Elektronischen Bauteile Im Schalter Erwärmen

    wiederverwendet werden, wenn sie vollständig ge- trocknet ist. o Schalter und Zuleitungen dürfen keinerlei Feuchtig- keit ausgesetzt werden. o Halten Sie das Netzkabel von heissen Oberflächen fern. o Diese Heizdecke darf nur in Verbindung mit dem auf dem Etikett angegeben Schalter betrieben werden. o Die von dieser elektrischen Heizdecke ausgehenden elektrischen und magnetischen Felder können unter Umständen die Funktion Ihres Herzschrittmachers...
  • Seite 9 o Ist der Stecker oder das Netzkabel beschädigt, oder der Handmixer defekt, sollte keine Reparatur, ausser durch unsere Serviceabteilung vorgenommen wer- den. o Diese Heizdecke ist häufig dahingehend zu prüfen, ob sie Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung zeigt. Falls solche Anzeichen vorhanden sind, die Heiz- decke unsachgemäss gebraucht wurde oder sie sich nicht mehr erwärmt, muss sie vor erneutem Einschal- ten erst durch den Hersteller überprüft werden.
  • Seite 10: Zeichenerklärung

    • ZEICHENERKLÄRUNG Stecken Sie keine Nadeln in die Heizdecke! Verwenden Sie die Heizdecke nicht zusammengeschoben oder gefaltet! Nicht geeignet für Kleinkinder (0-3 Jahre)! Verwenden Sie die Heizdecke nur in geschlossenen Räumen! Die Heizdecke darf mit Handwäsche gemäss Etikett gewaschen werden! Entfernen Sie das Bedienteil von der Heiz- decke! Nicht bleichen! Die Heizdecke darf nicht im Trockner getrocknet werden! Die Heizdecke darf nicht gebügelt werden!
  • Seite 11: Lieferumfang Und Verpackung

    • LIEFERUMFANG UND VERPACKUNG o Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung auf- weist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle. • ANWENDUNG Mit der Kuschel-Heizdecke können Sie den gesamten Körper sanft erwärmen und entspannen.
  • Seite 12: Ausschalten

    Ausschalten o Schieben Sie den Schiebeschalter für EIN/AUS und Temperaturstufen auf die Position AUS ( 0 ), um die Heizdecke auszuschalten. o Falls die Heizdecke für einige Tage nicht verwendet wird, schieben Sie den Schiebe- schalter für EIN/AUS und Temperaturstufen auf die Position AUS ( 0 ) und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 13: Aufbewahrung

    • ENTSORGUNG o Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. o Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Altgeräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu optimie- ren und andererseits potenzielle Gesundheits- und Umweltgefahren zu verhindern.
  • Seite 14: Français

    Français • CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le non-respect des instructions ci-après est susceptible d‘entraîner des dommages corporels ou matériels (chocs électriques, brûlures de la peau, incendie). Ces consignes de sécurité et avertissements ne sont pas uni- quement destinés à protéger votre santé ou celle d‘autres personnes, mais aussi à...
  • Seite 15 peau a subi des modifications causées par une mala- die ou dont la peau porte des cicatrices dans la région de son utilisation, après la prise de calmants ou l’ab- sorption d’alcool, par exemple). o Cette couverture chauffante ne doit pas être utilisée par de très jeunes enfants (de 0 à...
  • Seite 16 o Ne pas utiliser la couverture chauffante lorsqu'elle est humide, ni dans une ambiance humide. La couverture chauffante ne doit être réutilisée que lorsqu'elle est parfaitement sèche. o L'interrupteur et le câble ne doivent pas prendre l'hu- midité. o Tenir le cordon secteur à l'écart des surfaces chaudes. o Vous ne devez utiliser cette couverture chauffante qu‘en association avec l‘interrupteur mentionné...
  • Seite 17 ou le poser sur la couverture chauffante lorsque cette dernière est utilisée. o Ne tirez, ne tordez ou ne pliez pas trop fortement les câbles. o En cas de panne ou si la fiche ou le cordon sont en- dommagés, ne pas tenter d’intervenir sur l’appareil mais le remettre à...
  • Seite 18: Explication Des Symboles

    • EXPLICATION DES SYMBOLES Ne piquez pas la couverture chauffante avec une aiguille ! La couverture chauffante ne doit pas être plié ou en boule lors- que vous l’utilisez ! Ne convient pas aux enfants en bas âge (0-3 ans) ! La couverture chauffante doit être utilisé...
  • Seite 19: Éléments Fournis Et Emballage

    • ÉLÉMENTS FOURNIS ET EMBALLAGE o Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre revendeur ou à un point de service après-vente. • UTILISATION La couverture chauffante permet de réchauffer progressive- ment et de décontracter le corps.
  • Seite 20: Mise Hors Tension

    Mise hors tension o Placez le commutateur MARCHE/ARRÊT et des niveaux de température sur la position ARRÊT (0) pour éteindre la couverture chauffante. o Si vous n‘utilisez pas la couverture chauffante pendant plusieurs jours, placez l‘inter- rupteur MARCHE/ ARRÊT et des niveaux de température sur la position ARRÊT (0) et débranchez la prise secteur.
  • Seite 21: Rangement

    • ÉLIMINATION o Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. o Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éli- minés avec les déchets solides urbains normaux.
  • Seite 22: Italiano

    Italiano • AVVERTENZE DI SICUREZZA Il mancato rispetto delle seguenti indicazioni può provo- care danni alle persone e alle cose (scossa elettrica, ustione alla pelle, incen- dio). Le seguenti indicazioni di sicurezza e pericolo non servono solo per tutelare la sa- lute di chi utilizza l‘apparecchio e quella di terzi, ma an- che per proteggere il prodotto.
  • Seite 23 o con vaste cicatrici nell’area di applicazione, dopo l’ingerimento di analgesici o il consumo di alcol). o Questa coperta termica non può essere utilizzata per bambini molto piccoli (0-3 anni), in quanto non sono in grado di reagire in caso di surriscaldamento. o Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.
  • Seite 24 o Interruttore e alimentatori non devono essere esposti all’umidità. o Il cavo va tenuto lontano da superfici riscaldate. o Questa coperta termica può essere utilizzata solo in combinazione con l‘interruttore riportato sull‘eti- chetta. o I campi elettrici e magnetici emessi dalla coperta ter- mica possono disturbare il funzionamento di pacema- ker.
  • Seite 25 o In tal senso è spesso necessario verificare la presenza di eventuali segni di usura o danni alla coperta ter- mica. In presenza di segni di un utilizzo non corretto della coperta termica o se non scalda più, farla con- trollare dal produttore prima di riaccenderla.
  • Seite 26: Spiegazione Dei Simboli

    • SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Non inserire aghi nella coperta termica! Non utilizzare la coperta termica se schiacciata o piegata! Non adatto a bambini piccoli (da 0 a 3 anni)! Utilizzare la coperta termica solo in luoghi chiusi! Lavare la coperta termica a mano seguendo le istruzioni ripor- tate sull’etichetta! Togliere il gruppo interruttore dalla coperta termica! Non usare candeggina!
  • Seite 27: Materiale In Dotazione E Imballaggio

    • MATERIALE IN DOTAZIONE E IMBALLAGGIO o Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano segni di danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l’apparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore o al proprio centro di assistenza. •...
  • Seite 28: Spegnimento

    Spegnimento o Per spegnere la coperta termica, posizionare il regolatore per accensione e spegni- mento e livelli di temperatura su OFF (0). o Se non si utilizza la coperta termica per diversi giorni, posizionare l‘interruttore per accensione e spegnimento e livelli di temperatura su OFF ( 0 ) ed estrarre la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 29: Conservazione

    • SMALTIMENTO o Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specia- lizzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. o La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il normale ciclo di rifiuti solidi urbani.
  • Seite 30: English

    English • SAFETY INSTRUCTIONS Non-observance of the following instructions may result in personal injury or material damage (electric shock, skin burns, fire). The following safety and hazard infor- mation is not only intended to protect your health and the health of others, it should also protect the product. For this reason, pay attention to these safety notes and include these instructions when handing over the prod- uct to others.
  • Seite 31 where the pad is to be applied, after taking any pain- relieving medi- cation or alcohol). o This heated blanket may not be used by very young children (0-3 years old) as they are unable to respond to overheating. o This heated blanket must not be used by children. The heated blanket and its connecting cable must be kept away from children.
  • Seite 32 o Keep the mains lead away from hot surfaces. o This heated blanket may only be used in conjunction with the controller specified on the label. o The electrical and magnetic fields emitted by this heated blanket may interfere with the function of a pacemaker.
  • Seite 33 or if it no longer heats up, it must be checked by the manufacturer before being switched on again. o Before plugging into a socket, it shall be ensured that the mains voltage matches the voltage specified on the appliance's rating plate. o The heated blanket shall not be left unattended when connected to the mains.
  • Seite 34: Explanation Of Symbols

    • EXPLANATION OF SYMBOLS Do not puncture the heated blanket! Do not use the heated blanket when it is folded! Not to be used by very young children (0-3 years)! Only use the heated blanket indoors! The electric blanket may be washed by hand according to the in- structions on the label! Unplug the control switch unit from the heated blanket! Do not bleach!
  • Seite 35: Items Supplied And Packaging

    • ITEMS SUPPLIED AND PACKAGING o Please check first of all that the device is complete and is not damaged in any way. In case of doubt, do not use the appliance and contact your dealer or your service centre. •...
  • Seite 36: Switching Off

    Switching off o To switch off the heated blanket, slide the sliding switch for ON/OFF and temperature settings to the OFF ( 0 ) position. o If the heated blanket is not being used for several days, slide the sliding switch for ON/OFF and temperature settings to the OFF ( 0 ) position and remove the mains plug from the socket.
  • Seite 37: Storage

    • DISPOSAL o For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. o European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle.
  • Seite 38: D / F / I / E

    Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...

Inhaltsverzeichnis