Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Sicherheitshinweise Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchs- anweisung mitgeben. Dieser Staubsauger entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den einschlägigen Sicherheitsbestim- Bestimmungsgemäße Verwendung mungen. Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und in Betrieb nehmen. Dieser Staubsauger ist für den Gebrauch im Haushalt und Niemals ohne Staubbehälter und Feinstaubfilter sau- nicht für...
Seite 4
Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nicht geeig- Hinweise zur Entsorgung net. => Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung des Gerätes führen. Verpackung Verpackung schützt Staubsauger Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird. Beschädigung auf dem Transport. Sie besteht aus Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen, umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recy- danach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung celbar.
Please keep this instruction manual. When passing the Safety information vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this instruction manual. This vacuum cleaner complies with the recognised rules of technology and the relevant safety regulations. Intended use Only connect and use the vacuum cleaner in accor- dance with the specifications on the rating plate.
Do not pour flammable substances or substances Disposal information containing alcohol onto the filters (dust bag, motor protection filter, exhaust filter, etc.). The vacuum cleaner is not suitable for use on Packaging The packaging is designed to protect the vacuum clea- construction sites.
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'a- Consignes de sécurité spirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa noti- ce d'utilisation. Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables. Utilisation conforme aux prescriptions Raccorder et mettre l'aspirateur en service uniquement et à...
fr fr fr L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier. Consignes pour la mise au rebut => L ’aspiration de gravats risque d’endommager l'appareil. Eteignez l'appareil si vous ne l’utilisez pas. Emballage L'emballage protège l'aspirateur pendant le transport. Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors Il est constitué...
it nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stof- Veiligheidsvoorschriften zuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen. Gebruik volgens de voorschriften De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aansluiten en in gebruik nemen.
it nl De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouw- Instructies voor recycling plaatsen. => Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot beschadiging van het toestel. Verpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen bescha- Het toestel uitschakelen wanneer het niet wordt diging tijdens het transport.
Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningen Sikkerhedsanvisninger medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til andre. Denne støvsuger opfylder de anerkendte tekniske stan- Anvendelse iht. formål darder og de relevante sikkerhedsanvisninger. Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. types- kiltet. Denne støvsuger er kun beregnet til brug i private hus- Støvsug aldrig uden støvbeholder og finstøvfilter.
Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på bygge- Anvisninger om bortskaffelse pladser. => Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet. Sluk for apparatet, når der ikke støvsuges. Emballage Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse Et kasseret apparat skal gøres ubrugeligt med det under transport.
Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må Sikkerhetsanvisninger følge med når støvsugeren skifter eier. Denne støvsugeren er laget i henhold til anerkjente Tiltenkt bruk tekniske prinsipper og gjeldende sikkerhetsbestemmels- Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henhold til Støvsugeren er kun beregnet for bruk i husholdninger og typeskiltet.
Seite 14
Slå av apparatet når du ikke støvsuger. Informasjon om kassering Utslitte apparater skal straks gjøres ubrukelige for deretter å leveres til gjenvinningsordning. Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under Obs! transport. Den består av miljøvennlige materialer og Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan det kan derfor gjenvinnes.
sv sv Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen Säkerhetsanvisningar medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Dammsugaren motsvarar nuvarande tekniknivå och upp- fyller gällande säkerhetsföreskrifter. Avsedd användning Anslut och använd bara dammsugaren enligt märkskyl- ten. Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte för Dammsug aldrig utan dammsugarpåse och filterinsats.
Seite 16
Slå av enheten när du inte dammsuger. Avfallshantering Gör uttjänta enheter obrukbara direkt, släng dem sedan i återvinningen. Förpackningen Observera! Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövänliga Går säkringen när du startar dammsugaren, kan det material och går att återvinna.
Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle Turvaohjeet osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Tämä pölynimuri vastaa tekniikan hyväksyttyjä sääntöjä ja asianmukaisia turvamääräyksiä. Määräystenmukainen käyttö Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. Tämä pölynimuri on tarkoitettu kotikäyttöön. Käytä pöly- Älä...
Seite 18
Kytke laite pois päältä, kun et imuroi. Ohjeita hävittämisestä Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel- vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti. Pakkaus Huomio Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aika- na. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voi- Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi joh- daan kierrättää.
pt es Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar Consejos y advertencias de seguridad el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instruc- ciones de uso. Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técni- ca y las correspondientes normas y disposiciones de seguridad.
pt es No utilizar productos inflamables o que contengan Indicaciones para eliminar el material alcohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector de embalaje del motor, filtro de salida, etc.). El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en obras.
fi pt Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao Indicações de segurança aspirador sempre que o entregar a terceiros. Este aspirador está em conformidade com as regras téc- Uso a que se destina nicas reconhecidas e cumpre as instruções de segurança aplicáveis.
Seite 22
pt pt Antes de efectuar quaisquer trabalhos no aspirador, Recomendações de eliminação desligue sempre a ficha da tomada. Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em funcionamento. Em caso de anomalia, desligue a ficha Embalagem A embalagem protege o aspirador contra danos duran- da tomada.
es el Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση Υποδείξεις ασφαλείας παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται στους αναγνωρισµένους κανόνες της τεχνικής και στους σχετικούς κανονισµούς ασφαλείας. Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισού...
Seite 24
es el Υποδείξεις για την απόσυρση Οι επισκευές και η αντικατάσταση των ανταλλακτικών στην ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να πραγµατοποιούνται µόνο από εξουσιοδοτηµένο σέρβις Συσκευασία πελατών. Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα από Προστατεύετε την ηλεκτρική σκούπα από τις καιρικές ζηµιά κατά τη µεταφορά. Αποτελείται από φιλικά προς επιδράσεις, την...
it it tr Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli Güvenlik bilgileri süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kullan- ma kılavuzunu da veriniz. Bu elektrikli süpürge, geçerli teknik kurallara ve bilinen güvenlik yönetmeliklerine uygundur. Amaca uygun kullanűm Elektrikli süpürge sadece tip etiketine uygun olarak bağlanmalı...
Seite 26
it tr İmha etmeye ilişkin uyarılar Elektrikli süpürge inşaat işlerinde kullanım için uygun değildir. => İnşaat artıklarının emilmesi cihazın zarar görmesine Ambalaj neden olabilir. Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında zarar Kullanılmadığında cihaz kapatılmalıdır. görmeye karşı korur. Ambalaj çevreye zarar vermeyen Eskimiş...
Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję obsługi. Odkurzacz spełnia wymogi techniki oraz przepisy bez- pieczeństwa. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wyłącznie zgodnie z informacjami zawartymi na tabliczce znamio- nowej.
pl pl pl Odkurzacz należy chronić przed wpływem czynników Wskazówki dotyczące utylizacji atmosferycznych, wilgocią i źródłami ciepła. Unikać kontaktu filtrów (worek filtrujący, filtr zabez- pieczający silnik, filtr wylotu powietrza itp.) z mate- Opakowanie Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem riałami łatwopalnymi oraz zawierającymi alkohol. podczas transportu.
Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó Biztonsági útmutató továbbadásakor adja oda a használati utasítást is. Ez a porszívó megfelel a technika mai állása szerint elfogadott szabályoknak és az ide vonatkozó biztonsági Rendeltetésszerű használat előírásoknak. A porszívót csakis a típustábla szerint csatlakoztassa és Ez a porszívó...
A porszívó nem alkalmas építkezéseken való alkalma- Környezetvédelmi tudnivalók zásra. => Az építési törmelék felszívása a készülék sérüléséhez vezethet. Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során Ha nem porszívózik, kapcsolja ki a készüléket. keletkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát A kiselejtezett készüléket azonnal tegye használhatat- anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkal- lanná, ezután végezze el szakszerű...
pl bg Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. Указания за безопасност При предаване на прахосмукачката на трети лица моля да бъдат предавани и указанията за ползване. Тази прахосмукачка отговаря на признатите правила на техниката и на съответните правила на техниката за Използване...
pl bg Указания за унищожаване Прахосмукачката не е подходяща за работа на строителни площадки. => Засмукване на строителни отпадъци може да Опаковка доведе до повреда на уреда. Опаковката пази прахосмукачката от повреди по Изключвайте уреда, когато не се работи с него. време...
ru ru ro Instrucţiuni de siguranţă Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. Acest aspirator corespunde regulamentelor recunoscute ale tehnicii şi dispoziţiilor de securitate în vigoare. Utilizare conform destinaţiei Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numai conform datelor de pe plăcuţa de identificare.
Seite 34
it ro Indicaţii asupra îndepărtării Aspiratorul nu este adecvat pentru utilizare pe şan- tier. ambalajului şi aparatului scos din uz => Aspirarea de moloz poate să conducă la deteriora- rea aparatului. Opriţi aspiratorul atunci când nu aspiraţi. Ambalajul Distrugeţi imediat aparatele ieşite din uz, apoi depu- Ambalajul protejează...
Es freut uns, dass Sie sich für einen Siemens Bild Staubsauger der Baureihe VS08 entschieden haben. Zubehörträger am Saugrohr befestigen und das Kombi- In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene Zubehör von oben einschieben. VS08 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich,...
Nach der Arbeit Achtung! Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaffen- heit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Fließen) Bild einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie in Gerät ausschalten, Netzstecker aus der Steckdose regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse über- ziehen. prüfen. Verschlissene, scharfkantige Düsensohlen Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und loslassen (Kabel können Schäden auf empfindlichen Hartböden wie rollt sich automatisch auf).
Seite 40
Motorschutzfilter reinigen Aktivkohlekassette austauschen* Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständen Ist Ihr Gerät mit einer Aktivkohlekassette ausgestattet, muss durch Ausklopfen bzw. Auswaschen gereinigt werden! diese jährlich ausgewechselt werden. Bild Staubraumdeckel öffnen (siehe Bild 17). Bild Motorschutzfilter in Pfeilrichtung herausziehen. Aktivkohlekassette herausnehmen und im Hausmüll Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen.
Sonderzubehör Austauschfilterpackung VZ41AFP Inhalt: 4 Austauschfilter mit Verschluss 1 Micro-Hygienefilter http://www.siemens.com/dust-bag Typ P / Ident-Nr. 468264 Textilfilter (Dauerfilter) VZ10TFP Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss. Achtung: Die Kombination Textilfilter und HEPA-Filter sollte vermieden werden, da sich dabei die Lebensdauer des HEPA-Filters erheblich verkürzt.
Congratulations on your purchase of a Siemens VS08 Figure vacuum cleaner. Holding the power cord by the plug, pull out the required This instruction manual describes various VS08 models, length and plug the plug into the mains socket. which means that some of the equipment features and functions described may not be available on your model.
Changing the dust bag and filters Vacuuming with accessories Figure Replacing the dust bag Remove the combination tool upwards out of the accessory holder. Figure a) Crevice nozzle If the dust bag change indicator flashes red when the For vacuuming in crevices and corners. floor tool is lifted from the floor and the highest For difficult-to-reach places, the combination tool suction power setting has been selected, the dust...
Seite 45
You can obtain a new motor protection filter on request as Care a spare part from the after-sales service. ( see Spare parts, page 77 ) Always switch off the vacuum cleaner and disconnect the power cord from the mains before cleaning the appliance. Changing the micro-hygiene filter* The vacuum cleaner and plastic accessories can be cleaned with a commercial plastic cleaner.
Replacement filter pack VZ41AFP Contains: 4 replacement filters with lock 1 micro-hygiene filter http://www.siemens.com/dust-bag Type P/product code 468264 Textile dust bag (permanent dust bag) VZ10TFP Reusable bag with Velcro (R) fastener. Caution: avoid a combination of textile dust bag and HEPA filter because this considerably reduces the service life of the HEPA filter.
Description de l'appareil 14 13 15 Position de rangement (sur le dessous de l'appareil) 1 Poignée de flexible 16 Baguette de protection anti-usure 2 Flexible d'aspiration 17 Levier de fermeture 3 Bouton marche/arrêt 18 Brosse commutable pour sols* 4 Indicateur pour le changement du sac aspirateur 19 Brosse commutable pour sols avec manchon de 5 Filtre de sortie d'air* déverrouillage*...
à votre Fig. modèle. Allumer / éteindre l'aspirateur en actionnant le bouton Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Siemens. marche/arrêt dans le sens de la flèche. Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
Changement de filtre Aspiration avec les accessoires Fig. Changer le sac aspirateur Enlever l'accessoire combiné du porte-accessoires en le retirant par le haut. Fig. a) Suceur de joints Si l'indicateur de changement de sac clignote en Pour aspirer dans les joints et les coins. rouge, lorsque la brosse est décollée du sol et la Pour des endroits plus difficiles d'accès, l'accessoire puissance d'aspiration est réglée au maximum, il faut...
Seite 50
Changer le micro-filtre hygiénique* Entretien Le micro-filtre hygiénique devrait être changé lors de Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre et chaque paquet de sacs aspirateur de rechange (après 4 retirer la fiche de la prise de secteur. sacs aspirateur) neuf, mais au plus tard au bout d'un an. L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être entretenus avec un produit de nettoyage pour plastique usuel Fig.
Paquet de sacs aspirateur de rechange VZ41AFP Contenu: 4 sacs aspirateur de rechange avec fermeture 1 micro-filtre hygiénique http://www.siemens.com/dust-bag Type P / Référence 468264 Sac textile (filtre permanent) VZ10TFP Sac réutilisable avec fermeture à scratch. Attention: Il est recommandé d'éviter de combiner le sac textile avec le filtre HEPA, car ceci réduit nettement la durée de vie du filtre HEPA.
Het verheugt ons dat u voor een Siemens stofzuiger uit Afbeelding de serie VS08 heeft gekozen. De stekker van het elektriciteitssnoer vastpakken, het In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende snoer tot de gewenste lengte uittrekken en de stekker in VS08 – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk het stopcontact steken.
Vloermondstuk met tapijtopnemer* Na het werk Afbeelding Afbeelding Bij het intrekken van het vloermondstuk wordt de Het apparaat uitschakelen, de stekker uit het stopcontact vloerbedekking opgetild, zodat er onder de rand gezogen halen. kan worden. Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten (het snoer rolt automatisch op).
Seite 55
Motorbeveiligingsfilter schoonmaken Hepa-filter vervangen* Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden Is uw apparaat uitgerust met een Hepa-filter, schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen! dan dient dit jaarlijks te worden vervangen. (Zie voor vervanging van het filter afbeeldingen 21 en 23) Afbeelding Het deksel van het stofcompartiment openen (zie afbeelding 17).
Extra toebehoren Vervangingsfilterverpakking VZ41AFP Inhoud: 4 vervangingsfilters met sluiting 1 micro-hygiënefilter http://www.siemens.com/dust-bag Type P / Ident-nr. 468264 Textielfilter (duurzaam filter) VZ10TFP Recyclebaar filter met klittenband. Let op: het textielfilter dient niet te worden gecombineerd met het HEPA-filter, omdat de levensduur van het HEPA-filter dan aanzienlijk korter wordt.
Seite 58
Tillykke med den nye Siemens støvsuger fra serie VS08. Figur I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige Hold i stikket på ledningen, træk ledningen ud til ønsket VS08-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de længde, og sæt stikket i stikkontakten.
Seite 59
Filterskift Støvsugning med tilbehør Figur Udskiftning af filterposen Tag kombi-tilbehøret af tilbehørsholderen opad. a) Fugemundstykke Figur Til støvsugning af fuger og hjørner. Hvis filterskiftsindikatoren blinker rødt, når Ved støvsugning på svært tilgængelige steder kan mundstykket ved højeste sugeeffekt er løftet op fra kombi-tilbehøret forlænges ved at trække underlaget, skal filterposen skiftes ud, også...
Seite 60
Skiftning af micro-hygiejnefilter* Pleje Micro-hygiejnefiltret bør udskiftes ved hver ny udskiftnings- Sluk altid støvsugeren, og træk stikket ud af stikkontakten, når filterpakke (efter 4 filterposer, eller mindst en gang om året. støvsugeren skal rengøres. Støvsugeren og tilbehørsdelene kan plejes med et almindeligt Figur rensemiddel til kunststof.
Ekstra tilbehør Udskiftningsfilterpakke VZ41AFP Indhold: 4 udskiftningsfiltre med lukkemekanisme 1 micro-hygiejnefilter http://www.siemens.com/dust-bag Type P / Id. nr. 468264 Tekstilfilter (fast filter) VZ10TFP Genanvendeligt filter med burrelukning. Bemærk: Kombinationen tekstilfilter og HEPA-filter bør undgås, fordi denne kombination forkorter HEPA-filtrets levetid betydeligt.
Figur Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Siemens. Dette Støvsugeren slås på eller av ved at du skyver på/av bryter i er spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best pilens retning.
Bytte av filter Støvsuging med tilbehør Figur Bytt filterpose Ta ut kombitilbehøret ved å trekke det oppover ut av tilbehørsholderen. Figur a) Fugemunnstykke Hvis filterbytteindikatoren blinker rødt når Til støvsuging av fuger og hjørner. munnstykket er løftet opp fra gulvet med full For vanskelig tilgjengelige steder kan kombitilbehør- sugeeffekt, må...
Seite 65
Bytte mikrohygienefilter* Vedlikehold Mikrohygienefilteret bør byttes hver gang du åpner en ny Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet før filterposepakke (etter 4 filterposer), senest etter et år. hver rengjøring. Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan vedlikeholdes med et Figur vanlig plastrensemiddel.
Seite 66
Ekstra tilbehør Papirfilterpakke VZ41AFP Innhold: 4 papirfiltre med lukkeanordning 1 mikrohygienefilter http://www.siemens.com/dust-bag Type P / Id.nr. 468264 Tekstilfilter (langtidsfilter) VZ10TFP Gjenbrukbart filter med borrelås. Obs! Unngå kombinasjonen tekstilfilter og HEPA-filter. Denne kombinasjonen forkorter levetiden til HEPA-filteret betraktelig. HEPA-filter (Klasse H12) VZ151HF Anbefales til allergikere.
Tack för att du valt att köpa en Siemens-dammsugare i Bild VS08-serien. Ta tag i kontakten och dra ut sladden till önskad längd Bruksanvisningen visar olika VS08modeller. Det kan och sätt i kontakten i vägguttaget. alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller just din modell.
Byta filter Dammsuga med tillbehör Bild Byt ut dammpåsen Ta loss kombitillbehöret uppåt ur tillbehörshållaren. a) Fogmunstycke Bild För dammsugning av fogar och hörn. Om filterbytesindikatorn blinkar rött när munstycket Fogmunstycket går att förlänga genom att du drar ut lyfts upp från golvet vid maximal sugeffekt, ska det i två...
Byta mikro-hygienfilter* Mikro-hygienfiltret ska vid varje ny utbytesfilterförpackning (efter 4 dammpåsar), bytas senast efter ett år. Bild Lås upp och öppna utblåsgallret genom att trycka på låsfliken i pilens riktning. Lås upp och ta ut filterramen genom att trycka på låset i pilens riktning.
Extra tillbehör Utbytesfilterpackning VZ41AFP Innehåll: 4 utbytesfilter med tillslutning 1 mikro-hygienfilter http://www.siemens.com/dust-bag Typ P / Ident.nr. 468264 Textilfilter (långtidsfilter) VZ10TFP Återanvändbart filter med kardborrförslutning. Observera: Kombinationen textilfilter och HEPA-filter bör undvikas, eftersom detta förkortar HEPA-filtrets livslängd avsevärt. HEPA-filter (klass H12) VZ151HF Rekommenderas för allergiker.
Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Siemens- Kuva mallisarjan VS08 pölynimurin. Tartu verkkojohtoon, vedä haluttu määrä ulos ja pistä Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia VS08-malleja. pistoke pistorasiaan. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi Kuva pölynimuria. Pölynimurin käynnistys ja sammutus tapahtuu painamalla Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä...
Suodattimen vaihto Imurointi lisävarusteiden avulla Kuva Vaihda suodatinpussi Ota yhdistelmävaruste ylöspäin pois varustekannattimesta. Kuva a) Rakosuulake Jos suodattimen vaihdon ilmaisin vilkkuu punaisena, Rakojen ja kulmien imurointiin. kun lattiasuulake on irti lattiasta ja imuteho on Vaikeapääsyisiä paikkoja varten voidaan säädetty suurimmalle teholle, pölypussi on yhdistelmävaruste pidentää...
Seite 75
Mikrosuodattimen vaihto* Hoito Mikrosuodatin tulisi vaihtaa jokaisen uuden Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla pois vaihtosuodatinpakkauksen yhteydessä päältä ja pistoke pois seinästä. (4 suodatinpussin jälkeen), viimeistään Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan hoitaa tavallisilla vuoden kuluttua. muovinpuhdistusaineilla. Kuva Älä käytä hankausaineita, lasin- tai Irrota ritilä...
Seite 76
Lisävaruste Vaihtosuodatinpakkaus VZ41AFP Sisältö: 4 vaihtosuodatinta sulkimella 1 mikrosuodatin http://www.siemens.com/dust-bag Tyyppi P / Tunnusnro 468264 Kangassuodatin (kestosuodatin) VZ10TFP Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella. Huomio: Kangassuodattimen ja HEPA-suodattimen yhdistelmää tulisi välttää, koska se lyhentää huomattavasti HEPA-suodattimen käyttöikää. HEPA-suodatin (luokka H12) VZ151HF Suositellaan allergikoille. Erittäin puhdas poistoilma.
Descripción del aparato 14 13 15 Soporte para el tubo en posición vertical (en la parte 1 Empuñadura del tubo inferior del aparato) 2 Tubo flexible de aspiración 16 Listón protector de mueble resistente a la abrasión 3 Tecla de conexión y desconexión 17 Pestaña de cierre 4 Indicador de cambio de filtro 18 Boquilla universal con dos posiciones*...
Nos alegra que haya elegido un aspirador Siemens de la Figura serie VS08. Tirar de la clavija de enchufe para sacar el cable de ali- En estas instrucciones de uso se presentan diferentes mentación de red hasta la longitud deseada y enchufar- modelos VS08.
Boquilla universal con eleva-alfombras* Tras el trabajo Figura Figura Al llevar hacia atrás la boquilla universal, ésta levanta la Desconectar el aparato, extraer el enchufe de conexión a alfombra facilitando así la limpieza debajo del borde de la red de la toma de corriente. la misma.
Seite 80
Limpiar el filtro protector del motor Cambiar del cartucho de filtro de carbón activo* El filtro protector del motor debe limpiarse regularmente Si el aparato está equipado con un cartucho de filtro de car- sacudiéndolo o enjuagándolo. bón activo, debe ser cambiado anualmente. Figura Figura Abrir el compartimento general (ver figura 17).
Paquete de filtros de repuesto VZ41AFP Contenido: 4 filtros de repuesto con cierre 1 microfiltro higiénico http://www.siemens.com/dust-bag Tipo P / N.º identificación 468264 Filtro textil (filtro permanente) VZ10TFP Filtro reutilizable con sistema de cierre textil. Atención: debe evitarse la combinación entre filtro textil y filtro HEPA, ya que de lo contrario la vida útil del filtro HEPA se reduce...
Descrição do aparelho 14 13 1 Pega da mangueira 15 Dispositivo para arrumar o tubo (na base do aparelho) 2 Mangueira de aspiração 16 Cinta de protecção resistente ao desgaste 3 Botão para ligar e desligar o aspirador 17 Alavanca de fecho 4 Luz-piloto de mudança do filtro 18 Bocal comutável* 5 Filtro de saída do ar*...
Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Siemens da Figura linha VS08. Pegue no cabo de alimentação pela ficha, puxe-o para Neste manual de instruções são apresentados diferentes fora até ao comprimento desejado e ligue a ficha à modelos VS08. Por isso, é possível que nem todas as tomada.
Mudar o filtro Aspirar com o acessório Figura Mudar o saco de pó Retire o acessório combinado do respectivo suporte, puxando-o para cima. Figura a) Bocal para fendas Se, com o bocal levantado do chão e a potência de Para aspirar fendas e cantos. aspiração no máximo, a indicação para a substituição Para aspirar sítios de difícil acesso, é...
Os filtros de protecção do motor podem ser adquiridos Manutenção como peças de substituição no Serviço de Assistência Técnica. (ver peças de substituição pág. 117) Antes de limpar o aspirador, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada. O aspirador e os acessórios de plástico podem ser limpos Mudar o microfiltro higiénico* com os produtos normalmente utilizados para a limpeza de plásticos.
Embalagem de filtros de substituição VZ41AFP Conteúdo: 4 filtros de substituição com fecho 1 micro-filtro higiénico http://www.siemens.com/dust-bag Tipo P / Refª 468264 Filtro têxtil (filtro permanente) VZ10TFP Filtro reutilizável com fecho de velcro. Atenção: A combinação filtro têxtil e filtro HEPA deve ser evitada, uma vez que a vida útil do filtro HEPA seria bastante mais reduzida.
Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια αξεσουάρ και Πιάστε το ηλεκτρικ καλώδιο απ το φις, τραβήξτε εξαρτήµατα της Siemens, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά για έξω το επιθυµητ µήκος και συνδέστε το φις στην την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το καλύτερο...
Μετά την εργασία Αναρρόφηση µε αξεσουάρ Πέλµα δαπέδου µε µηχανισµ ανύψωσης χαλιού* Εικ. Απενεργοποιήστε τη συσκευή, τραβήξτε το φις απ Εικ. την πρίζα. Τραβώντας προς τα πίσω το πέλµα δαπέδου σηκώνε- Τραβήξτε λίγο το ηλεκτρικ καλώδιο και αφήστε το ται το χαλί και καθίσταται έτσι δυνατή η αναρρ φηση ελεύθερο...
Seite 90
Καθαρισµ ς του φίλτρου προστασίας του κινητήρα Αντικατάσταση του φίλτρου HEPA* Το φίλτρο προστασίας του κινητήρα πρέπει να καθαρί- Εάν η συσκευή σας είναι εξοπλισµένη µε ένα φίλτρο ζεται σε τακτικά χρονικά διαστήµατα µε ελαφρ κτύ- HEPA, πρέπει το φίλτρο να αντικαθίσταται κάθε χρ νο. πηµα...
Siemens VS08 serisi bir elektrikli süpürge almaya karar Resim vermeniz bizi memnun etti. Ωebeke baπlant∂ kablosunu fiµten tutun, istediπiniz Bu kullanım kılavuzunda çeşitli VS08 modelleri gösterilmiştir. uzunluπa kadar çekin µebeke fiµini tak∂n. Bu nedenle açıklanan tüm donanım özelliklerinin ve fonksiyonların sizin modelinizde bulunmaması mümkündür.
Seite 94
Aksesuar ile emiş* Resim Cihaz∂ saklamak/taµ∂mak için cihaz∂n alt taraf∂ndaki Resim saklama yard∂m∂n∂ kullanabilirsiniz. Cihaz∂ dik konuma Kombine aksesuarı, aksesuar taşıyıcıdan yukarıya doğru al∂n∂z. Zemin süpürme ünitesindeki plastik ç∂k∂nt∂y∂ cihaz∂n iterek çıkarınız. arka yüzündeki boµluπun içine itiniz. a) Dar aralık temizleme başlığı Dar aralıkların ve köşelerin emilerek temizlenmesi için kullanılır.
Seite 95
Bak∂m Yeni motor koruma filtresini yetkili servisten yedek parça olarak temin edebilirsiniz. (bkz. Yedek Parçalar S. 127) Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapat∂n∂z ve µebeke Mikro hijyen filtresinin deπiµtirilmesi* fiµini çekiniz. Elektrikli süpürgenin ve plastik aksesuar parçalar∂n∂n bak∂m∂, Mikro hijyen filtresi her yani yedek filtre paketinde (4 filtre s∂radan plastik temizleyicisi ile yap∂labilir.
Opis urządzenia 14 13 15 Zaczep rury ssącej (znajdujący się na spodzie urządzenia) 1 Uchwyt węża 16 Odporna na ścieranie listwa ochronna mebli 2 Wąż ssący 17 Dźwignia zamykająca 3 Włącznik względnie wyłącznik 18 Przełączana ssawka do podłóg* 4 Wskaźnik wymiany filtra 19 Przełączana ssawka do podłóg z tuleją...
Seite 98
Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo Rysunek na zakup odkurzacza marki Siemens serii VS08. Uchwycić wtyczkę przewodu zasilającego, wyciągnąć na W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały odpowiednią długość i wsunąć wtyczkę w gniazdo. różne modele VS08. W związku z tym istnieje możliwość, że nie wszystkie opisane elementy wyposażenia oraz...
Wymiana filtra Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia Rysunek Wymiana worka filtrującego Wyjąć wyposażenie Kombi do góry z uchwytu. a) Ssawka do szczelin Rysunek Do odkurzania szczelin i kątów. Jeśli podczas uniesienia szczotki, w przypadku Do odkurzania miejsc trudno dostępnych można ustawienia najwyższej mocy ssania, wskaźnik przedłużyć...
Konserwacja Wymiana mikrofiltra higienicznego* Mokrofiltr higieniczny powinien być wymieniany przy każdym nowym opakowaniu filtrów wymiennych (po 4 workach filtrują- Przed każdym czyszczeniem odkurzacza trzeba go wyłączyć i wycią- cych), najpóźniej raz do roku. gnąć wtyczkę z gniazda zasilającego. Odkurzacz i elementy wyposażenia z tworzywa sztucznego mogą Rysunek być...
Köszönjük, hogy a Siemens VS08 sorozat porszívóját ábra választotta. A hálózati csatlakozókábelt a dugónál fogva húzza a kívánt Ebben a használati utasításban különböző VS08-os hosszúságra, majd dugja be az aljzatba. modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által ábra...
Seite 104
Szűrőcsere Porszívózás a tartozékokkal ábra A szűrőzacskó cseréje A kombitartozékot felfelé húzva vegye ki a tartozéktartóból. ábra a) Réstisztító fej Ha padlóról felemelt szívófejnél és a legnagyobb Rések és sarkok porszívózásához. szívóteljesítménynél a szűrőcsere-kijelző pirosan A nehezen hozzáférhető helyeknél a kombi-tartozékot villog, a porzsákot ki kell cserélni, még akkor is, ha az a réstisztító...
Seite 105
Ápolás Mikro-higiéniaszűrő cseréje* A mikro-higiéniaszűrőt minden új csereszűrő-csomagnál (4 A porszívó minden tisztítása előtt a készüléket ki kell kapcsolni, és a szűrőzacskó után), de legalább évente kell cserélni. hálózati csatlakozódugót ki kell húzni. A porszívó és a műanyagból készült tartozékok ápolásához ábra szokványos műanyagtisztítót lehet használni.
Kiegészítő tartozékok Csereszűrő-csomag VZ41AFP Tartalom: 4 csereszűrő zárral 1 Mikro-higiéniaszűrő http://www.siemens.com/dust-bag P típus / azonosító szám: 468264 Textilszűrő (tartós szűrő) VZ10TFP Újra felhasználható szűrő tépőzárral. Figyelem: A textilszűrő és Hepa-szűrő kombinációja kerülendő, mivel így a Hepa-szűrő élettartama jelentősen rövidebb lesz.
Seite 108
îË„. Вие трябва да използвате само оригинални консумативи ÌÂÚ ͇·Â· Á‡ ‚Íβ˜‚‡Ì ‚ ÏÂʇڇ Á‡ ˘Â͇, на Siemens, които са разработени специално за Вашата ËÁ‰˙Ô‡ÈÚ „Ó ‰Ó Ê·̇ڇ ‰˙ÎÊË̇ Ë ‚Íβ˜ÂÚ прахосмукачка, за да постигнете възможно най-добър ˘Â͇ ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡.
Seite 109
Внимание! îË„. Подовите дюзи в зависимост от вида твърд под (напр. èË Í‡ÚÍË Ô‡ÛÁË ÔË ËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı‡ ÇË грапави, рустикални плочки) се износват до известна ÏÓÊÂÚ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÒÔÓχ„‡ÚÂÎÌÓÚÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó степен. Затова на редовни интервали от време Á‡ Ô‡ÍˇÌ ̇ Ó·‡Ú̇ڇ Òڇ̇ ̇ Û‰‡. Вие...
Descrierea aparatului 14 13 15 Dispozitiv auxiliar de fixare (pe partea inferioarå a 1 Mânerul furtunului* aparatului) 2 Furtun de aspirator 16 Bandå pentru protecøia mobilei 3 Întrerupåtor pornit-oprit 17 Mâner de închidere 4 Indicator de schimbare a sacului 18 Perie comutabilå pentru podele* 5 Filtru pentru aerul evacuat* 19 Perie comutabilå...
Seite 113
Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţi Imag. un aspirator Siemens din seria de fabricaţie VS08. Apucaøi µtecherul cablului de racordare la reøea, trageøi În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate afarå cablul la lungimea doritå µi introduceøi µtecherul în diferite modele VS08.
Seite 114
Schimbarea sacului Aspirare cu accesorii Imag. Fig. Scoateţi accesoriul combi Dacă la peria ridicată de pe podea şi puterea reglată în sus din suportul de accesorii. la maxim indicatorul pentru schimbarea filtrului se a) Duză pentru spaţii înguste aprinde intermitent în roşu, atunci trebuie schimbat Pentru aspirarea în locuri înguste şi colţuri.
Seite 115
Întreøinere Nou filtru protector motor se poate obøine ca pieså de schimb la solicitare de la service. (vezi la Piese de schimb pag. 147) Înaintea fiecårei curåøåri a aspiratorului, acesta trebuie deconectat µi µtecherul trebuie scos din prizå. Aspiratorul µi accesoriile din material plastic pot fi întreøinute cu Înlocuirea microfiltrului igienic* un produs de curåøat pentru materiale plastice obiµnuit din comerø.
Pachet saci de filtrare de schimb VZ41AFP Conøinut: 4 saci de filtrare de schimb 1 microfiltru igienic http://www.siemens.com/dust-bag Tip P / nr. ident. 468264 Sac textil (filtru permanent) VZ10TFP Sac reutilizabil cu sistem de închidere tip scai. Atenøie: Combinaøia sac textil µi filtru HEPA trebuie evitatå, deoarece în acest caz durata de viaøå...
Seite 117
VZ41AFP http://www.siemens.com/dust-bag 468264 VZ11BF VZ123HD...
Seite 125
Pa ´ nstwo dowledzie´ c u sprzedawcy, u którego Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men dokonano zakupu urza ˛dzenia. Przy korzystaniu fremsendes ved henvendelse til Siemens ze ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens przedlo ´ zenie dowodu zakupu.
Seite 126
BG Гаранция За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца, оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо преgсmавянеmо...
Seite 128
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
Seite 129
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейската директива 2012/19/EC за стари електрически...