Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Junker JM16AA50 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JM16AA50:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Damit das Kochen genauso viel Spaß macht wie das
Essen
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung. Dann können Sie
alle technischen Vorzüge Ihres Mikrowellen Gerätes nutzen.
Sie erhalten wichtige Informationen zur Sicherheit. Sie lernen
die einzelnen Teile Ihres neuen Gerätes kennen. Und wir
zeigen Ihnen Schritt für Schritt wie Sie einstellen. Es ist ganz
einfach.
In den Tabellen finden Sie für viele gebräuchliche Gerichte
und Einstellwerte. Alles in unserem Kochstudio getestet.
Und falls einmal eine Störung auftritt - hier finden Sie
Informationen, wie Sie kleine Störungen selbst beheben.
Ein ausführliches Inhaltsverzeichnis hilft Ihnen, sich schnell
zurechtzufinden.
Und nun Guten Appetit.
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instruction manual
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 33
34 68
69 101
102 136

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Junker JM16AA50

  • Seite 1 Damit das Kochen genauso viel Spaß macht wie das Essen lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung. Dann können Sie alle technischen Vorzüge Ihres Mikrowellen Gerätes nutzen. Sie erhalten wichtige Informationen zur Sicherheit. Sie lernen die einzelnen Teile Ihres neuen Gerätes kennen. Und wir zeigen Ihnen Schritt für Schritt wie Sie einstellen.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vor dem Anschluss des neuen Gerätes ..Vor dem Einbau ......Aufstellen und Anschließen .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Memory ........Memory speichern ......Memory starten .
  • Seite 4: Vor Dem Anschluss Des Neuen Gerätes

    Vor dem Anschluss des neuen Gerätes Wichtige Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. Sicherheitshinweise Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Bewahren Sie die Gebrauchs und Montagean weisung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie bitte die Gebrauchs und Montagean weisung bei.
  • Seite 5: Worauf Sie Achten Müssen

    Beachten Sie bitte die spezielle Montageanleitung. Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Oberschrank eingebaut werden (mindestens 30 cm tief und 85 cm über dem Fußboden). Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Die Absicherung muss 10 Ampere (L oder B Automat) betragen.
  • Seite 6: Kinder Und Mikrowellen

    Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät betreiben - wenn sie körperlich oder geistig nicht in der Lage sind - oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät richtig und sicher zu bedienen. Kinder und Mikrowellen Kinder dürfen Mikrowellengeräte nur dann benutzen, wenn sie angelernt wurden.
  • Seite 7 Übergekochte Flüssigkeit darf nicht durch den Drehtellerantrieb in das Innere des Gerätes gelangen. Beobachten Sie den Vorgang. Verwenden Sie eine kurze Dauer und stellen Sie wenn nötig nach. Vorsicht bei Speisen, die mit hochprozentigen alkoholischen Getränken (z. B. Cognac, Rum) zubereitet werden.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Zum Gebrauch Der Mikrowelle

    Nie Reparatur oder Wartungsarbeiten vornehmen, bei denen die Schutzabdeckung gegen Mikrowellen Energie abgenommen werden muss. Rufen Sie den Kundendienst. Nie das Gehäuse öffnen. Das Gerät arbeitet mit Hochspannung. Nie ein defektes Gerät einschalten. Ziehen Sie den Netzstecker. Rufen Sie den Kundendienst. Nie die Garraumlampe selbst austauschen.
  • Seite 9: Babynahrung

    Geschirr aus Porzellan und Keramik kann feine Löcher in Griffen und Deckeln haben. Hinter diesen Löchern verbirgt sich ein Hohlraum. In den Hohlraum eingedrungene Feuchtigkeit kann das Teil zum Bers ten bringen. Verletzungsgefahr! Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das Geschirr kann heiß...
  • Seite 10: Lebensmittel Mit Schalen Oder Häuten

    Lebensmittel mit Schalen Nie Eier in der Schale garen. Nie hartgekochte Eier oder Häuten erwärmen. Sie können explosionsartig zerplatzen. Dies gilt auch für Schalen oder Krustentiere. Verbrennungsgefahr! Bei Spiegeleiern oder Eiern im Glas müssen Sie vorher den Dotter anstechen. Bei Lebensmitteln mit festen Schalen oder Häuten, z.B.
  • Seite 11: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Anzeige für Uhrzeit und Dauer Drehknopf Taste Uhr Zum Einstellen von Uhrzeit und Dauer oder zum Einstellen der Programmautomatik Taste Start Taste Stop Tasten für Mikrowellenleistungen 90 Watt Taste Memory 180 Watt 360 Watt 600 Watt Tasten für 800 Watt Programmautomatik P = Taste Programm...
  • Seite 12: Versenkbare Schalter

    Versenkbare Schalter Der Drehknopf ist in jeder Stellung versenkbar. Zum Ein und Ausrasten drücken Sie auf den Schal tergriff. Der Drehknopf kann nach rechts oder links gedreht werden. Das Zubehör Der Drehteller So setzen Sie den Drehteller ein: 1. Den Rollenring a in die Vertiefung im Garraum legen.
  • Seite 13: Vor Der Ersten Benutzung

    Vor der ersten Benutzung Wenn das Gerät angeschlossen wurde oder nach einem Stromausfall leuchten im Anzeigefeld drei Nullen. Uhrzeit einstellen Die dunklen Tasten im Bild benötigen Sie zum Einstellen 1. Uhr j drücken. In der Anzeige erscheinen 12:00 Uhr und j. 2.
  • Seite 14: Die Mikrowelle

    Die Mikrowelle Mikrowellen werden in Lebensmitteln zu Wärme um gewandelt. Die Mikrowelle ist zum schnellen Auf tauen, Erwärmen, Schmelzen und Garen geeignet. Probieren Sie die Mikrowelle doch gleich einmal aus. Erhitzen Sie zum Beispiel eine Tasse Wasser für Ihren Tee. Nehmen Sie eine große Tasse ohne Gold oder Sil berdekor und geben Sie einen Teelöffel mit hinein.
  • Seite 15: Ungeeignetes Geschirr

    Ungeeignetes Geschirr Ungeeignet ist Metallgeschirr. Metall lässt Mikrowellen nicht durch. Die Speisen bleiben in geschlossenen Metallgefäßen kalt. Achtung! Metall z. B. der Löffel im Glas muss mindestens 2 cm von den Garraumwänden und der Türinnenseite entfernt sein. Funken könnten das innere Türglas zerstören.
  • Seite 16: So Stellen Sie Ein

    So stellen Sie ein Beispiel: 600W 1. Gewünschte Mikrowellen Leistung drücken. In der Anzeige leuchtet die eingestellte Mikrowellen Leistung und 1:00 min erscheint. 2. Mit dem Drehknopf die Dauer einstellen. 3. Start drücken. Die Dauer läuft sichtbar ab. Die Dauer ist abgelaufen Ein Signal ertönt.
  • Seite 17: Tabellen Und Tipps

    Tabellen und Tipps Hinweise zu den Tabellen In den folgenden Tabellen finden Sie viele Möglich keiten und Einstellwerte zur Mikrowelle. Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte. Sie sind abhängig vom Geschirr, von der Qualität, Tem peratur und Beschaffenheit der Lebensmittel. In den Tabellen sind häufig Zeitbereiche angegeben.
  • Seite 18: Tiefgefrorene Speisen Auftauen, Erhitzen Oder Garen

    Menge Mikrowellenleistung,Watt Hinweise Dauer in Minuten Fleisch im Ganzen 800 g 180 W, 15 Min. + 90 W, 10 20 Min. vom Rind, Schwein, Kalb 1000 g 180 W, 20 Min. + 90 W, 15 25 Min. (mit und ohne Knochen) 1500 g 180 W, 30 Min.
  • Seite 19: Speisen Erhitzen

    Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passenden Deckel für ihr Gefäß haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen Spezialfolie. Die Speisen sollten Sie zwischendurch 2 3 mal umrühren bzw. wenden. Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
  • Seite 20 Geben Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten immer einen Kaffelöffel in das Gefäß, um Siedeverzug zu vermeiden. Bei Siedeverzug wird die Siedetemperatur erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gefäßes kann die Flüssigkeit heftig überkochen oder verspritzen.
  • Seite 21: Speisen Garen

    Speisen garen Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Gefäß. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten. Garen Sie die Speisen im geschlossenen Geschirr. Sie sollten zwischendurch umgerührt oder gewendet werden. Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhalten.
  • Seite 22: Tipps Zur Mikrowelle

    Tipps zur Mikrowelle Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach folgender Sie finden für die vorbereitete Faustregel: Speisenmenge keine Doppelte Menge = doppelte Zeit Einstellangabe. halbe Menge = halbe Zeit Stellen Sie beim nächsten Mal eine kürzere Garzeit ein oder Die Speise ist zu trocken wählen Sie eine niedrigere Mikrowellen Leistung.
  • Seite 23: Programm Automatik

    Programm Automatik Mit der Programm Automatik können Sie ganz einfach Lebensmittel auftauen und Speisen schnell und problemlos zubereiten. Ihr Mikrowellengerät verfügt über 7 Automatik Programme. Für jedes Programm finden Sie geeignete Lebensmittel und den Gewichtsbereich dazu in den Tabellen. Sie können jedes Gewicht innerhalb des Gewichtsbereiches einstellen.
  • Seite 24: Auftauprogramme

    Löschen Zweimal Stop drücken. Hinweise Bei einigen Programmen ertönt nach einer bestimmten Zeit ein Signal. Öffnen Sie die Gerätetür und rühren Sie die Speisen um, bzw. wenden Sie das Fleisch oder Geflügel. Drücken Sie nach dem Schließen wieder Start. Programm Nummer und Gewicht können Sie mit P" bzw.
  • Seite 25: Garprogramme

    Achtung! Beim Auftauen von Fleisch und Geflügel entsteht Flüssigkeit. Diese beim Wenden entfernen und in keinem Fall weiterverwenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung bringen. Lebensmittel Programm Nummer Gewichtsbereich Hackfleisch P 01 0,2 1,0 kg Fleischstücke P 02 0,2 1,0 kg Hähnchen, Hähnchenteile P 03 0,4 1,8 kg...
  • Seite 26: Prüfgerichte Nach En 60705

    Ruhezeit Wenn das Programm abgelaufen ist, rühren Sie das Lebensmittel noch einmal um. Zum Temperaturaus gleich sollte es noch 5 10 Minuten ruhen. Die Garergebnisse sind abhängig von Lebensmittel qualität und beschaffenheit. Lebensmittel Programm Nummer Gewichtsbereich Reis P 05 0,05 0,2 kg Kartoffeln P 06 0,15 1,0 kg...
  • Seite 27: Memory

    Memory Mit Memory können Sie Ihr eigenes Programm zusammenstellen. Sinnvoll ist Memory, wenn Sie ein Gericht besonders häufig zubereiten.Sie können die Einstellung speichern und jederzeit wieder abrufen. Memory speichern Beispiel: 360 W, 25 Minuten 1. "M" drücken. In der Anzeige leuchtet M". 2.
  • Seite 28: Memory Starten

    Memory starten Das gespeicherte Programm können Sie ganz einfach starten. Stellen Sie Ihr Gericht ins Gerät. Schließen Sie die Gerätetür. 1. "M" drücken. Die gespeicherten Einstellungen erscheinen. 2. Start drücken. Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab. Die Dauer ist abgelaufen Ein Signal ertönt.
  • Seite 29: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Kurzschlussgefahr! Nie Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler verwenden. Stromschlag Gefahr! Nie das Gerät in Wasser tauchen oder unter einem Wasserstrahl reinigen. Verbrennungsgefahr! Die Reinigung nicht sofort nach dem Ausschalten durchführen. Gerät auskühlen lassen. Verwenden Sie nie scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel.
  • Seite 30: Eine Störung, Was Tun

    Innenflächen gründlich trocknen lassen. Garraum Feuchtes Tuch, es darf kein Wasser durch den Drehtellerantrieb Vertiefung im Garraum in das Geräte Innere laufen. Spüllauge. Drehteller und Rollenring Wenn Sie den Drehteller wieder einsetzen, muss er richtig einrasten. Glasreiniger Türscheiben Keinen Metall oder Glasschaber zur Reinigung verwenden. Spüllauge, mit einem weichen Tuch nachtrocknen.
  • Seite 31 Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe Die Mikrowelle funktioniert nicht. Die Tür wurde nicht ganz Prüfen Sie, ob Speisereste oder geschlossen. ein Fremdkörper in der Tür klemmen. Start wurde nicht gedrückt. Drücken Sie Start. Die Speisen werden langsamer heiß Es wurde eine zu kleine Wählen Sie eine höhere als bisher Mikrowellen Leistung...
  • Seite 32: Kundendienst

    Kundendienst Muss Ihr Gerät repariert werden, ist unser Kunden dienst für Sie da. Die Anschrift und Telefonnummer der nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie im Telefonbuch. Auch die angegebenen Kunden dienstzentren nennen Ihnen gern eine Kundendienst stelle in Ihrer Nähe. E Nummer und Geben Sie dem Kundendienst immer die Erzeugnis FD Nummer nummer (E Nr.) und die Fertigungsnummer (FD Nr.)
  • Seite 33: Technische Daten

    Technische Daten Eingangsspannung AC220 230 V, 50 Hz Leistungsverbrauch 1270 W Maximale Ausgangsleistung 800 W Mikrowellen Frequenz 2450 MHz Abmessungen (HxBxT) Gerät 28,0x45,3x32,0 cm Garraum 19,4x29,0x30,0 cm Rahmen 60er Möbel 38,2 x 59,4 x 2,0 cm Rahmen 50er Möbel 38,2 x 49,4 x 2,0 cm Gewicht 13,5 kg TÜV geprüft...
  • Seite 34 Afin que cuisiner fasse autant de plaisir quemanger veuillez lire cette notice d'utilisation. Vous pourrez alors profiter de tous les avantages techniques de votre four compact à micro ondes. La notice contient des informations importantes relatives à la sécurité. Vous apprenez à connaître votre nouvel appareil en détail.
  • Seite 35 Table de matières Avant le branchement de votre nouvel appareil Avant l'encastrement ......Installation et branchement .
  • Seite 36 Table de matières Memory ........Mémoriser Memory .
  • Seite 37: Avant Le Branchement De Votre Nouvel Appareil

    Avant le branchement de votre nouvel appareil Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. importantes Seulement dans ce cas vous pouvez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conservez avec soin la notice de montage et d'utilisation. Si vous remettez l'appareil à un tiers, veuillez y joindre sa notice de montage et d'utilisation.
  • Seite 38: Installation Et Branchement

    Installation et branchement Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Veuillez respecter la notice de montage spéciale. L'appareil peut être encastré dans un meuble haut d'une largeur de 60 cm (profondeur d'au moins 30 cm et 85 cm au dessus du sol). L'appareil est livré...
  • Seite 39: Surfaces Chaudes

    L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Utilisez le exclusivement pour préparer des aliments. Ne jamais raccorder l'appareil à une minuterie externe ou à un commande à distance séparée. Risque d'incendie ! Des adultes et des enfants ne doivent jamais utiliser l'appareil sans surveillance si physiquement ou mentalement ils ne sont pas en mesure...
  • Seite 40 Ne jamais mettre l'appareil en marche sans aliments dans le compartiment de cuisson. Il y a risque de surcharge. Un test rapide de la vaisselle fait exception à cette règle (voir le chapitre Micro ondes, récipients). Ne jamais utiliser l'appareil micro ondes sans plateau tournant.
  • Seite 41 Nettoyage Ne jamais utiliser de nettoyeurs haute pression ni de nettoyeurs à jet de vapeur ! Court circuit, risque de choc électrique ! Nettoyer régulièrement l'appareil. En cas de nettoyage insuffisant, la surface peut être endommagée et l'appareil peut rouiller avec le temps. De l'énergie micro ondes s'échappe ! Réparations Seuls les techniciens du service après vente formés...
  • Seite 42: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Des Micro Ondes

    Consignes de sécurité pour l'utilisation des micro ondes Puissance et temps Ne réglez jamais une puissance ou une durée de des micro ondes micro ondes trop élevée. Les aliments pourraient s'enflammer. L'appareil peut être endommagé. Risques d'incendie ! Suivez les indications dans la notice d'utilisation. Les enfants ne doivent utiliser des appareils à...
  • Seite 43 Emballages Ne jamais réchauffer les mets dans des emballages qui conservent la chaleur. Risques d'incendie ! Ne jamais réchauffer des aliments dans des récipients en plastique, en papier ou autres matériaux inflammables, sans les surveiller. Si les aliments sont hermétiquement emballés, leur emballage peut éclater.
  • Seite 44 Aliments avec des Ne jamais faire cuire des oeufs dans leur coquille. Ne coquilles ou des peaux jamais réchauffer des oeufs durs. Ils pourraient éclater avec une violence à la limite de l'explosion. Il en va de même pour les coquillages et les crustacés. Risque de brûlures ! Avant de faire des oeufs sur le plat ou des oeufs pochés, percez leur jaune.
  • Seite 45: Le Bandeau De Commande

    Le bandeau de commande Affichage pour l'heure et la durée Bouton rotatif Touche Heure Pour régler l'heure et la durée ou pour le réglage des programmes automatiques Touche start (marche) Touche stop (arrêt) Touches de réglage de la puissance micro ondes 90 Watts Touche Memory 180 Watts...
  • Seite 46: Sélecteurs Escamotables

    Sélecteurs escamotables Le bouton rotatif est escamotable dans chaque position. Pour les faire rentrer et sortir, appuyez sur la manette. Le bouton rotatif peut être tourné vers la droite ou vers la gauche. Les accessoires Le plateau tournant Comment mettre le plateau tournant en place: Insérez le support a dans l'entraînement c situé...
  • Seite 47: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Après avoir branché l'appareil ou après une coupure de courant, trois zéros s'allument à l'affichage. Réglage de l'heure Les touches foncées dans l'illustration servent au réglage Appuyer sur Heure j. A l'affichage apparaissent 12:00 h et j. Régler l'heure à...
  • Seite 48: Les Micro Ondes

    Les micro ondes En pénétrant dans les aliments, les micro ondes se transforment en chaleur. Les micro ondes conviennent pour décongeler rapidement, réchauffer, faire fondre et cuire. Essayez tout de suite les micro ondes. Faites par exemple chauffer une tasse d'eau pour votre thé. Prenez une grande tasse sans décor doré...
  • Seite 49: Les Puissances Micro Ondes

    Vaisselle inappropriée La vaisselle métallique est inappropriée. Le métal ne laisse pas passer les micro ondes. Dans les récipients en métal les mets restent froids. Attention ! Du métal p.ex. une cuillère dans un verre doit se trouver à une distance d'au moins 2 cm des parois de l'enceinte de cuisson et de la face intérieure de la porte.
  • Seite 50: Réglages

    Réglages Exemple : 600 W Appuyer sur la puissance micro ondes souhaitée. A l'affichage apparaît la puissance micro ondes réglée et 1:00 min. Régler la durée avec le bouton rotatif. Appuyer sur «Start». La durée s'écoule visiblement. La durée s'est écoulée Un signal retentit.
  • Seite 51: Tableaux Et Conseils

    Tableaux et conseils Remarques concernant les Les tableaux suivants vous indiquent de nombreuses tableaux possibilités et valeurs de réglage pour le micro ondes. Les durées indiquées dans les tableaux sont indicatives. Elles dépendent de la vaisselle, de la qualité, de la température et de la nature de l'aliment. Les tableaux indiquent fréquemment des plages de durée.
  • Seite 52: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Mets Surgelés

    Quantité Puissancemicro ondes, watt Remarques Durée, minutes Viande de boeuf, porc, 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 10 20 min. veau en un seul morceau 1000 g 180 W, 20 min. + 90 W, 15 25 min. (avec ou sans os) 1500 g 180 W, 30 min.
  • Seite 53 Des mets de faible épaisseur réchauffent plus vite que des mets de grosse épaisseur. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir les mets dans le récipient, pour qu'ils soient peu épais. N'empilez pas les aliments. Recouvrez toujours les mets. Si vous ne disposez pas d'un couvercle adapté...
  • Seite 54: Réchauffer Des Mets

    Réchauffer des mets Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient allant au micro ondes ils réchauffent plus rapidement et de façon plus uniforme. Les différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite. Lorsque vous chauffez des liquides, placez toujours une cuillère à...
  • Seite 55: Cuire Des Mets

    Quantité Puissance Remarques micro ondes, watt Durée, minutes Ragoût 400 g 600 W, 6 8 min. 800 g 600 W, 8 11 min. Légumes, 1 portion 150 g 600 W, 2 3 min. Ajoutez un peu de liquide. 2 portions 300 g 600 W, 3 5 min.
  • Seite 56: Conseils Pour L'utilisation De La Fonction Micro Ondes

    Quantité Puissance micro ondes, W Remarques Durée, minutes Entremets, p.ex. Entre temps, remuez bien le pudding 500 ml 600 W, 6 8 min. pudding 2 3 fois avec un (instantané), fouet. fruits, compote 500 g 600 W, 9 12 min. Conseils pour l'utilisation de la fonction...
  • Seite 57: Programmes Automatiques

    Programmes automatiques Avec les programmes automatiques vous pouvez décongeler facilement des aliments et préparer rapidement et sans problème des mets. Votre appareil micro ondes dispose de 7 programmes automatiques. Pour chaque programme vous trouverez dans les tableaux des aliments appropriés et la fourchette de poids correspondante.
  • Seite 58: Programmes De Décongélation

    Remarques Lors de certains programmes, un signal sonore se fait entendre après une certaine durée. Ouvrez la porte de l'appareil et remuez les préparations ou bien retournez la viande ou la volaille. Réappuyez sur «Start» après avoir refermé la porte. Vous pouvez interroger le numéro de programme et le poids en appuyant sur «P»...
  • Seite 59: Programmes De Cuisson

    Attention! Lors de la décongélation de viande ou volaille se forme du liquide. Il ne doit en aucun cas être réutilisé ou entrer en contact avec d'autres aliments. Aliments Numéro du programme Fourchette de poids Viande hachée P 01 0,2 1,0 kg Morceaux plats de viande P 02 0,2 1,0 kg...
  • Seite 60: Plats Tests Selon En 60705

    Temps de repos Remuez de nouveau les aliments à la fin du programme. Pour compenser la température, il devrait encore reposer pendant 5 10 minutes. Les résultats de cuisson dépendent de la nature et de la qualité de l'aliment. Aliments Numéro du programme Fourchette de poids P 05...
  • Seite 61: Memory

    Memory Memory vous permet de composer votre propre programme. Memory est utile si vous préparez un plat assez souvent. Vous pouvez mémoriser le réglage et l'appeler à tout moment. Mémoriser Memory Exemple : 360 W, 25 min. Appuyer sur «M». «M»...
  • Seite 62: Démarrer Memory

    Démarrer Memory Vous pouvez facilement démarrer le programme mémorisé. Placez votre mets dans l'appareil. Fermez la porte de l'appareil. Appuyer sur «M». Les réglages mémorisés apparaissent. Appuyer sur «Start». La durée s'écoule visiblement à l'affichage. La durée s'est écoulée Un signal retentit. L'appareil s'éteint. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur «Stop».
  • Seite 63: Modifier La Durée Du Signal

    Modifier la durée du signal Lorsque l'appareil s'éteint, vous entendrez un signal. Vous pouvez modifier la durée du signal sonore. Pour cela, appuyez env. 6 secondes sur «Start». La nouvelle durée du signal est validée. L'heure se réaffiche. Durées possibles : Durée de signal courte - 3 retentissements Durée de signal longue - 30 retentissements.
  • Seite 64: Nettoyants

    q pas de racloirs à verre ou métalliques pour nettoyer le joint. q pas de tampons en paille métallique ni d'éponges à dos récurant. Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez les soigneusement. Nettoyants Avant le nettoyage, retirer la fiche du secteur ou couper le fusible dans le boîtier à...
  • Seite 65: Incidents Et Dépannage

    Incidents et dépannage Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après vente, veuillez respecter les consignes suivantes: Panne Cause possible Remarques/Remèdes L'appareil ne fonctionne pas. La fiche n'est pas La connecter. connectée.
  • Seite 66 Panne Cause possible Remarques/Remèdes Vous avez placé dans Double quantité double durée. l'appareil une quantité d'aliments plus importante que d'habitude. Les mets étaient plus froids Pendant la cuisson, remuez ou que d'habitude. retournez les mets de temps en temps. Le plateau tournant émet un bruit de Salissure ou un corps Nettoyer l'anneau à...
  • Seite 67: Service Après Vente

    Service après vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après vente se tient à votre disposition. Vous trou verez l'adresse et le numéro de téléphone du SAV le plus proche dans l'annuaire téléphonique. Les centres de SAV indiqués vous renseigneront également volontiers sur le bureau de SAV le plus proche de votre domicile.
  • Seite 68: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension d'entrée AC220 230 V, 50 Hz Consommation d'énergie 1270 W Puissance de sortie 800 W maximale Fréquence micro ondes 2450 MHz Dimensions (H x L x P) appareil 28,0 x 45,3 x 32,0 cm enceinte de cuisson 19,4 x 29,0 x 30,0 cm Cadre meuble de 60 38,2 x 59,4 x 2,0 cm...
  • Seite 69 Om net zo veel te genieten van het koken als van de maaltijd, raden wij u aan de gebruiksaanwijzing te lezen. Dan kunt u alle technische voordelen van uw magnetron compactoven benutten. U krijgt belangrijke informatie over de veiligheid en u maakt kennis met de onderdelen van uw nieuwe apparaat.
  • Seite 70 Inhoudsopgave Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten 72 Voor het inbouwen ......Opstellen en aansluiten .
  • Seite 71 Inhoudsopgave Automatische programma's ....Zo stelt u in ....... . . Ontdooiprogramma's .
  • Seite 72: Voordat Het Nieuwe Apparaat Wordt Aangesloten

    Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten Belangrijke veiligheids Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen voorschriften dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het montagevoorschrift zorgvuldig. Geef ook de gebruiksaanwijzing en het montagevoorschrift wanneer u het apparaat verkoopt. Voor het inbouwen Milieuvriendelijk afvoeren Het apparaat uitpakken en de verpakking...
  • Seite 73: Opstellen En Aansluiten

    Opstellen en aansluiten Dit apparaat is enkel voor huishoudelijk gebruik bestemd. Neem alstublieft het speciale installatievoorschrift in acht. Het apparaat kan in een 60 cm brede bovenkast worden ingebouwd (minstens 30 cm diep en 85 cm boven de vloer). Het apparaat is aansluitklaar en mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact.
  • Seite 74 Het apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten. Het apparaat nooit op een externe tijdschakelklok of op een afzonderlijke afstandbediening aansluiten. Brandgevaar! Volwassenen en kinderen mogen het toestel nooit zonder toezicht gebruiken als ze hiertoe lichamelijk of geestelijk niet in staat zijn of als ze niet over de nodige kennis en ervaring beschikking om het toestel op een juiste en veilige...
  • Seite 75 Het apparaat nooit inschakelen wanneer zich geen gerechten in de binnenruimte bevinden. Dit kan hierdoor worden beschadigd. Een uitzondering hierop is de korte serviestest (zie het hoofdstuk Magnetron, servies). De magnetron nooit gebruiken zonder draaischijf. Nooit levensmiddelen direct op de draaischijf plaatsen.
  • Seite 76: Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik Van De Magnetron

    Het apparaat regelmatig reinigen. Bij een onvoldoende reiniging kan het oppervlak worden aangetast en het apparaat op den duur doorroesten. Er komt microgolfenergie vrij! Reparaties Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door technici van de klantenservice die door de fabrikant zijn geïnstrueerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen ertoe leiden dat er gevaarlijke situaties voor u ontstaan.
  • Seite 77 begrijpen wat de gevaren zijn waarop wordt gewezen in de gebruiksaanwijzing. Magnetronvermogen Bij de magnetron nooit een te groot vermogen of te en tijd lange tijdsduur instellen. De levensmiddelen kunnen vlam vatten. Het apparaat kan beschadigd worden. Brandgevaar! Houd u aan de informatie in de gebruiksaanwijzing. Vormen Gebruik nooit vormen die niet geschikt zijn voor de magnetron.
  • Seite 78 Alcoholische dranken nooit te erg verwarmen. Kans op explosie! Babyvoeding Nooit babyvoeding in gesloten vormen opwarmen. Verwijder altijd het deksel of de speen. Na het verwarmen goed roeren of schudden. Alleen op deze manier wordt de warmte gelijkmatig verdeeld. Verbrandingsgevaar! Controleer de temperatuur voordat u uw kind de voeding geeft.
  • Seite 79: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel Indicatie Voor dagtijd en tijdsduur Draaiknop Voor het instellen van de dagtijd en de tijdsduur of Toets Tijd voor het instellen van de automatische programma's Starttoets Stoptoets Toetsen voor magnetronvermogens 90 watt Toets Memory 180 watt 360 watt 600 watt Toetsen voor de 800 watt...
  • Seite 80: Indrukbare Knoppen

    Indrukbare knoppen De draaiknop kan in elke positie worden ingedrukt. Om in en uit te schakelen op de schakelaar drukken. De draaiknop kan naar links en naar rechts woren gedraaid. Het toebehoren De draaischijf Zo plaatst u de draaischijf: De houder b in de aandrijving c in het midden van de bodem van de oven vastzetten.
  • Seite 81: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Wanneer het apparaat aangesloten is of na een stroomuitval zijn er drie nullen verlicht op het display. Dagtijd instellen U heeft de donkere toetsen van de afbeelding nodig voor het instellen Op de klok j drukken. Op het display verschijnen 12:00 uur en j.
  • Seite 82: De Magnetron

    De magnetron De microgolven worden in de levensmiddelen omgezet in warmte. De magnetron is geschikt voor het snel ontdooien, opwarmen, smelten en koken. Probeer de magnetron meteen eens uit. Verwarm bijvoorbeeld een kopje water voor uw thee. Neem een flinke theekop zonder goud of zilverversiering en zet er een theelepel in.
  • Seite 83: Ongeschikte Vormen

    Ongeschikte vormen Vormen van metaal zijn niet geschikt. Metaal laat geen microgolven door. In gesloten metalen voorwerpen blijven de gerechten koud. Attentie! Metaal zoals een lepel in het glas dient zich op minstens 2 cm afstand van de ovenwanden of de binnenzijde van de deur te bevinden.
  • Seite 84: Zo Stelt U In

    Zo stelt u in Voorbeeld: 600 W Het gewenste magnetronvermogen indrukken. Op het display is het ingestelde magnetronvermogen verlicht en verschijnt 1:00 min. Met de draaiknop de tijdsduur instellen. Op Start drukken. De tijdsduur loopt zichtbaar af. De tijdsduur is afgelopen Er klinkt een signaal.
  • Seite 85: Tabellen En Tips

    Tabellen en tips Aanwijzingen bij de tabellen In de volgende tabellen vindt u diverse mogelijkheden en instelwaarden van de magnetron. De tijden in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn afhankelijk van het servies, van de kwaliteit, temperatuur en de toestand van het levensmiddel. In de tabellen zijn vaak bereiken aangegeven.
  • Seite 86: Ontdooien, Verhitten Of Koken Van Diepgevroren Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten Vlees in compacte 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 10 20 min. stukken 1000 g 180 W, 20 min. + 90 W, 15 25 min. van het rund, varken, kalf 1500 g 180 W, 30 min.
  • Seite 87 Platte gerechten worden sneller gaar dan hoge. Verdeel de gerechten daarom zo dun mogelijk over het recipiënt. Levensmiddelen mogen geen verschillende lagen boven elkaar vormen. Dek de gerechten altijd af. Als u geen passend deksel voor uw recipiënt hebt, gebruik dan een bord of een speciale magnetronfolie.
  • Seite 88: Verhitten Van Gerechten

    Verhitten van gerechten Neem de kant en klaarmaaltijden uit de verpakking. De gerechten worden in serviesgoed dat geschikt is voor de magnetron sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende componenten van het voedsel hebben een verschillende opwarmingstijd nodig. Plaats bij het verhitten van vloeistoffen altijd een theelepel in het glas om kookvertraging te voorkomen.
  • Seite 89: Koken Van Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen, Aanwijzingen watt Tijd, minuten Vlees in saus 500 g 600 W, 8 11 min. Plakken vlees van elkaar scheiden. Eenpansgerecht 400 g 600 W, 6 8 min. 800 g 600 W, 8 11 min. Groenten, 1 portie 150 g 600 W, 2 3 min.
  • Seite 90: Tips Voor De Magnetron

    Hoeveelheid Magnetronvermogen, watt Aanwijzingen Tijd, minuten Bijgerechten, 250 g 600 W, 8 10 min. Aardappelen in gelijke grote b.v. 500 g 600 W, 11 14 min. stukken snijden. Ca. 1 cm aardappelen 750 g 600 W, 15 22 min. water in het recipiënt doen, omroeren.
  • Seite 91: Automatische Programma's

    N.B. Aan het deurvenster, de binnenwanden en op de bodem kan er condenswater optreden. Dat is normaal, de werking van de magnetron wordt hierdoor niet gehinderd. Veeg het condenswater na het koken weg. Automatische programma's Met de automatische programma's kunt u heel eenvoudig levensmiddelen ontdooien en gerechten snel en probleemloos klaarmaken.
  • Seite 92: Ontdooiprogramma's

    Aan het einde van de Er klinkt een signaal. Het apparaat wordt ingestelde tijd uitgeschakeld. Stop of apparaatdeur openen. Corrigeren Tweemaal op Stop drukken en opnieuw instellen. Stoppen De deur van het apparaat openen. Na het sluiten weer starten. De functie wordt voortgezet. Uitschakelen Twee keer op Stop drukken.
  • Seite 93: Bereidings Programma's

    Signaal Bij enkele programma's klinkt er na een bepaalde tijd een signaal. Open de deur van het apparaat en roer de gerechten om, resp. keer het vlees of gevogelte. Druk na het sluiten van de deur weer op Start. Attentie! Bij het ontdooien van vlees of gevogelte komt vloeistof vrij.
  • Seite 94: Testgerechten Volgens En 60705

    Signaal Terwijl het programma afloopt, klinkt na enige tijd een signaal. Roer het levensmiddel om. Rusttijd Wanneer het programma beëindigd is, roert u het levensmiddel nog een keer om. Het dient nog 5 10 minuten te rusten om overal dezelfde temperatuur te krijgen.
  • Seite 95: Memory

    Memory Met Memory kunt u uw eigen programma samenstellen. Memory is nuttig wanneer u een gerecht bijzonder vaak klaarmaakt. U kunt de instelling opslaan en op elk moment weer oproepen. Memory opslaan Voorbeeld: 360 W, 25 minuten "M" indrukken. Op het display brandt "M". Het gewenste magnetronvermogen indrukken.
  • Seite 96: Memory Starten

    Memory starten U kunt het opgeslagen programma heel eenvoudig starten. Plaats uw gerecht in het apparaat. Sluit de deur. "M" indrukken. De opgeslagen instellingen verschijnen. Op Start drukken. Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen. De tijdsduur is afgelopen Er klinkt een signaal.
  • Seite 97: Signaalduur Wijzigen

    Signaalduur wijzigen Wanneer het apparaat uitgeschakeld wordt, klinkt er een signaal. U kunt de tijdsduur van de signaaltoon veranderen. Druk hiervoor circa 6 seconden lang op Start. De nieuwe signaalduur wordt overgenomen. De dagtijd wordt opnieuw weergegeven. De volgende signaaltonen zijn mogelijk: signaalduur kort - 3 tonen signaalduur lang - 30 tonen.
  • Seite 98: Schoonmaakmiddelen

    q geen harde schuur en schoonmaaksponsjes. Was nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik goed uit. Schoonmaak middelen Voor het schoonmaken de netstekker uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. Het apparaat aan de buitenkant en de ovenruimte met een vochtig doekje en een mild reinigingsmiddel schoonmaken.
  • Seite 99: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voor u de klantenservice belt. Storing Mogelijke oorzaak Aanwijzing/oplossing Het apparaat werkt niet. De stekker is niet in het Insteken stopcontact gestoken. Stroomuitval Controleer of de keukenverlichting werkt.
  • Seite 100: Klantenservice

    Storing Mogelijke oorzaak Aanwijzing/oplossing De draaischijf maakt een krassend of Vuil of vreemde Binnenring en verdieping in de schurend geluid. voorwerpen bij de oven reinigen. aandrijving van de draaischijf. De magnetronfunctie wordt zonder De magnetron heeft een Treedt deze fout vaker op, neem duidelijke reden afgebroken.
  • Seite 101: Technische Gegevens

    Technische gegevens Ingangsspanning AC220 230 V, 50 Hz Vermogensverbruik 1270 W Maximaal uitgangsvermogen 800 W Magnetronfrequentie 2450 MHz Afmetingen (H x B x D) apparaat 28,0 x 45,3 x 32,0 cm ovenruimte 19,4 x 29,0 x 30,0 cm Frame 60 meubel 38,2 x 59,4 x 2,0 cm Frame 50 meubel 38,2 x 49,4 x 2,0 cm...
  • Seite 102 Making cooking as much fun as eating Please read this instruction manual. This will ensure that you make full use of all the technical benefits your microwave appliance has to offer. It will provide you with important safety information. You will be familiarised with the individual components of your new appliance.
  • Seite 103 Table of contents Before connecting your new appliance ..Before installation ......Installation and connection .
  • Seite 104 Table of contents Automatic programming ..... Setting procedure ......Defrosting programmes .
  • Seite 105: Before Connecting Your New Appliance

    Before connecting your new appliance Important safety Please read this instruction manual carefully. Only precautions then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Please keep the operating and installation instructions in a safe place ready to pass on in the event of change of ownership.
  • Seite 106: Installation And Connection

    Installation and connection This appliance is only intended for domestic use. This oven is intended for built in use only. It is not intended for counter top use or for use inside a cupboard. Please observe the special installation instructions. The appliance can be installed in a 60 cm wide wall mounted cupboard (at least 30 cm deep and 85 cm off the floor).
  • Seite 107: Hot Surfaces

    The appliance is intended only for domestic use. Use it only for the preparation of food. Never connect the appliance to an external timer or separate remote control. Risk of fire. Adults and children must not operate the appliance without supervision if they are physically or mentally incapable of doing or if they lack the knowledge and experience required to operate the appliance correctly and safely.
  • Seite 108: Cleaning Method

    Never place food directly on the turntable. Always use a dish. Liquid that has boiled over must not be allowed to run through the turntable drive into the interior of the appliance. Observe the procedure. Use a short cooking time and reset if necessary. Be careful with food that is prepared with drinks with a high alcohol content (e.g.
  • Seite 109: Safety Information For Microwave Operation

    Never carry out repair or maintenance work which requires you to remove the cover that protects against microwave energy. Call the after sales service. You must not open the casing. The appliance is a high voltage appliance. Never switch on a defective appliance. Pull out the appliance plug.
  • Seite 110: Packaging

    Porcelain or ceramic ovenware can have small perfo rations in the handles or lid. These perforations con ceal a cavity below. Any moisture that penetrates this cavity could cause the ovenware to crack. There is a risk of injury. Heated food gives off heat. The ovenware can become hot.
  • Seite 111 Baby food Never heat baby food in closed containers. Always remove the lid or teat. Stir or shake well after the food has been heated. This is the only way to ensure even heat distribution. There is a risk of being burnt. Check the temperature of the food before it is given to the child.
  • Seite 112: The Control Panel

    The control panel Display for clock and cooking time Rotary knob Clock button for setting the time and cooking time or for setting automatic programming Start button Stop button Buttons for microwave settings 90 watts Memory button 180 watts 360 watts 600 watts Buttons for automatic 800 watts...
  • Seite 113: Push In Control Knobs

    Push in control knobs The knob can be pushed in at any position. Simply press the control knob to release it or push it in. The knob can be turned to the right or left. Accessories The turntable To insert the turntable: Place the support ring in the shaft in the...
  • Seite 114: Before Using For The First Time

    Before using for the first time When the appliance is connected or after a power cut, three zeros will appear in the display panel. Setting the time The dark buttons in the picture are needed for making settings Press j clock. 12:00 and j appear in the display.
  • Seite 115: The Microwave

    The microwave Microwaves are converted to heat in foodstuffs. The microwave is ideal for rapid defrosting, heating up, melting and cooking. Try out the microwave straight away. You could heat up a cup of water for your tea, for example. Use a large cup without any decorative gold or silver trim and place a teaspoon in it.
  • Seite 116: Utensil Test

    Unsuitable ovenware Metal ovenware is unsuitable. Metal reflects microwaves. Food in covered metal containers will remain cold. Caution. Metal e.g. a spoon in a glass must be at least 2 cm away from the walls of the cooking compartment and inside of the door. Sparks could destroy the glass on the inside of the door.
  • Seite 117: Setting Procedure

    Setting procedure Example: 600 watts Press the desired microwave setting. The set microwave setting lights up and 1:00 min appears in the display. Set the cooking time using the rotary knob. Press Start. You will see the cooking time counting down. The cooking time has A signal sounds.
  • Seite 118: Tables And Tips

    Tables and Tips Notes on the tables The following tables provide you with numerous options and settings for the microwave. The times specified in the tables are only guidelines. They may vary according to the ovenware used, the quality, temperature and consistency of the food. Time ranges are often specified in the tables.
  • Seite 119 Amount Microwavesetting in watts Notes Time in minutes Whole joints of meat 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 10 20 min. e.g. beef, pork or veal 1,000 g 180 W, 20 min. + 90 W, 15 25 min. (with or without bones) 1,500 g 180 W, 30 min.
  • Seite 120: Defrosting, Heating Up Or Cooking Frozen Foods

    Defrosting, heating up or cooking Take ready made meals out of their packaging. They frozen foods will heat up more quickly and evenly if you place them in microwavable dishes. Different parts of the meal may heat up at different rates. Food which is laid flat heats up quicker than if it is piled high.
  • Seite 121: Heating Food

    Heating food Take ready made meals out of their packaging. They will heat up more quickly and evenly if you place them in microwavable dishes. Different parts of the meal may heat up at different rates. When heating liquids, always place a teaspoon in the container to stop the liquid from boiling over.
  • Seite 122: Cooking Food

    Cooking food Always cook food in covered dishes. You should stir or turn the food during cooking. The individual taste of the food is retained to a large degree. You can therefore go easy on salt and spices. Food which is laid flat heats up quicker than if it is piled high.
  • Seite 123: Microwave Tips

    Microwave tips Increase or reduce the cooking times using the following rule of You cannot find any information thumb: about the settings for the quantity Double amount = double cooking time of food you have prepared. half amount = half the cooking time Next time, set a shorter cooking time or select a lower The food has become too dry.
  • Seite 124: Setting Procedure

    Setting procedure Press "P" repeatedly until the desired programme number appears. Press Kg". "P" and a default weight light up in the display. Use the rotary knob to set the weight of the dish. Press Start. You will see the cooking time for the programme counting down.
  • Seite 125: Defrosting Programmes

    Defrosting programmes You can use the 4 defrost programmes to defrost meat, poultry and bread. Preparing food Use food which has is thinly cut and properly portioned, and which has been frozen and stored at 18 ºC. Remove all packaging from the food to be defrosted, and weigh the food.
  • Seite 126: Cooking Programmes

    Cooking programmes You can use the 3 cooking programmes to cook rice, potatoes and vegetables. Ovenware Always cook the food in a microwaveable dish with a lid. You should use a large, tall dish for cooking rice. Preparing food Weigh the food. You will need this information in order to set the programme.
  • Seite 127: Test Dishes In Accordance With En 60705

    Test dishes in accordance with The quality and function of microwave appliances is EN 60705 tested by testing institutes using the following dishes. Microwave cooking Dish Microwave setting (watts) and cooking time in Notes minutes Custard, 565 g 180 watts, 25 30 mins + 90 watts, 20 25 mins Place the 20 x 17 cm Pyrex dish on the turntable Sponge...
  • Seite 128: Memory

    Memory You can use the memory to create your own programme. The memory function is useful if you prepare one dish particularly frequently. You can store the setting and call it up at any time. Storing memory settings Example: 360 W, 25 minutes Press "M".
  • Seite 129: Starting The Memory Function

    Starting the Memory function It is very easy to start the saved programme. Place your meal into the appliance. Close the appliance door. Press "M". The stored settings are displayed. Press Start. The cooking time counts down in the display. The cooking time has A signal sounds.
  • Seite 130: Changing The Signal Duration

    Changing the signal duration You will hear a signal when the appliance is switched off. You can change the duration of the acoustic signal. Press Start for approximately 6 seconds. The new signal duration is adopted. The clock reappears in the display. The following are possible: Short signal duration - 3 tones Long signal duration - 30 tones.
  • Seite 131: Cleaning Agents

    Cleaning agents Before cleaning, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Clean the cooking compartment and the outside of the appliance with a damp cloth and mild cleaning agent. Dry with a clean cloth. Appliance exterior Always remove any flecks of limescale, grease, starch and egg Appliances with stainless...
  • Seite 132 Problem Possible cause Notes/remedial action Power cut Check whether the kitchen light switches on. Blown fuse Look in the fuse box to make sure that the fuse for the appliance is Faulty control Switch the appliance off using the fuse in the fuse box. Wait approximately 10 seconds and then switch it back on.
  • Seite 133: After Sales Service

    After sales service Our after sales service is there for you in the event that your appliance needs to be repaired. You will find the address and telephone number of your nearest after sales service centre in the phone book. The after sales service centres listed will also be happy to advise you of a service point in your local area.
  • Seite 134: Technical Data

    Technical data Input voltage AC 220 230 V, 50 Hz Power consumption 1,270 W Maximum output power 800 W Microwave frequency 2,450 MHz Dimensions (H x W x D) appliance 28.0 x 45.3 x 32.0 cm cooking compartment 19.4 x 29.0 x 30.0 cm 60 cm cabinet frame 38.2 x 59.4 x 2.0 cm 50 cm cabinet frame...
  • Seite 135 Notes...
  • Seite 136 Notes 9000 624 243 S de,fr,nl,en S JU S 901220...

Inhaltsverzeichnis