Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
Stabmixer
Instructions for use
Hand Blender
Mode d'emploi
Mixer
Gebruiksaanwijzing
Staafmixer
Instrucciones de uso
Batidora con picadora
Manuale d'uso
Frullatore a mano
Brugsanvisning
Stavblender
Bruksanvisning
Handmixer
Käyttöohje
Sauvasekoitin
FIN
Instrukcja obsługi
Ręczny mikser elektryczny
Οδηγ ες χρ σεως
Mπλ ντερ χειρ ς
Руководство по эксплуатации
RUS
Ручной блендер

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN SM 3808

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Stabmixer Instructions for use Hand Blender Mode d'emploi Mixer Gebruiksaanwijzing Staafmixer Instrucciones de uso Batidora con picadora Manuale d’uso Frullatore a mano Brugsanvisning Stavblender Bruksanvisning Handmixer Käyttöohje Sauvasekoitin Instrukcja obsługi Ręczny mikser elektryczny Οδηγ ες χρ σεως Mπλ ντερ χειρ ς Руководство...
  • Seite 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 4 regelmäßig auf Beschädigungen. Im Stabmixer Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht benutzt werden. ● Personen (einschließlich Kinder), die Liebe Kundin, lieber Kunde, aufgrund ihrer physischen, sen-sorischen jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die oder geistigen Fähigkei-ten oder ihrer Bedienungsanleitung aufmerksam Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in durchlesen.
  • Seite 5 Vor dem Gebrauch Lappen fassen und im Uhrzeigersinn - Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile vor drehen. Vorsicht! Das Messer ist scharf! dem ersten Gebrauch (siehe Reinigung Beim Aufschrauben das jeweilige Zubehör und Pflege). mit einem Lappen fassen und entgegen dem Uhrzeigersinn festdrehen.
  • Seite 6 Montieren Sie den Wandhalter mit den Gerät benötigen, können Sie diese auch beiliegenden Schrauben an der Wand. bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf Reinigung und Pflege unserer Homepage http://www.severin.de ● Vor jeder Reinigung den Netzstecker unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“. ziehen. ●...
  • Seite 7 Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Seite 8: Hand Blender

    appliance must no longer be used. Hand Blender ● This appliance is not intended for use by any person (including children) with reduced physical, sensory or mental Dear Customer capabilities, or lacking experience and Before using the appliance, the user should knowledge, unless they have been given read the following instructions carefully.
  • Seite 9 time, all detachable parts must be way, when fitting an attachment, use a cloth thoroughly cleaned as described in the to grip and turn it anti-clockwise to tighten. section General Care and Cleaning. - Blade unit The blade unit is suitable for processing Short-time operation fruit and vegetables, and when preparing The appliance is designed to process average...
  • Seite 10 processing. cloth to grip and turn it anti-clockwise to - After processing, always remove the plug tighten. from the wall socket before removing the - All other attachments can be cleaned lid and detaching the drive unit by using hot water and a mild detergent. pressing the release button.
  • Seite 11 endommagé. Mixer ● Cet appareil ne doit pas être utilisé par une personne (y compris un enfant) souffrant d'une déficience physique, Chère Cliente, Cher Client, sensorielle ou mentale, ou manquant Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire d'expérience ou de connaissances, sauf si attentivement les instructions suivantes.
  • Seite 12 agent qualifié. En cas de panne, envoyez Accessoires votre appareil à un de nos centres de Avant de remplacer tout accessoire, service après-vente agréés dont vous débranchez la fiche de la prise murale et trouverez la liste en annexe de ce mode attendez l’arrêt complet du moteur.
  • Seite 13 consistance requise. Pendant le travail, le couvercle dans l’eau. couvercle et le bol doivent être - Pour nettoyer le pied du mixer, détachez- maintenus fermement en place. le du bloc moteur en appuyant sur le - Évitez de trop remplir le bol; celui-ci peut bouton de déverrouillage.
  • Seite 14 d’entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l’adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n’oubliez pas de joindre à...
  • Seite 15 beschadiging worden gecontroleerd. Staafmixer Wanneer een beschadiging wordt geconstateerd mag het apparaat niet meer worden gebruikt. ● Beste klant Dit apparaat is niet bestemd voor Voordat het apparaat wordt gebruikt moet gebruik door personen (Kinderen de gebruiker eerst de volgende instructies inbegrepen) met verminderde fysische, zorgvuldig lezen.
  • Seite 16 veiligheidsaspecten in acht genomen Hulpstukken worden. Reparaties mogen derhalve Verwijder de stekker uit het stopcontact en slechts door erkende vakmensen wacht totdat de motor geheel tot stilstand uitgevoerd worden. Indien dit apparaat gekomen is voordat men hulpstukken kapot is, stuur het dan aan de veranderd.
  • Seite 17 druk op de schakelaar in korte periodes vochtige, pluisvrije doek en een zacht totdat mengsel juiste schoonmaakmiddel. Zorg dat er geen vloeibaarheid bereikt heeft. Tijdens het water in het apparaat komt en dompel blenden moet de deksel veilig op de het niet onderwater.
  • Seite 18 regularidad para detectar si ha resultado Batidora con picadora dañado. Si descubriera que está dañado, no debe utilizar el aparato. ● Este aparato no debe ser utilizado por Estimado Cliente, ninguna persona (incluidos niños) con Antes de utilizar el aparato, el usuario debe reducidas facultades físicas, sensoriales o leer detenidamente...
  • Seite 19 cable de alimentación. Si es preciso Accesorios repararlo, se debe mandar el aparato a Desenchufe la clavija de la pared y espere a uno de nuestros servicios de asistencia que se pare completamente el motor antes posventa. Las direcciones se encuentran de cambiar cualquier accesorio.
  • Seite 20 breves hasta que la mezcla tenga la humedecido y detergente líquido. Para consistencia que desea. Durante el evitar llenar el interior de agua, no lo funcionamiento, mantenga el tazón y la sumerja. tapa firmemente en su sitio. - Para la limpieza, se puede quitar el brazo - Evite de llenar el tazón demasiado.
  • Seite 21 las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc.
  • Seite 22 deterioramento. Nell'eventualità che tali Frullatore a mano tracce siano rinvenute, l'apparecchio non va più usato. ● Questo apparecchio non è previsto per Gentile Cliente, l'utilizzo da parte di persone (bambini Vi preghiamo di leggere attentamente le compresi) con ridotte capacità fisiche, istruzioni d'uso prima di utilizzare sensoriali o mentali, o con scarsa l'apparecchio.
  • Seite 23 l’apparecchio richieda una riparazione, muro e aspettate che si sia completamente rinviatelo ad uno dei nostri Centri arrestato il motore. Assistenza Clientela. Ne troverete gli L'unità lame e il disco frullatore sono indirizzi in appendice al presente avvitabili e svitabili. Prima di rimuoverli, manuale.
  • Seite 24 raggiunga la consistenza desiderata. esser pulito con un panno non Durante la lavorazione, il coperchio e il lanuginoso leggermente umido e un bicchiere devono esser saldamente detersivo leggero. Per impedire all'acqua mantenuti al loro posto. di penetrare all'interno, non immergete - Evitate di riempire eccessivamente il l'apparecchio in acqua.
  • Seite 25 personer (inkl. børn) med reducerede Stavblender fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, med mindre de har fået vejledning eller Kære kunde! instruktion i brugen af dette apparat af Inden apparatet tages i brug bør denne en person som er ansvarlig for deres brugsanvisning læses omhyggeligt.
  • Seite 26 må alle de aftagelige dele rengøres uret for at skrue det fast. grundigt som anvist i afsnittet Generel - Kniven rengøring og vedligehold. Kniven er velegnet til at bearbejde frugt og grøntsager, og til at lave babymad, Kort tids betjening pure og mos.
  • Seite 27 tages ud. opvaskemiddel. Sørg for at vandet ikke - Hvis der skal blendes mad i flere kommer ind i drivakslen oppefra. omgange, skal man sørge for at holderen til snitteindsatsen i bunden af skålen, er Bortskaffelse fri for madrester inden snitteindsatsen Gamle eller defekte apparater må...
  • Seite 28 minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat Handmixer sinnes- eller mentaltillstånd, eller som saknar erfarenhet och kunskap. Dessa personer bör antingen endast använda Bästa kund! apparaten under tillsyn av en person som Innan du använder apparaten bör du läsa är ansvarig för deras säkerhet eller också bruksanvisningen noga.
  • Seite 29 Kortvarig användning grönsaker och för att göra babymat, Apparaten är konstruerad för att bereda puréer eller mos. normala kvantiteter mat i hemmet; den kan - Mixerskiva användas utan uppehåll i högst 1 minut och Mixerskivan lämpar sig för all slags bör därefter tillåtas svalna i ca 5 minuter.
  • Seite 30 För att undvika elektriska stötar bör du använder apparaten för eventuella material- inte tvätta drivenheten och elsladden och personskador. med vatten eller doppa dem i vatten. Drivenheten kan torkas av med en lätt Tillverkas för: Severin Elektrogeräte fuktad, luddfri trasa. GmbH, Tyskland. ● Använd inte...
  • Seite 31 fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin Sauvasekoitin kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos henkilöiden turvallisuudesta vastuussa Hyvä asiakas, oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen alussa. ● laitteen käyttämistä. Lapsia on valvottava, jotta estetään, etteivät he leiki laitteella.
  • Seite 32 perusteellisesti kappaleessa Puhdistus- ja kääntämällä sitä vastapäivään. hoito-ohjeet annettujen neuvojen - Teräosa mukaisesti. Teräyksikköä voi käyttää hedelmien ja vihannesten silppuamiseen, sekä Lyhytaikainen käyttö vauvanruoan ja muiden soseiden Laite on suunniteltu käytettäväksi valmistamiseen. kotitalouksissa keskimääräisesti käytettävien - Sekoituskiekko ruokamäärien käsittelyyn; sitä voi käyttää Sekoituskiekkoa käyttää...
  • Seite 33 ● Älä puhdista konetta hankaavilla tai Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte voimakkailla pesuaineilla, tai terävien GmbH, Saksa esineiden avulla. Maahantuoja: - Silppulaitteen kannen voi puhdistaa Oy Harry Marcell Ab...
  • Seite 34 Ręczny mikser bezpieczeństwo użytkownika. ● Należy regularnie sprawdzać, czy elektryczny przewód zasilający nie jest uszkodzony. przypadku jakiegokolwiek Szanowni Klienci uszkodzenia przewodu, należy Przed przystąpieniem do eksploatacji natychmiast zaprzestać używania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z urządzenia. ● niniejszą instrukcją. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (także dzieci) o Opis ogólny ograniczonych...
  • Seite 35 używania urządzenia lub użytkowania czynnościowy obracał się swobodnie w niezgodnego z instrukcją obsługi. środku miski i niczym się nie blokował. ● Urządzenie to przeznaczone jest do - Urządzenie wyłączy się natychmiast, użytku domowego a nie komercjalnego. kiedy urochomimy przycisk zwalniający. ●...
  • Seite 36 Modele wyposażone w dodatkowe elementy przystępujemy do następnego, należy czynnościowe do siekania zawsze sprawdzić aby element siekający Po wymontowaniu wału miksującego, nie był zablokowany żadnymi resztkami możemy na zespół napędowy zamontować pożywienia. Dopiero wtedy możemy go element czynnościowy do siekania. ponownie zamontować...
  • Seite 37 Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia gwarancja, na podstawie i według warunków karty gwarancyjnej wydanej przez wyłącznego przedstawiciela SEVERIN w Polsce, GAMMA Kluczbork.
  • Seite 38 Mπλ ντερ χειρ ς ζημι δεν φα νεται τι μπορε να προκαλ σει προβλ ματα στην ασφαλ λειτουργ α της συσκευ ς. Θα πρ πει να εξετ ζετε τακτικ το ● Αγαπητο πελ τες, ηλεκτρικ καλ διο για τυχ ν ενδε ξεις Πριν...
  • Seite 39 κατασκευαστ ς για βλ βες που θα επ πεδη β ση ε ναι το καλ τερο. προκ ψουν ε τε απ κακ χρ ση της - Τοποθετε στε τη μον δα του μπλ ντερ συσκευ ς και λ γω του τι δεν γιναν π...
  • Seite 40 Σουρωτ ρι και καν τα/δοχε ο μπλ ντερ αποσυνδ σετε τη μον δα κ νησης Το σουρωτ ρι μπορε να τοποθετηθε μ σα πι ζοντας το κουμπ απασφ λισης. στο δοχε ο του μπλ ντερ. ταν Τ ρα μπορε τε να βγ λετε τα επεξεργ...
  • Seite 41 κατ λληλο παν για να πι σετε το εξ ρτημα και περιστρ ψτε το δεξι στροφα για να το ξεβιδ σετε και να το αφαιρ σετε. Προσοχ : Οι λεπ δες ε ναι εξαιρετικ αιχμηρ ς. Χρησιμοποι στε μια κατ λληλη βο...
  • Seite 42: Ручной Блендер

    Ручной блендер не следует больше использовать: даже невидимое повреждение может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности прибора. ● Перед использованием этого изделия Регулярно проверяйте шнур внимательно прочитайте руководство питания на наличие возможного по эксплуатации. повреждения. Не пользуйтесь прибором при обнаружении повреждения. ●...
  • Seite 43 царапинам поверхности. - кнопка нажата полностью – работа в ● Фирма не несет ответственности за режиме высокой мощности. повреждения, возникшие вследствие неправильного использования прибора или - При эксплуатации прибора всегда несоблюдения положений данного используйте подходящую емкость. руководства. Лучше всего подходит высокая ●...
  • Seite 44 фруктов и овощей при жидкости и не кладите в нее приготовлении детского питания, твердые продукты, как, например, пюре или пюреобразных продуктов. кубики льда, мускатный орех, твердые зерновые продукты, Крыльчатка предназначена для зерновой кофе, рис или специи. смешивания различных жидкостей Также не подходят для обработки и - молока, йогурта, майонеза, некоторые...
  • Seite 45 вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты для сбора специального мусора. Гарантийный срок на приборы фирмы “Severin” - 2 года со дня их продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
  • Seite 48 Centros de serviço Tel.: 0164 / 61 22 95 Centrale del servizio clienti Fax: 0164 / 61 32 71 France Service-centrales SEVERIN France Sarl Centrale serviceafdelinger Croatia 4, rue de Thal Centrala kundtjänstplatser TD Medimurka d.d. B.P. 38 Keskushuollot Trg.
  • Seite 49 The Right Angle S.A.L. ul.Wspólna9 Tel: 021 881 60 45 Boulos Building 45-831 Opole Fax: 021 881 60 46 Hazmieh- Damascus Highway tel./fax (077) 457-50-06 eMail: severin@helt.ch P.O. Box 1656-09 e-mail: centralny@serv-serwis.pl BEIRUT, Lebanon Serbia Tel.: 05-952 162 and 3 Portugal SMIL doo...
  • Seite 50 I/M No.: 8039.0000...

Diese Anleitung auch für:

Sm 3807Profimix sm 3803