Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Moulinex Aqualia serie

  • Seite 2 MAXI MINI MAXI MINI...
  • Seite 4: Caractéristiques Techniques

    Maximum et Mini- d'éviter tout danger, faites-les obligatoirement mum situés sur les niveaux d’eau (E). remplacer par un centre service agréé Moulinex - Vérifiez que le couvercle est bien en place. (voir liste dans le livret "Moulinex Service").
  • Seite 5: Entretien

    - Mettez en marche en positionnant l’interrup- - 1,5 l d'eau par jour, durée moyenne du filtre: teur (A) sur "I". 5 mois, - 1 l d'eau par jour, durée moyenne du filtre : . Modèles Aqualia Aquafilter 6 mois. Ces modèles sont équipés d’un filtre Vous pourrez vous procurer des filtres auprès Aquafilter qui filtre l’eau à...
  • Seite 6: Technical Information

    In order to avoid any APPLIANCES WITH FITTED PLUG accident, they must be replaced by an Important : For your convenience this appliance approved Moulinex Centre (see list in the is supplied complete with a plug incorporating leaflet "Moulinex Service") a 13 amp fuse.
  • Seite 7: Before Using Your Appliance For The First Time

    - Keep your hands away from the spout when . Do not leave the filter in place more than six the water is coming to the boil and avoid all months. contact with the hot parts of the appliance. Installing the Aquafilter filter - Never use the kettle without it’s lid.
  • Seite 8: Technische Hinweise

    To do this we advise: Diese Bedienungsanleitung ist gültig für alle . either using a commercial product designed Modelle der Moulinex-Wasserkocher-Serie for descaling and following the manufacturers ‘Aqualia’. instructions . or using spirit vinegar Beschreibung - Pour 1/2 litre of water into the kettle.
  • Seite 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Moulinex Kundendienst oder einen der gängen läßt er sich allerdings ohne Schwie- Moulinex Vertragskundendienste (siehe rigkeiten öffnen. Serviceheft). - Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, daß der Inbetriebnahme Wasserkocher weder auf warmen, noch auf feuchten, rutschigen Flächen steht. - Stellen Sie den Wasserkocher oder den - Achten Sie darauf, daß...
  • Seite 10: Wartung

    - Bei der Herstellung der Verpackung ist . Wichtig (gilt für alle Modelle Aqualia) Moulinex bemüht, die Umwelt so wenig wie - Der EIN/AUS -Schalter Ihres Wasserkochers möglich zu belasten. Sie besteht aus schaltet automatisch auf ‘0’, sobald das Recycling-Wellpappe und ist zu 100 % Wasser zu kochen beginnt.
  • Seite 11: Technische Gegevens

    Abfallannahmestellen (z.B. Wij danken u voor de aanschaf van een Schadstoffmobil). apparaat uit het Moulinex assortiment. - Auch können Sie sich an das Umweltamt De waterkoker Aqualia die u zojuist heeft bzw. Amt für Abfallwirtschaft wenden. Dort aangeschaft, maakt deel uit van een erhalten Sie weitere Informationen über die...
  • Seite 12: Voor U Het Apparaat In Gebruik Neemt

    - Trek de stekker uit het stopcontact. Vul de een juiste vervanging, mag dit uitsluitend waterkoker via de schenktuit of haal het geschieden door en door Moulinex erkende deksel van de waterkoker en vul de reparatie-service (het adres vindt u in het waterkoker.
  • Seite 13 U kunt zich in dit geval wenden tot uw winkelier - De waterkoker slaat automatisch af bij het of tot Moulinex (het adres vindt u bij het bereiken van het kookpunt. De aan/uit- garantiebewijs). schakelaar springt terug op «0». U kunt de waterkoker tussentijds uitschakelen door de aan/uit-schakelaar op «0»...
  • Seite 14: Características Técnicas

    - Verifique si la tapa está correctamente reemplazar obligatoriamente en un servicio colocada. técnico Moulinex (ver lista en el folleto "Moulinex - Enchufe el hervidor o colóquelo sobre la Service"). placa base y enchúfela (modelos sin cable).
  • Seite 15: Mantenimiento

    - Ponga el aparato en marcha colocando el - 1,5 L. de agua por día, duración media del interruptor (A) en la posición «I». filtro : 5 meses - 1 L. de agua por día, duración media del filtro: . Modelos Aqualia Aquafilter 6 meses Estos modelos están equipados con un filtro Puede obtener filtros acudiendo a su proveedor...
  • Seite 16: Antes Da Primeira Utilização

    - Ligue o jarro térmico à tomada ou pouse-o obrigatoriamente substituídos por um Serviço sobre a base e ligue a base à tomada Após Venda Moulinex (ver lista "Moulinex Ser- (modelos sem cabo). vice"). - Ligue o jarro colocando o interruptor (A) em - Afaste o jarro térmico e o cabo de qualquer...
  • Seite 17 . Modelos Aqualia Aquafilter Poderá comprar filtros junto do seu fornecedor habitual sob a referência BY9. Estes modelos estão equipados com um filtro Aquafilter que filtra a água à entrada evitando . Importante (para todos os modelos da que o calcário se agregue sob a forma de gama Aqualia) partículas brancas na água.
  • Seite 18: Caratteristiche Tecniche

    Queste istruzioni si riferiscono a tutti i modelli di calore e da tutte le superfici bagnate o di bollitori Aqualia della gamma Moulinex. scivolose. Non lasciate pendere il cavo. - Non spostate mai il bollitore quando é in funzione. Descrizione - Non utilizzate il bollitore quando avete le mani bagnate o i piedi nudi.
  • Seite 19: Manutenzione

    - 1,5 l d'acqua al giorno, durata media del filtro: 5 mesi. - 1 l d'acqua al giorno, durata media del filtro: 6 mesi. I filtri sono disponibili presso i centri di assistenza autorizzati Moulinex con il cod BY9.
  • Seite 20: Tekniske Data

    Tillykke med Deres nye Moulinex el-kedel. kun udskiftes af Moulinex Serviceværksted (se Med en el-kedel er det nemt og sikkert at få adressen i folderen "Moulinex Service"). kogende vand til te, kaffe eller suppe på et - Fjern el-kedlen eller ledningen fra enhver...
  • Seite 21 - 1 liter vand pr. dag : bør filteret i gennemsnit Nogle modeller er udstyret med et Aqua- udskiftes efter 6 måneder filter, der filtrerer vandet, når det hældes i De kan købe filtre hos Deres lokale Moulinex- beholderen og hindrer kalkdannelser i form af forhandler. hvide partikler i vandet.
  • Seite 22 Til lykke med Deres nye Moulinex vannkoker. Moulinex Service Senter (se liste i brosjyren For å få mest mulig glede av den anbefaler vi, "Moulinex Service"). at De leser igjennom denne bruksanvisningen. - Fjern vannkokeren eller ledningen fra enhver varmekilde samt fra fuktige eller glatte overflater.
  • Seite 23 - 1,5 l. vann om dagen : filteret varer gjennoms- nittlig 5 måneder - 1 l. vann om dagen : filteret varer gjennoms- nittlig 6 måneder Filter kan kjøpes hos din lokale Moulinex- forhandler. . Viktig! (alle Aqualia-modeller) - Når vannet koker slås alle Moulinex...
  • Seite 24: Tekniska Specifikationer

    . Filtret kan efter användning kastas med apparaten ej användas. För att undvika olyckor, hushållssoporna. skall reparation utföras av godkänd . Om du inte har använt din vattenkokare på serviceverkstad (V.g se foldern "Moulinex Ser- en längre tid rekommenderar vi att du sköljer vice").
  • Seite 25 filtret under rinnande vatten och rengör Underhåll kannan innan du använder den igen. . Lämna inte filtret på plats i mer än sex månader. Avkalkning - För att vattnet skall nå kokningspunkten, Montering av Aquafilter måste du regelbundet avkalka vatten- - Lyft på...
  • Seite 26: Tekniset Tiedot

    Jotta saat parhaan hyödyn uudesta Moulinex - Älä yritä purkaa keitintä itse vaan ota yhteys vedenkeittimestäsi, tutustu huolellisesti tähän Moulinex-huoltoon. käyttöohjeeseen ja noudata annettuja - Jalustaa saa käyttää vain sen oman neuvoja. Säilytä ohje mahdollista myöhempää Aqualia-kannuosan kanssa. tarvetta varten.
  • Seite 27 - Kytke virta virtakytkimellä (A) asento "I". Voit ostaa uuden suodattimen kauppiaaltasi, tuotenumero on BY9 . . Aqualia Aquafilter mallit . Tärkeätä (kaikki Aqualia mallit) Näissä malleissa on Aquafilter veden- suodatin, joka suodattaa kannuun tulevan - Kun vesi saavuttaa kiehumapisteen, virta veden ja vähentää...

Diese Anleitung auch für:

Aqualia az1Aqualia az3Aqualia ay7

Inhaltsverzeichnis