Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MKS1500-1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MKS1500-1
D
- Handkreissäge ......................
CZ - Ruční okruźní pila ................. 17
F
- Scie circulaire ....................... 29
GB - Circular Saw ........................ 42
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
5453700-Handkreiss_man.indd 1
4
NL - Handcirkelzaag .................... 53
PL - Pilarka tarczowa ręczna
TR - El Testeresi .......................... 79
66
....... .
Nr. 5453700
15.07.19 13:46

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meister MKS1500-1

  • Seite 1 MKS1500-1 - Handkreissäge ...... NL - Handcirkelzaag ....53 CZ - Ruční okruźní pila ....17 PL - Pilarka tarczowa ręczna ..TR - El Testeresi ......79 - Scie circulaire ....... 29 GB - Circular Saw ......42 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu...
  • Seite 2: Lazer Sınıfı

    Abb. 1 Laserklasse 2 a = 190 mm b = 30 mm 5453700-Handkreiss_man.indd 2 15.07.19 13:46...
  • Seite 3 Abb. 2 Abb. 3 45° 90° Abb. 4 45° Abb. 5a Abb. 5b Abb. 6 Abb. 7 5453700-Handkreiss_man.indd 3 15.07.19 13:46...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    • 1 Parallelanschlag Wellenlänge 650 nm • 1 Sägeblatt Ausgangsleistung < 1mW • 1 Innensechskantschlüssel • 1 A dapter für externe Staubabsau­ Technische Änderungen vorbehalten. gung • Betriebsanleitung ist ein eingetragenes Waren­ • Garantieurkunde zeichen der Conmetall Meister GmbH, Wuppertal/Germany 2 – Technische Informationen Lärmemission/Vibration Technische Daten Lärmemission Netzspannung 220­240 V~/50 Hz : 91,5 dB(A), L : 102,5 dB(A) Leistungsaufnahme 1500 W Leerlaufdrehzahl = 4 700 min ­1...
  • Seite 5: Bauteile

    Geräusch­/Vibrationsinformation Gehörs führen. Daher nur mit einem geeigneten Gehörschutz arbeiten. In Messwerte ermittelt entsprechend der Nähe befindliche Personen sollten EN 62841. daher ebenfalls einen geeigneten Gehörschutz tragen. Der angegebene Schwing u ngs e mis s ions­ wert wurde nach einem genorm t en Prüf­ 3 – Bauteile verfahren gemessen und kann zum Ver­ gleich eines Elektro w erk z eugs mit ei n em anderen verwen d et werden.
  • Seite 6: Nicht Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Falsch bemessene Ein s atzwerkzeuge mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen benutzt zu wer d en. Kinder soll­ können nicht aus r eichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. ten beauf s ichtigt werden, um sicher­ zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät Es besteht Verletzungsgefahr. Für alle spielen. daraus entstandenen Sachschäden sowie Personenschäden, die auf Grund ACHTUNG! Durch bestimmungs­ einer Fehlanwendung entstanden sind, wi drige Verwendung, Ver ände­ haftet der Benutzer des Gerätes. rungen am Gerät und den Gebrauch von Teilen, die nicht vom Hersteller Bei Verwendung anderer bzw. nicht geprüft und frei ge ge ben sind, kön nen Original Bauteile an der Maschine erlischt...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    erzeugen Funken, die den Staub oder WARNUNG! Dieses Elektrowerk­ die Dämpfe entzünden können. zeug erzeugt während des Be triebs ein elektromagnetisches c Halten Sie Kinder und andere Per­ Feld. Dieses Feld kann unter sonen während der Benut zung des bestimmten Umständen aktive oder passive medizi nische Im plantate Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablen­...
  • Seite 8 d Entfernen Sie Einstellwerkzeuge auch für den Außenbereich zuge­ lassen sind. Die Anwendung eines für oder Schraubenschlüssel, bevor Sie den Außenbereich geeig n eten Verlän­ das Elektrowerkzeug ein schalten. gerungskabels ver r in g ert das Risiko Ein Werkzeug oder Schlüs s el, der sich in einem dre h enden Geräteteil befin­ eines elektrischen Schlages. det, kann zu Verletzungen führen. f Wenn der Betrieb des Elektro­ e Vermeiden Sie abnormale Kör per­...
  • Seite 9 g Verwenden Sie Elektrowerkzeug, arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leis t ungs b ereich. Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisun gen. b Benutzen Sie kein Elektrowerk­ Berücksichtigen Sie dabei die Ar ­ beitsbedingungen und die auszu­ zeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht führende Tätigkeit. Der Gebrauch mehr ein­ oder ausschalten lässt, ist von Elektrowerkzeugen für andere als gefährlich und muss repariert werden.
  • Seite 10 c Passen Sie die Schnitttiefe an die 7 Weitere Sicherheitshinweise für alle Dicke des Werkstücks an. Es sollte Sägen weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein. Rückschlag – Ursachen und ent­ sprechende Sicherheitshinweise d Halten Sie das zu sägende Werk­ • Ein Rückschlag ist die plötzliche Re ­ stück niemals in der Hand oder ak t ion infolge eines hakenden, klem­ über dem Bein fest.
  • Seite 11 g Seien Sie besonders vorsichtig b Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schal­ beim Sägen in bestehende Wände ten Sie die Säge aus und halten oder andere nicht einsehbare Bereiche. Das eintauchende Säge­ Sie sie im Werkstoff ruhig, bis das blatt kann beim Sägen in verborgene Sä...
  • Seite 12: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    • Das Sägeblatt darf nicht von Hand Sägearbeiten soll die untere Schutz­ haube automatisch arbeiten. gebremst werden. d Legen Sie die Säge nicht auf der • Die Maschine nicht im stationären Betrieb einsetzen. Werkbank oder dem Boden ab, ohne dass die untere Schutzhaube das Sägeblatt bedeckt. Ein unge s chütztes, • Beim Sägen Staubschutzmaske und nachlaufendes Sägeblatt bewegt die Schutzbrille anlegen. Säge entgegen der Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg ist. Beachten • Verwenden Sie nur Sägeblätter mit Sie dabei die Nachlaufzeit der Säge.
  • Seite 13: Montage Und Einstellarbeiten

    • Laser­Lichtstrahl nicht auf Mensch L eerlaufdrehzahl pro Minute : 4700 min ­1 oder Tier richten. ohne Belastung • Laser­Lichtstrahl nicht auf stark re fl e­ Z ulässiger Sägeblatt­Durch­ Ø: 190 mm ktierenden Materialien verwenden. messer Gefahr durch reflektierendes Licht. Weitere Symbole und deren Erklärung im • Reparaturen an der Laser­Markierhilfe Text dieser Anleitung. nur von Fachleuten ausführen lassen. Baujahr • Keine harten Gegenstände in die Laser­Optik (3) einführen. Seriennummer • Laser­Optik mit einem weichen, tro­ SN: XXXXX Die ersten beiden unterstri- ckenen Pinsel reinigen.
  • Seite 14: Arbeitsweise

    8 – Betrieb (Abb. 6 + 7) 3. Schnitttiefe nach Skala (13) einstellen. Zahn s pitze muss ca. 2 mm aus dem Holz heraus r agen. Die LED­Betriebsanzeige (15) leuchtet grün, sobald die Maschine mit der Netz­ 4. Feststellhebel (14) wieder festziehen. spannung gekoppelt ist. Die Maschine ist betriebsbereit. Sägeschuh verstellen (Winkelschnitt) (Abb. 4) Ein­/Ausschalten 1. Die Feststellschraube der Schnitt­ Die Maschine verfügt über eine Zwei­ winkeleinstellung (5) lösen. Knopf­Sicherheitsschaltung: Die Ma s chi­ ne kann nur in Betrieb genommen wer­ 2. Sägeschuh auf der Schnittwinkel den, wenn der Hand g riff fest um s chlos­ Skala (4) auf gewünschte Gradzahl sen ist und beide Knöpfe ge d rückt einstellen 0/90°– 45°.
  • Seite 15: Staubabsaugung

    Ori g inal v erpackung auf. So haben Sie alle Infor m a t ionen und Teile stets • Halten Sie das Elektrowerkzeug und griffbereit. die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. • Meister­Geräte sind weitgehend war ­ tung s f rei, zum Reinigen der Ge h äu s e Die Pendelschutzhaube muss sich immer ge n ügt ein feuchtes Tuch. Zusätz l iche frei bewegen und selbsttätig schließen Hinweise entnehmen Sie bitte der können. Halten Sie deshalb den Bereich Betriebs a n l eitung.
  • Seite 16 Garantiean spruchs! den. WICHTIG! Wir weisen ausdrücklich • Auch nach Ablauf der Garantiezeit darauf hin, dass wir nach dem sind wir für Sie da und werden even­ Produkthaftungsgesetz nicht für durch tuelle Repa r a t uren an Meister­Geräten unsere Geräte hervorgerufene Schäden kosten g ünstig ausführen. einzustehen haben, sofern diese durch 5453700-Handkreiss_man.indd 16 15.07.19 13:46...
  • Seite 17: Rozsah Dodávky

    • 1 Pilový list Výstupní výkon < 1mW • 1 Imbusový klíč • 1 Adaptér pro externí odsávání vzdu- je zaregistrovaná zbožní značka společnosti Conmetall Meister GmbH, Wuppertal/Germany • Návod na použití • Záruční listina Technické změny vyhrazeny. 2 – Technické informace Emise hluku/vibrace Technické...
  • Seite 18: Součásti

    3 – Součásti Informace o hluku/vibracích Naměřené hodnoty stanovené podle Zapínač/vypínač laserového znač- EN 62841. kovače Rukojeť Uvedená emisní hodnota vibrací byla 2a Přídavná rukojeť naměřena podle normovaného zkušební- Laserový značkovač ho postupu a může se používat k porov- Stupnice úhlu řezu nání...
  • Seite 19 stroji nebo použitím dílů, které nebyly použití jiných nebo neoriginálních sou- přezkoušeny a schváleny výrobcem, částí na stroji pozbývá záruka výrobce mohou vzniknout nepředvídatelné platnost. škody. Zbývající rizika: Použití v rozporu s určením Návod k obsluze tohoto elektrického Veškerá použití přístroje, která nejsou nástroje obsahuje podrobné...
  • Seite 20: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Zacházením S Elektrickým Nářadím

    žádném případě nesmí upravovat. cem zdravotnického implantátu, než začnou elektrický nástroj obsluhovat. Nepoužívejte společně s přístroji s ochranou uzemněním žádné adap­ téry na zástrčky. Zástrčky, na kte- 5 – Všeobecné bezpečnostní rých nebyly provedeny žádné změny pokyny pro zacházením a vhodné zásuvky snižují riziko úrazu s elektrickým nářadím elektrickým proudem.
  • Seite 21 3 Bezpečnost osob se správně používají. Používání těch- to zařízení snižuje ohrožení prachem. a Buďte opatrní, dbejte na to, co děláte a k práci s elektrickým nářa­ h Nenechte se ovlivnit falešným poci­ tem bezpečí a stále dodržujte bez­ dím přistupujte rozumně. Zařízení nepoužívejte, když...
  • Seite 22 zlomené nebo natolik poškozené, 6 Bezpečnostní pokyny pro všechny že by byla ohrožena funkce pří­ pily/pilování stroje. Před použitím elektrického nástroje nechte poškozené díly NEBEZPEČÍ: Vaše ruce se opravit. Mnoho úrazů je způsobeno nesmějí dostat do oblasti řezá- nesprávně udržovaným elektrickým ní...
  • Seite 23 přímky s vaším tělem. V případě montážním dílům pily, se nepohybují v kruhu a vedou ke ztrátě kontroly. zpětného nárazu může kotoučová pila odskočit dozadu. Obsluha však h Nikdy nepoužívejte poškozené nebo díky přijatým preventivním opatřením nesprávné podložky nebo šrouby dokáže ovládat síly zpětného nárazu.
  • Seite 24: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Zařízení

    např. ponorné a úhlové řezy. Spodní vání zvýšené tření, zaseknutí pilového listu a zpětný náraz. ochranný kryt otvírejte pomocí vrat­ né páky a pusťte ji tehdy, jakmile f Před řezáním dotáhněte nastave­ se pilový list vnoří do obrobku. Při ní hloubky a úhlu řezu. Pokud se všech ostatních pracích s pilou musí...
  • Seite 25 Význam bezpečnostních symbolů • Pilový list se nesmí brzdit rukou. • Stroj nepoužívejte v rámci stacionární- Přečtěte si návod k obsluze! ho provozu. • Při řezání pilou noste ochrannou Dobrovolná pečeť kvality masku proti prachu a ochranné brýle. „ověřená bezpečnost“ •...
  • Seite 26: Montáž A Nastavení

    7 – Montáž a nastavení Výměna pilového listu (obr. 5a + b) POZOR! Před všemi montážními 1. Hloubku řezu nastavte na nejmenší a nastavovacími pracemi počkej­ hodnotu. te na zastavení nástroje a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. Výkyvný ochranný kryt (8) vysuňte pomocí...
  • Seite 27: Způsob Práce

    9 – Způsob práce 10 – Údržba a ochrana životního prostředí • Výkyvný ochranný kryt se z obráběné- ho předmětu automaticky odsune. • Než začnete provádět jakékoliv práce na elektrickém nástroji, vytáhněte nej- • Kotoučovou pilu přesouvejte zlehka a dříve síťovou zástrčku ze zásuvky. rovnoměrně.
  • Seite 28: Pokyny Pro Servis

    Meister Werk zeuge GmbH v • Přístroje Meister podléhají přísné kon- zákaznickém servisu nebo autorizova­ trole jakosti. Pokud se by přesto ným odborníkem! Totéž...
  • Seite 29: Étendue Des Fournitures

    • 1 Butée parallèle Longueur d‘onde 650 nm • 1 Lame de scie Puissance de sortie < 1mW • 1 Clé à six­pans creux • 1 A daptateur pour aspirateur à pous­ Sous réserve de modifications techniques. sière externe • Mode d‘emploi est une marque déposée de • Document de garantie Conmetall Meister GmbH, Wuppertal/Allemagne 2 – Informations techniques Émissions sonores/Vibrations Caractéristiques techniques Émissions sonores Tension secteur 220­240 V~/50 Hz : 91,5 dB(A), L : 102,5 dB(A) Puissance absorbée 1500 W Vitesse en marche Erreur d’oscillation:...
  • Seite 30: Composants

    Information sur les bruits/les vibrations sonnes se trouvant à proximité devraient également porter une pro­ Valeurs mesurées déterminées selon tection de l‘ouïe adéquate. EN 62841. 3 – Composants La valeur d’émission de vibrations indi­ quée a été mesurée selon un procédé d’essai normé et peut être utilisée pour 1 I nterrupteur marche/arrêt aide au une comparaison d’un outil électrique marquage laser avec un autre. 2 Poignée 2a Poignée supplémentaire La valeur d‘émission de vibrations indi­ 3 Aide au marquage laser quée peut également être utilisée pour 4 Echelle pour angle de coupe...
  • Seite 31 indications de votre outil électrique. des enfants) à mobilité réduite, souffrant de défaillances sensorielles ou intellec­ Les outils utilisés mal dimensionnés ne peuvent pas être suffisamment blindés tuelles ou qui ne sont pas familières du produit. Les enfants doivent être surveil­ ou contrôlés. lés afin de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Il y a risque de blessures. L’utilisateur de l’appareil est responsable de tous les dommages matériels et corporels résul­ ATTENTION ! Une utilisation tant d’une fausse utilisation. contraire aux dispositions, des modifications apportées à l‘appareil La garantie du fabricant expire en cas et l‘utilisation de pièces non contrô­ d’utilisation d’autres composants ou de lées et autorisées par le fabricant composants autres que ceux d’origine peuvent être responsables de dom­...
  • Seite 32: Consignes Générales De Sécurité

    b N’utilisez pas l’appareil dans un adéquate de la machine et un compor­ tement prudent lors des travaux contri­ environnement présentant des buent à minimiser les risques résiduels. risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils Avertissement ! Pendant son électroportatifs génèrent des étincelles fonctionnement, cet outil élec­ risquant d’enflammer les poussières trique génère un champ électroma­ ou les vapeurs.
  • Seite 33 d Enlever tout outil de réglage ou grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. toute clé avant de mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un Un câble endommagé ou torsadé aug­ mente le risque d’un choc électrique. outil se trouvant sur une partie en rota­ tion peut causer des blessures. e Au cas où l’outil électroportatif e Ne pas se surestimer. Veiller à gar­ serait utilisé...
  • Seite 34 g Utiliser les outils électroportatifs, les b Ne pas utiliser un outil électropor­ tatif dont l’interrupteur est défec­ accessoires, les outils à monter etc. tueux. Un outil électroportatif qui ne conformément à ces instructions et peut plus être mis en ou hors fonc­ aux prescriptions en vigueur pour ce tionnement est dangereux et doit être type d’appareil. Tenir compte éga­ réparé.
  • Seite 35 c Adaptez la profondeur de coupe à 7 Consignes de sécurité supplémen­ l‘épaisseur de la pièce d‘usinage. taires pour toutes les scies Moins d‘une hauteur de dent totale doit être visible sous la pièce d‘usi­ Rebond ­ Causes et consignes de sécu­ rité correspondantes: nage. d Ne tenez jamais la pièce d‘usi­ • Le rebond est la réaction soudaine à la suite d‘une lame de scie mal instal­ nage à scier dans la main ou sur lée qui s‘accroche ou se coince et qui la jambe.
  • Seite 36 pez la scie et maintenez­la calme 8 Consignes de sécurité pour scies jusqu‘à l‘arrêt complet de la lame circulaires à main de scie. Ne tentez jamais de retirer la scie de la pièce d‘usinage ou Fonction du capot de protection infé­ rieur de la tirer vers l‘arrière tant que la lame bouge, sans quoi un rebond...
  • Seite 37: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    • Lors du sciage, porter un masque de tection inférieur recouvre la lame de scie. Une lame de scie non proté­ protection contre la poussière et des lunettes de protection. gée, qui continue de tourner, déplace la scie dans le sens opposé au sens • N‘utilisez que des lames de scie avec de coupe et scie tout ce qui se trouve sur son chemin. Respectez ainsi la des diamètres correspondant aux ins­ course de freinage de la scie. criptions sur la scie. • N‘utilisez que les lames de scie 6 – Consignes de sécurité recommandées. spécifiques à l’appareil Consignes de sécurité pour l‘aide au • Ne pas utiliser de lames de scie en marquage laser acier de coupe rapide, fortement allié...
  • Seite 38: Vitesse En Marche

    • Nettoyer l‘optique laser avec un pin­ SN: XXXXX Les deux premiers chiffres ceau doux, sec. soulignés indiquent le mois de fabrication. Signification des symboles de sécurité Obligation de lire les instruc­ 7 – Montage et ajustages tions d’utilisation ! ATTENTION ! Avant tous les tra­ Label de qualité volontaire « vaux de montage et de réglage, Sécurité contrôlée »...
  • Seite 39: Fonctionnement

    2. Régler la semelle sur l‘échelle d‘angle Marche/arrêt de coupe (4) sur l‘angle souhaité 0/90°– 45°. La machine dispose d’un commutateur de sécurité à deux boutons : La machine 3. Resserrer les vis de blocage ferme­ peut uniquement être mise en service si ment. la poignée est fermement tenue et que les deux boutons sont appuyés. Au relâ­ chement de la poignée, la machine est Remplacer la lame de scie coupée automatiquement de sorte qu‘un (Fig. 5a + b) fonctionnement involontaire n‘est pas 1. Régler la profondeur de coupe sur la possible. plus petite valeur. ATTENTION ! Activer la machine 2. Relever le capot de protection à bas­ avant le contact avec la pièce cule (8) à l‘aide du levier (10) jusqu‘à d‘usinage ! la butée, le maintenir en place et appuyer et maintenir simultanément le 9 –...
  • Seite 40: Maintenance Et Protection De L'environnement

    11 – Conseils de service de travailler correctement et en toute sécurité. • Conservez la machine, la mode d’em­ Le capot de protection à bascule doit ploi et les accessoires éventuels dans toujours pouvoir se déplacer librement l’emballage original. Ainsi, vous aurez et se fermer automatiquement. Ainsi, toutes les pièces et toutes les infor­ veillez toujours à la propreté autour du mations constamment à portée de capot de protection à bascule. Eliminez main. la poussière et les copeaux en soufflant avec de l‘air comprimé ou à l‘aide d‘un • Les appareils Meister ne nécessitent pinceau. pratiquement aucune maintenance; un chiffon humide suffit pour le net­ Les lames de scie sans revêtement toyage des boîtiers. Ne jamais plonger peuvent être protégées contre l‘appa­ dans l’eau les appareils électriques. rition de corrosion par une fine couche Se reporter aux instructions de service d‘huile non acide. Avant le sciage, élimi­ pour de plus amples détails. nez l‘huile sans quoi le bois pourrait être taché. • Les appareils Meister sont soumis à des contrôles qualité sévères. Les restes de résine ou de colle sur Cependant, dans le cas où une ano­...
  • Seite 41 Pendant la validité de la garantie, autorisées par nous n’ont pas été utili­ conservez ensemble le certificat de sées et que la réparation n’a pas été garantie et le bon de caisse. effectuée par Meister Werk zeuge GmbH le service après­vente ou un • Dans le cas où il ne s’agit pas d’une spécialiste agréé! Il en va de même réparation sous garantie, les travaux pour les pièces d’accessoires utili­...
  • Seite 42: Scope Of Delivery

    6 – Safety instructions 11 – Service instructions relating specifically to the equipment 1 – Scope of delivery Technical changes reserved. • 1 circular hand saw is a registered trade mark of • 1 parallel stopper Conmetall Meister GmbH, • 1 saw blade Wup p ertal/Germany • 1 Allen key • 1 adapter for external dust extractor Noise emission/vibration • Operating instructions • Guarantee certificate Noise emission : 91.5 dB(A), L...
  • Seite 43: Components

    The specified vibration emission value 2a Additional handle was measured in accordance with a 3 Laser marking aid normed test procedure and can be used 4 Cutting angle scale in order to compare one electrical tool 5 Cutting angle adjustment with another. 6 Locking screw for parallel stopper 7 Saw shoe The specified vibration emission value 8 Pendulum protective cover can also be used for an introductory 9 Hexagonal socket screw evaluation of the influence. 10 Lever of pendulum protective cover 11 Connection for dust extractor 12 On/Off switch CAUTION! The vibration emis­ 13 Cutting depths scale sion value may fluctuate from 14 Cutting depth setting the specified value during use of the 15 LED operating display...
  • Seite 44: Instructions

    use” chapter will be considered improp­ Remaining risks may be, for example: er use. • T ouching moving parts or tools. This power tool is not suitable for cut­ ting down trees. • I njury caused by flying work pieces or work piece parts. Uses for which the tool is not designed may cause risks and injury. Do not use • R isk of fire caused by insufficient ven­ accessories that are not intended spe­ tilation of the motor. cifically for this electrical tool. • A dverse effects on hearing caused by Just because you can affix an accessory working without hearing protection. to your electrical tool, there is no guar­ antee it is safe to use. Safe work depends on the operator’s familiarity with handling the given power The permitted revolutions of the tool tool! Appropriate knowledge of the insert must be at least as high as the machinery and careful behaviour when highest value specified on the electrical...
  • Seite 45 1 Work area 3 Personal safety a Stay alert, watch what you are a Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. doing and use common sense when operating a power tool. Do not use b Do not operate power tools in explo­ a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol sive atmospheres, such as in the...
  • Seite 46 collection facilities, ensure these using the power tool. Many acci­ dents are caused by poorly main­ are connected and properly used. tained power tools. Use of these devices can reduce dust related hazards. f Keep cutting tools sharp and clean. h Do not assume a false sense of Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to security and do not overstep the bind and are easier to control.
  • Seite 47 b Do not reach underneath the work 7 Additional saw safety notes piece. The protective cover is not Kickback – Causes and appropriate able to protect you from the saw blade if your hands are under the safety precautions work piece. • Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw c Adjust the cutting depth to the blade, causing an uncontrolled saw thickness of the work piece. Less than a full tooth height below the to lift up and out of the work piece work piece should be visible. toward the operator. d Never hold the work piece that is • If the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade being cut in your hands or across...
  • Seite 48: Safety Instructions Relating Specifically To The Equipment

    c When restarting a saw in the work tective cover may be deformed. Open the protective cover with the pullback piece, centre the saw blade in the lever and ensure that it moves freely kerf and check that saw teeth are and that it does not touch either the not engaged into the material. If saw blade is jammed, it may move blade nor other parts at all cutting out or kickback from the work piece angles and depths. as the saw is restarted. b Check the functionality of the d Support large panels to minimise spring on the lower protective the risk of blade pinching and...
  • Seite 49 • The power tool is supplied with warn­ • Only saw blades in accordance with EN 847­1 may be used with this saw. ing labels; these must be applied in accordance with Figure 1 on page 2. • Saw blades that do not correspond • Do not look into the laser beam. to the characteristic data specified in this operating manual may not be Looking into the laser outlet from a used. distance of 100 mm and with optical instruments (e.g. magnifying glass or • Ensure that all of the moving parts of microscope) may cause a risk of dam­ the saw blade protector are able to age to the eyes. move without catching. • Do not point the laser beam at people • Only use sharp saw blades and suita­ or animals. ble accessories. • Do not use the laser beam on highly • Never use grinding discs in the saw. reflective materials. There is a risk of reflected light. • Fix small wooden items in place firmly before processing. Never hold them • Repairs to the laser marking aid may only be carried out by specialists.
  • Seite 50: N = 4,700 Min

    Important! Wear a breathing CAUTION! Make a test cut using mask! a piece of waste wood. Caution laser radiation. Notch A – vertical cut 90° Do not look into the beam Notch B – angled cut 45° (Laser class 2) Setting the cutting depth (Figure 3) Warning in accordance with EN 60825­1 1. Undo the locking lever on the cutting depth regulator (14). Do not dispose of with 2. Swivel the saw shoe (7) down. household waste! 3. Set the cutting depth using the scale Idle revolutions (13). Tooth tips must protrude approx­ : 4700 min ­1 imately 2 mm out of the wood. P ermissible saw blade diam­ Ø: 190 mm eter 4. Tighten the locking lever (14) up...
  • Seite 51: Operation

    4. Remove the saw blade by pulling Laser marking aid (3) down, and replace. The teeth must point in the sawing direction! Pay The beam from the laser marking aid attention to dimensions! makes it easier to carry out straight cuts a) along a pre­drawn cutting line on the CAUTION! The arrow markings on work piece the saw blade and saw blade cover must match! b) or by pointing it at a marked fixed 5. Secure the saw blade with the flange point on the work piece. and hexagonal screw. The range of the beam is approximately 65 cm, depending on the ambient lighting. 8 – Operation (Figures 6 + 7) The laser marking aid is switched on/off as required using the On/Off switch (1).
  • Seite 52: Service Instructions

    Meister Werk zeuge GmbH, Customer Service or an authorised spe­ 11 – Service instructions cialist! The same applies analogously to the accessories used.
  • Seite 53: Omvang Van De Levering

    Laser­markeerhulp • 1 Handcirkelzaag Laserklasse • 1 Parallelle aanslag Golflengte 650 nm • 1 Zaagblad Uitgangsvermogen < 1mW • 1 Inbussleutel • 1 Adapter voor externe stofafzuiging Technische wijzigingen voorbehouden. • Gebruiksaanwijzing • Garantiebewijs is een geregistreerd handelsmerk van de firma Conmetall Meister GmbH, Wuppertal/Germany 2 – Technische informatie Geluidsemissie/trilling Technische gegevens Geluidsemissie Netspanning 220­240 V~/50 Hz Opgenomen : 91,5 dB(A), L : 102,5 dB(A) vermogen 1500 W Onbelast toerental = 4700 min ­1...
  • Seite 54: Onderdelen

    Lawaai­/trillingsinformatie zaken. Werk daarom uitsluitend met passende gehoorbescherming. Meetwaardes bepaald overeenkomstig Personen die zich in de omgeving EN 62841. bevinden, moeten daarom eveneens passende gehoorbescherming dragen. De aangegeven trillingsemissiewaarde werd volgens een genormaliseerde test­ 3 – Onderdelen methode gemeten en kan voor de ver­ gelijking van het ene stuk met het ande­ re stuk elektrisch gereedschap worden. 1 S chakelaar “Aan/uit” Laser­ markeerhulp De vermelde trillingsemissiewaarde kan 2 Handgreep ook voor een inleidende inschatting van 2a Extra handgreep de nadelige invloed gebruikt worden.
  • Seite 55 Buitendiameter en dikte van het inzet­ Dit apparaat is er niet voor bestemd om gebruikt te worden door personen gereedschap moeten met de opgegeven maten van uw elektrisch gereedschap (met inbegrip van kinderen) die beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaci­ overeenstemmen. Verkeerd opgemeten inzetgereedschap kan niet voldoende teiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis vertonen. Kinderen dienen onder afgeschermd of gecontroleerd worden. toezicht te staan om te vrijwaren dat ze niet met het apparaat spelen. Er bestaat gevaar voor verwondingen. Voor alle daaruit voortvloeiende materiële beschadigingen evenals lichamelijke let­ LET OP! Door een ondoelmatig sels, die omwille van een verkeerde toe­ gebruik, wijzigingen aan het passing ontstaan zijn, is de gebruiker van apparaat en het gebruik van onderde­ het apparaat aansprakelijk. len die niet door de fabrikant gekeurd en vrijgegeven zijn, kunnen er niet te Bij gebruikmaking van andere c.q.
  • Seite 56: Algemene Veiligheidstips Voor De Omgang Met Elektrisch Gereedschap

    Een veilige werking wordt ook bepaald 1 Werkomgeving door de mate waarin het bedieningsper­ a Houd uw werkomgeving schoon en soneel vertrouwd is met het betreffende elektrisch gereedschap! Voldoende opgeruimd. Een rommelige of onver­ machinekennis en een zorgvuldige lichte werkomgeving kan tot ongeval­ omgang met de machine helpen om res­ len leiden. trisico’s tot een minimum te beperken. b Werk met het gereedschap niet in Waarschuwing! Het elektrisch een omgeving met explosiegevaar gereedschap genereert tijdens waarin zich brandbare vloeistoffen, het gebruik een elektromagnetisch brandbare gassen of brandbaar veld.
  • Seite 57 dragen van het gereedschap uw vin­ d G ebruik de kabel niet voor een ver­ ger aan de schakelaar hebt of als u keerd doel, om het gereedschap het gereedschap ingeschakeld op de te dragen of op te hangen of om stroomvoorziening aansluit, kan dit tot de stekker uit het stopcontact te ongevallen leiden. trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en d V erwijder instelgereedschappen bewegende gereedschapdelen.
  • Seite 58 in slecht onderhouden elektrische 4 Zorgvuldige omgang met en zorg­ gereedschappen. vuldig gebruik van elektrische gereedschappen f H oud snijdende inzetgereedschappen a Overbelast het gereedschap niet. scherp en schoon. Zorgvuldig onder­ houden snijdende inzetgereedschap­ Gebruik voor uw werkzaamheden pen met scherpe snijkanten klemmen het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende minder snel vast en zijn gemakkelijker elektrische gereedschap werkt u beter te geleiden.
  • Seite 59 g Gebruik altijd zaagbladen van het 6 Veiligheidsinstructies voor alle zagen/Zaagproces juiste formaat en met een passen­ de opnameboring (bv. stervormig of rond). Zaagbladen die niet bij de GEVAAR: Kom met uw handen montageonderdelen van de zaag pas­ niet in het zaagbereik en aan sen, lopen onrond en leiden tot het het zaagblad. Houd met uw tweede hand de extra handgreep of het verlies van de controle. motorhuis vast. Wanneer beide han­...
  • Seite 60 moeten aan beide zijden, zowel in de Een terugslag is het resultaat van een verkeerd en/of onjuist gebruik van de nabijheid van de zaagspleet als aan de kant, ondersteund worden. zaag. Hij kan door geschikte voorzorgs­ maatregelen, zoals hierna beschreven, e Gebruik geen stompe of bescha­ verhinderd worden. digde zaagbladen. Zaagbladen met a Houd de zaag met beide handen stompe of verkeerd gepositioneer­ de tanden veroorzaken door een te vast en breng uw armen in een nauwe zaagspleet meer wrijving, positie, in welke u de terugslag­ klemmen van het zaagblad en een krachten kunt opvangen.
  • Seite 61: Speciale Veiligheidstips Voor Dit Apparaat

    • Men dient er zich van te vergewissen b Controleer de werking van de veer dat alle beweeglijke onderdelen van voor de onderste beschermkap. de zaagbladbescherming zonder te Laat de zaag vóór het gebruik klemmen functioneren. wachten wanneer onderste beschermkap en veer niet correct werken. Beschadigde onderdelen, • Uitsluitend scherpe zaagbladen en kleverige aanslag of ophopingen van geschikte toebehoren gebruiken. spaan laten de onderste bescherm k ap met vertraging werken. • Nooit slijpschijven in de zaag gebrui­...
  • Seite 62: Montage En Instelwerkzaamheden

    Let op! Laserstralen. naar afbeelding 1 op pagina 2. Niet in de straal kijken (Laserklasse 2) • Niet in de laserstraal kijken. Het kijken Waarschuwingsaanwijzing naar de laseruitgang met optische overeenkomstig EN 60825­1 instrumenten (bijvoorbeeld vergroo­ tglazen en microscopen) kan binnen een afstand van 100 mm met een Niet samen met het huisvuil gevaar voor de ogen gepaard gaan. afvoeren! • Laserlichtstraal niet op mens of dier richten. Onbelast toerental : 4700 min ­1 • Laserlichtstraal niet op sterk reflecte­ T oelaatbaar zaagblad diame­ Ø: 190 mm rende materialen gebruiken. Gevaar door reflecterend licht. Bijkomende symbolen en toelichting • Reparaties aan de laser­markeerhulp daarbij in de tekst van deze handleiding. uitsluitend door vaklui laten uitvoeren. Bouwjaar • Geen harde voorwerpen in de laser­ optiek (3) introduceren.
  • Seite 63: Werkwijze

    Kerf A – verticale snede 90° zaagrichting wijzen! Afmetingen in Kerf B – schuine snede 45° acht nemen! Snijdiepte instellen (afb. 3) LET OP! De pijlmarkeringen op zaagblad en zaagbladafdekking 1. Vastzethefboom van de snijdiepte­in­ moeten overeenstemmen! stelling (14) lossen. 5. Zaagblad met flens en inbusschroef 2. Zaagschoen (7) naar beneden zwenken. bevestigen. 3. Snijdiepte volgens schaal (13) instel­ 8 – Werking (afb. 6 + 7) len. Tandpunt moet ca. 2 mm uit het hout steken. De LED­bedrijfsindicator (15) is groen 4. Vastzethefboom (14) weer vast aan­ verlicht zodra de machine met de trekken. netspanning gekoppeld is. De machine is operationeel. Zaagschoen verstellen (schuine snede) (afb.
  • Seite 64: Onderhoud En Milieubescherming

    10 – Onderhoud en afvoeren. Vraag voor details bij uw milieu bescherming gemeente na. • Trek vóór alle werkzaamheden aan 11 – Servicetips het elektrische gereedschap de netstekker uit het stopcontact. • Bewaar de machine, de handleiding • Houd het elektrische gereedschap en en eventuele hulpstukken in de origi­ de ventilatiesleuven schoon om goed nele verpakking. Op die manier heeft en veilig te werken. u zowel alle informatie als alle onder­ delen steeds bij de hand. De tegen slingering beschermende kap moet altijd vrij kunnen bewegen en moet • Meister­gereedschappen behoeven automatisch kunnen sluiten. Houd daar­ nauwelijks enig onderhoud. Voor het om het bereik rond de tegen slingering schoonmaken van het machinehuis 5453700-Handkreiss_man.indd 64 15.07.19 13:46...
  • Seite 65 De reparatietijd zal maximaal ca. 2 service van Meister Werk zeuge GmbH weken duren. of een geautoriseerde vakman uitge­ voerd werd! Dit geldt ook voor de • Een korte beschrijving van het defect gebruikte accessoires.
  • Seite 66: Zakres Dostawy

    • 1 klucz imbusowy • 1 adapter do odpylacza zewnętrznego Zastrzega się możliwość dokonywania • Instrukcja eksploatacji zmian technicznych. • Karta gwarancyjna to zarejestrowany znak towarowy firmy Conmetall Meister GmbH, 2 – Informacje techniczne Wuppertal/Niemcy Dane techniczne Emisja hałasu/wibracje Napięcie sieciowe 220-240 V~/50 Emisja hałasu...
  • Seite 67: Elementy Urządzenia

    3 – Elementy urządzenia Informacje na temat hałasu i drgań Wartości pomiarowe określono zgodnie Włącznik/wyłącznik laserowego z EN 62841. urządzenia pomocniczego Uchwyt Podaną wartość emisji drgań zmierzono 2a Dodatkowy uchwyt na podstawie znormalizowanej procedu- Laserowe urządzenie pomocnicze ry badawczej i można ją wykorzystywać Skala kąta cięcia do wzajemnego porównywania elektro- Regulacja kąta cięcia...
  • Seite 68 dopilnować, aby dzieci nie bawiły się W przypadku stosowania innych lub urządzeniem. nieoryginalnych elementów konstrukcyj- nych wygasa gwarancja producenta. UWAGA! Użytkowanie niezgodne Ryzyko resztkowe: z przeznaczeniem, modyfikacje w obrębie urządzenia i używanie czę­ ści, które nie zostały sprawdzone Instrukcja eksploatacji dla tego elektro- i dopuszczone przez producenta, narzędzia zawiera obszerne wskazówki mogą...
  • Seite 69: Ogólne Wskazówki Bez­ Pieczeństwa Dotyczące Obchodzenia Się Z Elek­ Tronarzędziami

    c Podczas pracy z elektronarzędziem czeństwa poważnych lub śmiertelnych obrażeń, przed rozpoczęciem pracy należy upewnić się, że dzieci i inne osoby postronne zachowują odpo­ z elektronarzędziem radzimy osobom z wszczepionymi medycznymi implantami wiednią odległość. Odwrócenie uwagi skonsultowanie się z lekarzem lub produ- może spowodować...
  • Seite 70 dopuszczonych do stosowania na dzenia palec użytkownika znajdzie się zewnątrz. Stosowanie przedłużaczy na włączniku lub włączone urządzenie przeznaczonych do pracy na zewnątrz zostanie podłączone do źródła zasila- zmniejsza ryzyko porażenia prądem nia, może dojść do wypadku. elektrycznym. d Przed włączeniem urządzenia nale­ ży usunąć...
  • Seite 71 4 Eksploatacja i obchodzenie się f Narzędzia skrawające powinny być z elektronarzędziem ostre i czyste. Prawidłowo konserwo- wane narzędzia tnące o ostrych kra- a Nie należy przeciążać urządzenia. wędziach rzadziej się zacinają i dają Należy używać elektronarzędzia się łatwiej prowadzić. wyłącznie do prac, do których jest g Elektronarzędzie, osprzęt, narzę­...
  • Seite 72 b Nigdy nie chwytać obrabianego h Nigdy nie stosować uszkodzonych detalu od dołu. Osłona nie chroni ani nieodpowiednich podkładek przed tarczą pilarską od spodu obra- lub śrub do mocowania tarcz pilar- bianego elementu. skich. Podkładki i śruby do mocowa- nia tarczy pilarskiej zostały skonstru- c Głębokość...
  • Seite 73 może znajdować się w jednej linii podczas piłowania ustawienia te się z ciałem operatora. W przypadku zmienią, tarcza pilarska może się zak- odrzutu pilarka może odskoczyć do leszczyć i spowodować odrzut. tyłu, jednak obsługująca ją osoba opanuje siłę odrzutu, jeżeli podjęte g Zachować...
  • Seite 74: Wskazówki Bezpieczeń­ Stwa Związane Z Urzą­ Dzeniem

    przeznaczoną do tego dźwignią • Małe drewniane detale należy przed i natychmiast zwolnić, gdy tarcza obróbką dokładnie zamocować. Nigdy pilarska zagłębi się w obrabianym nie trzymać ich ręką. elemencie. Podczas wszelkich innych prac pilarskich dolna osłona powinna • Nie wolno stosować kołnierzy/nakrę- funkcjonować...
  • Seite 75: 4700 Min

    • Nie kierować promienia lasera na Nie usuwać z odpadami ludzi ani na zwierzęta. domowymi! • Nie kierować promienia lasera na Obrotowa prędkość jałowa na : 4700 min ­1 materiały intensywnie odbijające świa- minutę bez obciążenia tło. Zagrożenie przez światło odbite. Dozwolona średnica tarczy Ø: 190 mm pilarskiej...
  • Seite 76: Sposób Pracy

    Ustawienie głębokości cięcia (rys. 3) UWAGA! Oznaczenia strzałek na tarczy pilarskiej i osłonie tarczy muszą być zgodne! 1. Poluzować dźwignię ustalającą do ustawiania głębokości cięcia (14). 5. Przymocować tarczę pilarską za 2. Przesunąć stopę pilarki (7) w dół. pomocą kołnierza i śruby z łbem sze- ściokątnym.
  • Seite 77: Konserwacja I Ochrona Środowiska

    Laserowe urządzenie pomocnicze (3) Ruchoma osłona tarczy musi zawsze poruszać się swobodnie i samodziel- Promień światła laserowego urządzenia nie się zamykać. Dlatego obszar wokół pomocniczego ułatwia wykonywanie ruchomej osłony należy zawsze utrzy- cięć po linii prostej mywać w czystości. Należy usuwać pył i wióry przez przedmuchiwanie sprężo- a) wzdłuż...
  • Seite 78 • Zasadniczo urządzenia Meister nie z wadliwością produktu nie odpowiada­ wymagają konserwacji, a do czysz- my za szkody spowodowane na skutek czenia obudowy wystarcza wilgotna używania naszych urządzeń, o ile...
  • Seite 79: Teslimat Kapsam

    • 1 Allen anahtarı • 1 Harici toz emme tertibatı için adap- Teknik deπiµiklikler yap∂lmas∂ durumu tör sakl∂ tutulmaktad∂r. • İşletim kılavuzu Conmetall Meister GmbH µirketi- • Garanti belgesi nin tescilli markas∂d∂r · Wuppertal/ Germany 2 – Teknik bilgiler Gürültü emisyonu/Titreµim Teknik veriler Gürültü...
  • Seite 80: Yap∂ Parçalar

    3 – Yap∂ parçalar∂ Ses/Titreµim bilgisi Ölçüm deπerleri EN 62841 uyar∂nca tes- Lazer işaret yardımı açma/kapatma şalteri pit edilmiµtir. 2a İlave sap Belirtilen sal∂n∂m emisyon deπeri norm- land∂r∂lm∂µ bir test yöntemine göre ölçül- Lazer işaret yardımı müµ olup, elektrikli bir aletin bir baµka Kesim açısı...
  • Seite 81 edilmemiş ve onaylanmamış parçalar Muhtemel riskler: kullanılması halinde, önceden öngörü- lemeyecek hasarlar meydana gelebilir. ∑µbu elektrikli aletin iµletme talimât∂, elektrikli aletlerin emniyetli kullan∂labil- Amac∂na uygun olmayan kullan∂m mesine iliµkin önemli uyar∂lar içerir. Yine de her elektrikli alet, mevcut koruyucu Cihaz∂n „Öngörülen amaçlara uygun tertibatlara raπmen tamamen ihtimal d∂µ∂...
  • Seite 82: Genel Güvenlik Uyar∂Lar

    5 – Elektrikli aletlerin kul- b Borular, kalorifer petekleri, ∂s∂t∂c∂lar lan∂m∂na iliµkin genel ve buzdolaplar∂ gibi topraklanm∂µ güvenlik uyar∂lar∂ yüzeylerle bedensel temasa gelmek- ten kaç∂n∂n∂z. Bedeniniz toprakland∂π∂ Dikkat! Bütün güvenlik talimatlar∂ anda büyük bir elektrik çarpma tehli- ve hükümleri okunmal∂d∂r. kesi ortaya ç∂kar.
  • Seite 83 µebekesine veya aküye baπlamadan 4 Elektrikli el aletlerinin özenle kul- lan∂m∂ ve bak∂m∂ önce, kald∂rmadan veya taµ∂maya baµlamadan önce kapal∂ olduπun- dan emin olunuz. Aleti taµ∂rken par- a Aleti aµr∂ ölçüde zorlamay∂n∂z. maπ∂n∂z µalter üzerinde olursa veya Yapt∂π∂n∂z iµe uygun elektrikli el aleti aç∂k durumda ak∂m µebekesine aletleri kullan∂n∂z.
  • Seite 84 b İş parçasının altına müdahale etme- s∂k∂µma tehlikesi daha azd∂r ve daha rahat kullan∂m olanaπ∂ saπlarlar. yin. Koruyucu başlık, iş parçasının altında sizi testere bıçağına karşı g Elektrikli el aletini, aksesuar∂, uçlar∂ korumaz. ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullan∂n∂z.
  • Seite 85 7 Tüm testereler için diğer güvenlik sürece testereyi iş parçasından çıkarmayı veya geriye doğru çek- uyarıları meyi denemeyin, aksi takdirde geri Geri tepme ­ Sebepler ve ilgili güvenlik tepme oluşabilir. Testere bıçağının açıklamaları sıkışmasının nedenini bulun ve gide- rin. • Geri tepme, takılan, sıkışan veya yan- c İş...
  • Seite 86: Cihaza Özgü Güvenlik Uyar∂Lar

    6 – Cihaza özgü güvenlik 8 Dairesel el testereleri için güvenlik uyar∂lar∂ uyarıları Alt koruyucu başlığın işlevi • Yüksek alaşımlı hızlı kesim çelikten (HSS çelik) testere ağızları kullanıla- a Her kullanımdan önce alt koruyucu maz. başlığın uygun şekilde kapandığını kontrol edin. Alt koruyucu başlığın •...
  • Seite 87: Montaj Ve Ayar Iµlemleri

    Önemli! Koruyucu gözlük kul- Lazer işaret yardımı için güvenlik uya- lan∂n! rıları Önemli! Kulakl∂k kullan∂n! • Uyarı! İşletim kılavuzunda belirtilenden başka kullanma ve ayar tertibatlarının kullanılması veya daha başka yöntem- Önemli! Solunum maskesi lerin uygulanması, tehlikeli ışın etkisi- kullan∂n! ne yol açabilir. Dikkat, lazer ∂µ∂n∂m∂.
  • Seite 88: Μletim

    DİKKAT! Atık bir tahtayla dene- 4. Testere bıçağını aşağı doğru çıkarın me kesimi yapın. ve değiştirin. Dişlerin testere yönüne bakması gerekir! Ebatlara dikkat edin! Çentik A – dikey kesim 90° Çentik B – eğik kesim 45° DİKKAT! Testere bıçağı ve teste- re bıçağı...
  • Seite 89: Bak∂M Ve Çevrenin Korunmas

    Böylece tüm bilgi temiz tutun. ve parçalar daima elinizin altında olur. • Meister aletleri büyük çaplı bakım Sarkaç koruyucu başlık daima serbest hareket edebilmeli ve kendiliğinden gerektirmez, gövdenin temizlenmesi kapanabilmelidir. Bu nedenle sarkaç...
  • Seite 90 • Meister aletleri sıkı kalite kontrolünden D∑KKAT! Ürün Sorumluluk geçirilir. Buna raπmen fonksiyon arızası Yasas∂na göre, uygunsuz yap∂lan meydana geldiπinde aleti servis adresi- tamiratlarda veya orjinal olmayan ya mize postalayın. Aletiniz kısa süre içinde da taraf∂m∂zca onaylanmayan parça- tamir edilecektir.
  • Seite 91 Service Conmetall Meister GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal Tel.: 0202 / 24 75 04 30 0202 / 24 75 04 31 0202 / 24 75 04 32 Fax: 0202 / 6 98 05 88 E­Mail: meister­service@conmetallmeister.de Diese Betriebsanleitung kann im PDF­Format von unserer Internet s eite www.conmetallmeister.de heruntergeladen werden. 5453700-Handkreiss_man.indd 91 15.07.19 13:46...
  • Seite 92 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 ­ 39 · 42349 Wuppertal D ­ EU­Konformitätserklärung NL ­ EU­verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE F ­ Déclaration de conformité UE TR ­ AB Uygunluk Beyânı GB ­ EU declaration of conformity Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das nachstehende Erzeugnis ...
  • Seite 93 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · 42349 Wuppertal - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technických podkladů.
  • Seite 94: Germany

    © Copyright Nachdruck oder Vervielfältigung – auch aus z ugs w eise – nur mit Genehmigung der Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 37– 39 42349 Wuppertal Germany 2019 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim m ung der Conmetall Meister GmbH unzu l ässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein s peisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen. 5453700-Handkreiss_man.indd 94 15.07.19 13:46...

Inhaltsverzeichnis