Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Küppersbusch IKE 197-7 Handbuch
Küppersbusch IKE 197-7 Handbuch

Küppersbusch IKE 197-7 Handbuch

Integrierte kühlgerät

Werbung

Gebrauchs- und Montageanleitung
Instructions for installation and use
Instructions de montage et d'emploi
Wichtig: Unbedingt lesen und aufbewahren!
Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place
Important: Lire attentivement et ranger soigneusemnt ce mode d'emploi
Integrierte Kühlgerät
Integrated Fridge
Réfrigérateur à intégrer
Modell: IKE 197-7
F
GB
p.: 11-18
19-27
KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG
Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 Gelsenkirchen
Telefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09) 4 01-3 03
www.kueppersbusch.de
Küppersbusch Ges. m. b. H.
Eitnergasse 13, 1231 Wien, Telefon: 01 / 8 66 80-0, Telefax: 01 / 8 66 80 72
www.kueppersbusch.at · e-Mail: verkauf@kueppersbusch.at
2223 153-72

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Küppersbusch IKE 197-7

  • Seite 1 Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place Important: Lire attentivement et ranger soigneusemnt ce mode d’emploi Integrierte Kühlgerät Integrated Fridge Réfrigérateur à intégrer Modell: IKE 197-7 p.: 11-18 19-27 KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09) 4 01-3 03 www.kueppersbusch.de...
  • Seite 2: Störungen - Kundendienst

    Enlever les équerres et marquer à 8 mm du bord extérieur de la porte avec le clou (K). WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw.
  • Seite 3: Entsorgung Von Altgeräten

    genommen wird, damit das Öl in den Kompressor verwenden. Appliquez les caches (C-D) sur les ailettes des zurückströmen • Zum Lösen der festgefrorenen Eisschalen keine butées et dans les trous des charnières. scharfkantigen oder spitzn Gegenstände Gebrauch Appliquez la grille d’aération (B) et le couvre- benutzen.
  • Seite 4: Reinigung Der Innenteile

    Hinweise zur Verpackungsentsorgung ..........3 Model IKE 197-7 IKE 247-6 Gebrauch - Reinigung der Innenteile - Inbetriebnahme - Temperaturregelung - Richtig kühlen .
  • Seite 5: Anomalie De Fonctionnement

    Transportsicherungen ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Ihr Gerät ist mit Transportsicherung versehen, die die Ablage während des Transportes sichern. Si l'appareil marche mal, il faut contrôler: Une fois que tous ces contrôles ont été effectués, si Entfernen Sie diese wie folgt: l'anomalie de fonctionnement continue, adressez- •...
  • Seite 6: Wartung

    WARTUNG ENTRETIEN Stillstandszeiten Arrêt prolongé Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Bei längerem Stillstand des Gerätes, müssen Sie Débranchez l’appareil avant toute Netzstecker aus der Steckdose ziehen. folgendermaßen vorgehen: Lorsque l'appareil doit rester à l'arrêt pendant un opération. certain temps, prenez les précautions suivantes: Achtung den Stecker aus der Steckdose ziehen;...
  • Seite 7: Störungen

    Arrêts pour clayettes STÖRUNGEN Votre appareil est équipé d'arrêts pour clayettes qui permettent de les bloquer pendant le transport. Pour les Falls das Gerät Störungen aufweisen sollte, • Abtauwasserloch verstopft? (siehe Abschnitt enlever, procéder de la façon suivante: :soulevez à überprüfen Sie zuerst folgendes: “Abtauen”) l'arrière la clayette et poussez-la vers l'avant jusqu'à...
  • Seite 8 Renseignements pour l’élimination des matériaux d’emballage ......20 Model IKE 197-7 IKE 247-6 Utilisation - Nettoyage - Mise en service - Réglage de la température - Réfrigération ...21 Utilisation - Arrêt pour clayettes - Tablettes amovibles - Positionnement des balconnets de la contre-porte -...
  • Seite 9: Protection De L'environnement

    ambiantes indiquées par la classe climatique In die Befestigungs- und Scharnierlöcher d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de beiliegende Abdeckkappen (C-D) eindrücken. Protection de l’environnement respecter les indications suivantes: lorsque la Belüttungsgitter (B) und Scharnierabdeckung (E) température ambiante descend sous la valeur Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de aufstecken.
  • Seite 10: Avertissements Et Conseils Importants

    Die Winkeleisen entfernen und 8 mm vom äusseren AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Rand der Tür mit dem Nagel (K) kennzeichnen. Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à...

Inhaltsverzeichnis