Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
english
deutsch
nederlands
français
español
italiano
svensk
suomi
BE7
11
29
48
66
84
102
120
138

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bremshey BE7

  • Seite 1 english deutsch nederlands français español italiano svensk suomi...
  • Seite 2 Illustrations...
  • Seite 5 15 (4x) 16 (4x) 17 (4x) 18 (6x) M8*55 D8*19 M8*16 19 (6x) 20 (6x) 21 (3x) 22 (2x) D8*19 M4*16 M5*12 23 (1x) 24 (1x) 25 (5x) 25 (5x) M8*75 D14.8*25 M5*14 100 CM 100 CM 100 CM 100 CM...
  • Seite 11: Upright Bike

    UPRIGHT BIKE Welcome to the world of Bremshey Sport! Thank you for purchasing this piece of Bremshey equipment. Bremshey offers a wide range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes, rowers and vibration plates. The Bremshey equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level.
  • Seite 12 ▪ Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must never be more than 80%. ▪ Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for other purposes than described in the manual. ▪...
  • Seite 13: Package Contents (Fig. B & C)

    Package contents (fig. B & C) ▪ The package contains the parts as shown in fig. B. ▪ The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section “Description”. NOTE – If a part is missing, contact your dealer. Description (fig.
  • Seite 14 Assembly (fig. D) WARNING – Assemble the equipment in the given order. – Carry and move the equipment with at least two persons. CAUTION – Place the equipment on a firm, level surface. – Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface.
  • Seite 15: Heart Rate Measurement (Heart Rate Chest Belt)

    NOTE – Do not use the hand pulse sensors in combination with a heart rate chest belt. – If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound when it is exceeded. Heart rate measurement (heart rate chest belt) The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart rate chest belt.
  • Seite 16 NOTE – Do not use a heart rate chest belt in combination with the hand pulse sensors. – Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly in contact with your skin. Do not wear the heart rate chest belt above your clothes.
  • Seite 17: Adjusting The Support Feet

    Category Heart rate zone Explanation Beginner 50-60% of maximum heart Suitable for beginners, weight-watchers, rate convalescents and persons who have not exercised for a long time. Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time. Advanced 60-70% of maximum heart Suitable for persons who want to rate improve and maintain fitness.
  • Seite 18: Adjusting The Handlebar

    Tighten the seat tube adjustment knob. Adjusting the handlebar The handlebar can be adjusted according to the height and the exercise position of the user. Loosen the handlebar adjustment knob. Move the handlebar to the required position. Tighten the handlebar adjustment knob. Adjusting the console The console can be adjusted according to the height and the exercise position of the user.
  • Seite 19 Display Menu SELECTION dial Menu item: TIME MODE button Menu item: SPEED/RPM START/STOP button Menu item: DISTANCE RESET button Menu item: CALORIES RECOVERY button Menu item: PULSE BODYFAT button Menu item: LOAD WATT...
  • Seite 20 CAUTION – Keep the console away from direct sunlight. – Dry the surface of the console when it is covered with drops of sweat. – Do not lean on the console. – Only touch the display with the tip of your finger. Make sure that your nails or sharp objects do not touch the display.
  • Seite 21: Before Use

    Explanation of menu items Menu item Explanation TIME Select the menu item to set and show the duration (mm:ss) for the workout. SPEED/RPM Select the menu item to set and show the speed (km/h or mph) or the RPM (rev/min) for the workout. DISTANCE Select the menu item to set and show the distance (km or ml) for the workout.
  • Seite 22: Selecting A User

    Selecting a user If you use the equipment for the first time or after you reset the meter, the user menu is shown on the display. Personal training data - time, distance, energy consumption and heart rate limit - are memorized and recalled when the user is selected. Modified personal training data are memorized automatically.
  • Seite 23 Set the time, the distance, the energy consumption and the heart rate limit as described in the section “Manual program”. Touch the START/STOP button to start the workout. If you have set target values, the values start to count down. Manually change the resistance during the workout: Turn the SELECTION dial to set the resistance.
  • Seite 24 Constant Watt Program (WATT) Turn the SELECTION dial to set the target resistance. Touch the MODE button to confirm. Set the time, the distance, the energy consumption and the heart rate limit as described in the section “Manual program”. Touch the START/STOP button to start the workout. If you have set target values, the values start to count down.
  • Seite 25: Cleaning And Maintenance

    Wait until the display switches off and put the equipment in motion to apply the changes. Cleaning and maintenance The equipment does not require special maintenance. The equipment does not require recalibration when it is assembled, used and serviced according to the instructions.
  • Seite 26: Defects And Malfunctions

    Defects and malfunctions Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual parts can occur in the equipment. In most cases, it will be sufficient to replace the defective part. If the equipment does not function properly, immediately contact the dealer. Provide the model number and the serial number of the equipment to the dealer.
  • Seite 27: Technical Data

    Technical data Parameter Unit of Value measurement Length inch Width 56.5 inch Height inch Weight Max. user weight Adapter Voltage Current Warranty The product has a warranty from the date of delivery (to be documented by invoice or delivery note). Further information on warranty terms can be obtained from your local dealer.
  • Seite 28 04-2011 Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Disclaimer © 2011 Accell Fitness Division BV All rights reserved. The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice.
  • Seite 29: Warnhinweise Zur Sicherheit

    Inhalt STANDFAHRRAD Willkommen in der Welt von Bremshey Sport! Danke, dass Sie dieses Gerät von Bremshey erworben haben. Bremshey bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder, Rudergeräte und Vibrationsplatten an. Die Bremshey Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.bremshey.com...
  • Seite 30: Elektrische Sicherheit (Betrifft Nur Elektrisch Betriebene Geräte)

    ▪ Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht erkälten. ▪ Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C.
  • Seite 31: Verpackungsinhalt (Abb. B & C)

    ▪ Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über der Kante eines Tisches hängt. Vergewissern Sie sich, dass niemand versehentlich über das Netzkabel stolpert. ▪ Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker in die Wandsteckdose eingesteckt ist. ▪ Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Wandsteckdose zu ziehen.
  • Seite 32: Befestigungsteile (Abb. C)

    Befestigungsteile (Abb. C) Schlossschraube (M8*55) Schraube (M4*16) Unterlegscheibe (D8x19) Schraube (M5*12) Sicherungsmutter (M8) Schlossschraube (M8*75) Inbusschraube (M8*16) Buchse (D14.8*25) Gewölbte Scheibe (D8*19) Schraube (M5*14) Federring (D8) Zusammenbau (Abb. D) WARNUNG – Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen. –...
  • Seite 33: Pulsfrequenzmessung (Handpulssensoren)

    sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden.
  • Seite 34: Maximale Herzfrequenz (Während Des Trainings)

    VORSICHT – Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger Nähe befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen mindestens 1,5 Meter beträgt. – Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist. HINWEIS –...
  • Seite 35: Einstellen Der Stützfüße

    WARNUNG – Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden Sie sich an einen Arzt. Kategorie Herzfrequenzzone Erklärung Anfänger 50-60% der maximalen Geeignet für Anfänger, Gewicht- Herzfrequenz Beobachter, Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben.
  • Seite 36: Einstellen Der Vertikalen Sitzposition

    Ziehen Sie den Sitzeinstellknopf an. Einstellen der vertikalen Sitzposition Die vertikale Sitzposition kann durch Einstellen des Sitzrohrs auf die erforderliche Position eingestellt werden. Wenn das Bein fast gerade ist, muss das Fußgewölbe das Pedal am untersten Punkt berühren. Lösen Sie den Sitzrohreinstellknopf. Bewegen Sie das Sitzrohr in die erforderliche Position.
  • Seite 37 Konsole (Abb. E) TIME DISTANCE CALORIES PULSE WATT RECOVERY MODE RESET START BODYFAT STOP Anzeige Menü AUSWAHL-Rad Menüfunktion: ZEIT MODE-Taste Menüfunktion: GESCHWINDIGKEIT / U/MIN START/STOP-Taste Menüfunktion: DISTANZ RESET-Taste Menüfunktion: KALORIEN RECOVERY-Taste Menüfunktion: PULS BODYFAT-Taste Menüfunktion: BELASTUNGS- WATT...
  • Seite 38 VORSICHT – Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern. – Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist. – Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole. – Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die Anzeige nicht berühren.
  • Seite 39 Erklärung der Tasten Taste Erklärung MODE Berühren Sie die Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen. START/STOP Berühren Sie die Taste, um das Training zu starten. Berühren Sie erneut die Taste, um eine Trainingspause einzulegen (max. 4 Minuten). Berühren Sie erneut die Taste, um das Training fortzusetzen. Berühren und halten Sie die Taste, um das Training zu stoppen.
  • Seite 40: Vor Dem Gebrauch

    Erklärung der Menüfunktionen Menüfunktion Erklärung ZEIT Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und lassen Sie die Dauer (mm:ss) des Trainings anzeigen. GESCHWINDIGKEIT / U/ Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und lassen Sie die Geschwindigkeit (km/h oder mph) oder die Umdrehungen (U/min) des Trainings anzeigen. DISTANZ Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und lassen Sie die Distanz (km oder ml) des Trainings...
  • Seite 41: Auswahl Eines Benutzers

    Berühren Sie so oft wie erforderlich die MODE-Taste, um die Information für eine bestimmte Menüfunktion anzeigen zu lassen. Auswahl eines Benutzers Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden oder nachdem Sie das Messgerät zurückgesetzt haben, erscheint das Benutzermenü auf der Anzeige. Persönliche Trainingsdaten - also Zeit, Distanz, Energieverbrauch und der Herzfrequenz- Grenzwert - werden gespeichert und wieder aufgerufen, wenn der Benutzer gewählt wird.
  • Seite 42 Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um den Herzfrequenz-Grenzwert einzustellen. Berühren Sie zur Bestätigung die MODE-Taste. Berühren Sie die START/STOP-Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie die Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt heruntergezählt. Ändern Sie manuell den Widerstand während des Trainings: Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um den Widerstand einzustellen.
  • Seite 43 Wiederholen Sie die oben aufgeführten Schritte für die anderen Balken im Programmprofil. Berühren und halten Sie die MODE-Taste 2 Sekunden lang, um die Änderung des Programms abzuschließen. Herzfrequenzkontrollprogramm (H.R.C.) Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um eine der Trainingsintensitäten zu wählen: (55%, 75%, 90% oder TARGET). Wenn Sie TARGET wählen, geben Sie die Ziel-Herzfrequenz ein.
  • Seite 44: Reinigung Und Wartung

    Körperfett Berühren Sie die BODY FAT-Taste. Halten Sie die Handgriffe 8 Sekunden lang mit beiden Händen fest. Achten Sie darauf, dass Ihre Hände die Handpulssensoren konstant berühren. Auf der Anzeige erscheint der Köpermasse-Index (BMI) und der Körperfett-Prozentsatz. Berühren Sie die BODY FAT-Taste erneut, um zum Hauptmenü zurückzugelangen.
  • Seite 45: Störungen Und Fehlfunktionen

    Generator Das Gerät ist mit einem Generator ausgerüstet. Sie müssen den Adapter nicht einstecken, sondern können durch den Betrieb des Geräts auch selbst die Energie erzeugen. Ein Back-Up-Akku unterstützt den Generator, um die Konsole aktiviert zu halten, wenn das Gerät nur sehr langsam oder überhaupt nicht betrieben wird. Die Anzeige bleibt 90 Sekunden lang an.
  • Seite 46: Technische Daten

    Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die Handgriffe sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden.
  • Seite 47: Herstellererklärung

    Handhabung verursachte Schäden sind von der Garantie ausgenommen. Durch Material- oder Fertigungsfehler verursachte Schäden sind von der Garantie abgedeckt und werden kostenlos instandgesetzt. Herstellererklärung Accell Fitness Division BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (HA), 89/336/EWG. Das Produkt trägt daher das CE- Kennzeichen.
  • Seite 48: Veiligheidswaarschuwingen

    Inhoud FIETSTRAINER Welkom in de wereld van Bremshey Sport! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Bremshey-toestel. Bremshey biedt een grote verscheidenheid aan fitnesstoestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en trilplaten. Het Bremshey-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.bremshey.com...
  • Seite 49 ▪ Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C. ▪ Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving.
  • Seite 50: Inhoud Van De Verpakking (Fig. B & C)

    ▪ Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vóór montage of demontage en vóór reiniging en onderhoud. Inhoud van de verpakking (fig. B & C) ▪ De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B. ▪...
  • Seite 51 Assemblage (fig. D) WAARSCHUWING – Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde. – Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen. VOORZICHTIG – Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond. – Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen.
  • Seite 52 Hartslagmeting (handgreepsensoren) De hartslag wordt gemeten door sensoren in de handgrepen wanneer de gebruiker beide sensoren tegelijkertijd aanraakt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig zijn en moet u de handgreepsensoren voortdurend aanraken. Bij een te droge of te vochtige huid wordt de hartslagmeting minder nauwkeurig.
  • Seite 53 LET OP – Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie met de handgreepsensoren. – Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u de hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal komen.
  • Seite 54: Afstellen Van De Steunvoeten

    Categorie Hartslagzone Uitleg Beginner 50-60% van de maximale Geschikt voor beginners, mensen die hartslag willen afvallen, herstellende patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer. Gevorderd 60-70% van de maximale Geschikt voor personen die hun conditie hartslag willen verbeteren en in stand houden.
  • Seite 55 Zet de zadelpen in de gewenste positie. Draai de stelknop voor de zadelpen vast. Afstellen van de handgreep De handgreep kan worden afgesteld naar de lengte en de trainingspositie van de gebruiker. Draai de stelknop voor de handgreep los. Zet de handgreep in de gewenste positie. Draai de stelknop voor de handgreep vast.
  • Seite 56 Console (fig. E) TIME DISTANCE CALORIES PULSE WATT RECOVERY MODE RESET START BODYFAT STOP Display Menu SELECTIE-draaiknop Menu-item: TIJD MODE-knop Menu-item: SNELHEID/RPM START/STOP-knop Menu-item: AFSTAND RESET-knop Menu-item: CALORIEËN RECOVERY-knop Menu-item: HARTSLAG BODYFAT-knop Menu-item: BELASTING WATT...
  • Seite 57 VOORZICHTIG – Houd de console uit de buurt van direct zonlicht. – Droog het oppervlak van de console wanneer het met zweetdruppels is bedekt. – Leun niet op de console. – Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp.
  • Seite 58: Voor Gebruik

    Uitleg van menu-items Menu-item Uitleg TIJD Selecteer het menu-item om de tijdsduur (mm:ss) voor de training in te stellen en te tonen. SNELHEID/RPM Selecteer het menu-item om de snelheid (km/h of mph) of de RPM (omw/min) voor de training in te stellen en te tonen.
  • Seite 59 Selecteren van een gebruiker Bij het eerste gebruik van het toestel of na het resetten van de meter wordt het gebruikersmenu op de display weergegeven. Persoonlijke trainingsgegevens - tijd, afstand, energieverbruik en hartslaglimiet - worden opgeslagen en weer opgeroepen wanneer de gebruiker wordt geselecteerd. Gewijzigde persoonlijke trainingsgegevens worden automatisch opgeslagen.
  • Seite 60 Draai de SELECTIE-draaiknop om de hartslaglimiet in te stellen. Raak de MODE-knop aan om te bevestigen. Raak de START/STOP-knop aan om de training te starten. Als u streefwaarden heeft ingesteld, beginnen de waarden met aftellen. Verander handmatig de weerstand tijdens de training: Draai de SELECTIE- draaiknop om de weerstand in te stellen.
  • Seite 61 Draai de SELECTIE-draaiknop om de waarde te wijzigen. Raak de MODE-knop aan om te bevestigen. Herhaal bovengenoemde stappen voor andere balken in het programmaprofiel. Houd de MODE-knop 2 seconden vast om de wijziging van het programma te voltooien. Hartslagcontroleprogramma (H.R.C.) Draai de SELECTIE-draaiknop om een van de trainingsintensiteiten te selecteren: (55%, 75%, 90% of TARGET).
  • Seite 62: Reiniging En Onderhoud

    Lichaamsvet Raak de BODY FAT-knop aan. Houd beide handen 8 seconden vast aan de handgrepen. Zorg ervoor dat uw handen voortdurend in contact blijven met de handgreepsensoren. De display toont de body-mass index (BMI) en het percentage lichaamsvet. Raak de BODY FAT-knop nogmaals aan om terug te gaan naar het hoofdmenu. Metrisch systeem ~ Imperiaal systeem Voor snelheid en afstand kunnen metrische eenheden of imperiale eenheden worden gebruikt als standaard meeteenheid.
  • Seite 63: Defecten En Storingen

    Generator Het toestel is uitgerust met een generator. U hoeft geen adapter aan te sluiten, maar genereert uw eigen vermogen door het toestel te bedienen. Een back-upaccu ondersteunt de generator om de console actief te houden als het toestel zeer langzaam of helemaal niet wordt bediend.
  • Seite 64: Technische Gegevens

    Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en pak de handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel op zodat de achterkant van het toestel op de wielen komt te rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer.
  • Seite 65: Verklaring Van De Fabrikant

    landen onderling. Schade veroorzaakt door normale slijtage, overbelasting of verkeerd gebruik is van de garantie uitgesloten. Schade veroorzaakt door materiaal- of fabricagefouten valt onder de garantie en wordt gratis gerepareerd of vervangen. Verklaring van de fabrikant Accell Fitness Division BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HA), 89/336/EEG.
  • Seite 66: Vélo Vertical

    à la maison, notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos d'appartement, rameurs et plateformes vibrantes. Les équipements Bremshey sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.bremshey.com...
  • Seite 67 ▪ Utilisez l'équipement uniquement dans des environnements correctement ventilés. N'utilisez pas l'équipement dans des endroits exposés aux courants d'air afin de ne pas vous enrhumer. ▪ Utilisez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35 °C. Rangez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et 45 °C.
  • Seite 68: Contenu De L'emballage (Fig. B & C)

    ▪ Assurez-vous que le câble secteur ne pend pas sur le bord d'une table. Assurez- vous que le câble secteur ne peut pas être happé par accident ou faire trébucher. ▪ Ne laissez pas l'équipement sans surveillance si la fiche secteur est insérée dans la prise murale.
  • Seite 69 Fixations (fig. C) Boulon de chariot (M8*55) Vis (M4*16) Rondelle (D8*19) Vis (M5*12) Écrou d'arrêt (M8) Boulon de chariot (M8*75) Boulon Allen (M8*16) Bague (D14.8*25) Rondelle courbe (D8*19) Vis (M5*14) Rondelle à ressort (D8) Assemblage (fig. D) AVERTISSEMENT – Assemblez l'équipement dans l'ordre indiqué. –...
  • Seite 70 au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d'accroître ensuite progressivement le temps d'exercice quotidien pour atteindre une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À mesure de l'amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance.
  • Seite 71 PRÉCAUTION – Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont proches les uns des autres, assurez-vous qu'ils sont au moins distants de 1,5 mètres. – En présence d'un récepteur unique de fréquence cardiaque pour plusieurs émetteurs, assurez-vous qu'une seule personne avec un émetteur est à...
  • Seite 72: Réglage Des Pieds De Support

    AVERTISSEMENT – Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque maximum durant l'exercice. Si vous appartenez à un groupe à risque, consultez un médecin. Catégorie Zone de fréquence Explication cardiaque Débutant 50-60% de fréquence Adapté aux débutants, aux personnes cardiaque maximum suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne s'exerçant pas depuis un certain temps.
  • Seite 73: Réglage Du Guidon

    Serrez le bouton de réglage de la selle. Réglage de la position verticale de la selle La position verticale de la selle est réglable en amenant le tube de selle à la position requise. Avec la jambe pratiquement droite, la voûte plantaire doit toucher la pédale en son point le plus bas.
  • Seite 74 Console (fig. E) TIME DISTANCE CALORIES PULSE WATT RECOVERY MODE RESET START BODYFAT STOP Affichage Menu Molette de SÉLECTION Élément de menu : TEMPS Bouton MODE Élément de menu : VITESSE/ RÉGIME Bouton START/STOP Élément de menu : DISTANCE Bouton RESET Élément de menu : CALORIES Bouton RECOVERY Élément de menu : POULS...
  • Seite 75 PRÉCAUTION – Maintenez la console à l'écart de la lumière directe du soleil. – Séchez la surface de la console dès qu'elle est couverte de gouttes de sueur. – Ne vous appuyez pas sur la console. – Touchez l'affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-vous de ne pas toucher l'affichage avec vos ongles ou des objets coupants.
  • Seite 76: Avant Usage

    Explication des éléments de menu Élément de menu Explication TEMPS Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher la durée (mm:ss) de l'exercice. VITESSE/RÉGIME Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher la vitesse (km/h ou mph) ou le régime (trs/min) de l'exercice.
  • Seite 77: Menu De Programme

    Sélection d'un utilisateur Si vous utilisez l'équipement pour la première fois ou après avoir remis le compteur à zéro, le menu utilisateur s'affiche. Les données d'exercice personnelles - temps, distance, consommation d'énergie et limite de fréquence cardiaque - sont mémorisées et rappelées lorsqu'un utilisateur est sélectionné. Les données d'exercice personnelles modifiées sont automatiquement mémorisées.
  • Seite 78 Touchez le bouton START/STOP pour commencer l'exercice. Si vous avez défini des valeurs cibles, leur compte à rebours démarre. Changez manuellement la résistance durant l'exercice : Tournez la molette de SÉLECTION pour régler la résistance. Touchez le bouton MODE pour confirmer. Programmes préréglés (PROG) L'utilisateur peut sélectionner l'un des programmes préréglés affichés.
  • Seite 79: Graisse Corporelle

    Programme de contrôle de fréquence cardiaque (H.R.C.) Tournez la molette de SÉLECTION pour sélectionner l'une des intensités d'exercice : (55 %, 75 %, 90 % ou TARGET). Si vous sélectionnez TARGET, saisissez la fréquence cardiaque cible. Touchez le bouton START/STOP pour commencer l'exercice. Si vous avez défini des valeurs cibles, leur compte à...
  • Seite 80: Nettoyage Et Maintenance

    Maintenez les deux mains sur les poignées pendant 8 secondes. Assurez-vous que vos mains touchent constamment les pulsomètres. L'affichage indique votre indice de masse corporelle (IMC) et votre pourcentage de graisse corporelle. Touchez à nouveau le bouton BODY FAT pour revenir au menu principal. Système métrique ~ Système impérial Pour la vitesse et la distance, vous pouvez définir comme unités de mesure par défaut les unités métriques ou impériales.
  • Seite 81: Défauts Et Dysfonctionnements

    Si le régime dépasse 45, le pack-batterie se recharge. Si le pack-batterie est épuisé, utilisez l'adaptateur fourni (6V, 500 mA) pour le recharger. Pour préserver la durée de vie du pack-batterie, le délai de charge maximum est de 6 heures. Si le pack- batterie doit être remplacé, contactez votre revendeur pour son remplacement.
  • Seite 82: Données Techniques

    Rangez l'équipement dans un endroit sec exposé à des variations de température minimes. Données techniques Paramètre Unité de mesure Valeur Longueur inch Largeur 56,5 inch Hauteur inch Poids Poids maxi. utilisateur Adaptateur Tension Courant Garantie Le produit est sous garantie à compter de sa date de livraison (documentée par la facture ou le bon de livraison).
  • Seite 83: Limite De Responsabilité

    04-2011 Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Pays-Bas Limite de responsabilité © 2011 Accell Fitness Division BV Tous les droits réservés. Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent changer sans préavis.
  • Seite 84: Bicicleta Estática

    La máquina Bremshey es adecuada para toda la familia, independientemente de nivel de forma física. Si desea información adicional, visite nuestro sitio web www.bremshey.com...
  • Seite 85 ▪ Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C. ▪ No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire no debe ser superior al 80%.
  • Seite 86 ▪ No deje la máquina desatendida cuando el enchufe de red esté insertado en la toma de pared. ▪ No tire del cable de red para sacar el enchufe de la toma de pared. ▪ Retire el enchufe de red de la toma de pared cuando la máquina no se esté utilizando, antes del montaje o el desmontaje o antes de la limpieza y el mantenimiento.
  • Seite 87: Sesiones De Ejercicio

    Elementos de fijación (fig. C) Perno de carruaje (M8*55) Tornillo (M4*16) Arandela (D8*19) Tornillo (M5*12) Contratuerca (M8) Perno de carruaje (M8*75) Perno Allen (M8*16) Casquillo (D14.8*25) Arandela curvada (D8*19) Tornillo (M5*14) Arandela elástica (D8) Montaje (fig. D) ADVERTENCIA – Monte la máquina en el orden indicado. –...
  • Seite 88 gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión de ejercicio a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el sistema cardiovascular se vea sometido a una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física, pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia.
  • Seite 89 PRECAUCIÓN – Si hay varios dispositivos de medición de frecuencia cardíaca en proximidad, asegúrese de que la distancia entre ellos sea de al menos 1,5 metros. – Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y varios transmisores, asegúrese de que sólo una persona con un transmisor se encuentre en la zona de transmisión.
  • Seite 90 ADVERTENCIA – Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante la sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de riesgo, consulte con un médico. Categoría Zona de frecuencia Explicación cardíaca Principiante 50-60% de frecuencia Adecuada para principiantes, personas cardíaca máxima que cuidan la línea, convalecientes y personas que no han hecho ejercicio en...
  • Seite 91: Ajuste Del Manillar

    Mueva el sillín a la posición deseada. Apriete el pomo de ajuste del sillín. Ajuste de la posición del sillín vertical La posición del sillín vertical puede ajustarse situando el tubo del sillín en la posición deseada. Con la pierna casi recta, el arco del pie debe tocar el pedal en su punto más bajo.
  • Seite 92 Consola (fig. E) TIME DISTANCE CALORIES PULSE WATT RECOVERY MODE RESET START BODYFAT STOP Pantalla Menú Rueda de SELECCIÓN Elemento del menú: TIEMPO Botón MODE Elemento del menú: VELOCIDAD/RPM Botón START/STOP Elemento del menú: DISTANCIA Botón RESET Elemento del menú: CALORÍAS Botón RECOVERY Elemento del menú: PULSACIONES...
  • Seite 93 PRECAUCIÓN – Mantenga la consola alejada de la luz solar directa. – Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas de sudor. – No se apoye en la consola. – Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados.
  • Seite 94 Explicación de los elementos del menú Elemento del menú Explicación TIEMPO Seleccione el elemento del menú para ajustar y mostrar la duración (mm:ss) de la sesión de ejercicio. VELOCIDAD/RPM Seleccione el elemento del menú para ajustar y mostrar la velocidad (km/h o mph) o las RPM (rev/min) de la sesión de ejercicio.
  • Seite 95 Selección de un usuario Si utiliza la máquina por primera vez o después de restablecer el contador, el menú de usuario aparece en la pantalla. Es posible memorizar y recuperar los datos del entrenamiento personal - tiempo, distancia, consumo de energía y límite de frecuencia cardíaca - cuando se selecciona el usuario.
  • Seite 96 Toque el botón START/STOP para iniciar la sesión de ejercicio. Si ha definido valores objetivo, comienza la cuenta atrás de dichos valores. Cambio manual de la resistencia durante la sesión de ejercicio: Gire la rueda de SELECCIÓN para ajustar la resistencia. Toque el botón MODE para confirmar. Programas preestablecidos (PROG) El usuario puede seleccionar uno de los programas preestablecidos en la pantalla.
  • Seite 97: Grasa Corporal

    Programa de control de la frecuencia cardíaca (H.R.C.) Gire la rueda de SELECCIÓN para seleccionar una de las intensidades de la sesión de ejercicio: (55%, 75%, 90% o TARGET). Si selecciona TARGET, introduzca la frecuencia cardíaca objetivo. Toque el botón START/STOP para iniciar la sesión de ejercicio. Si ha definido valores objetivo, comienza la cuenta atrás de dichos valores.
  • Seite 98: Limpieza Y Mantenimiento

    Mantenga ambas manos en los puños durante 8 segundos. Asegúrese de que sus manos estén en contacto constante con los sensores de pulsaciones de mano. La pantalla muestra el índice de masa corporal (BMI) y el porcentaje de grasa corporal. Toque de nuevo el botón BODY FAT para volver al menú...
  • Seite 99: Defectos Y Fallos

    Si las RPM superan 45, la batería se recarga. Si la batería se descarga, utilice el adaptador suministrado (6 V, 500 mA) para recargarla. Para preservar la duración de la batería, el tiempo de carga máximo es 6 horas. Cuando tenga que sustituir la batería, póngase en contacto con su proveedor para obtener una batería de repuesto.
  • Seite 100: Datos Técnicos

    Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación de temperatura posible. Datos técnicos Parámetro Unidad de Valor medición Longitud inch Anchura 56,5 inch Altura inch Peso Peso máx. del usuario Adaptador Tensión Corriente Garantía El producto tiene una garantía desde la fecha de entrega (que debe documentarse mediante factura o albarán).
  • Seite 101: Declaración Del Fabricante

    Declaración del fabricante Accell Fitness Division BV declara que el producto es conforme con las siguientes normas y directivas: EN 957 (HA), 89/336/CEE. Por tanto, el producto dispone de marcado CE. 04-2011 Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Holanda Descargo de responsabilidad ©...
  • Seite 102: Cyclette Verticale

    Grazie per aver acquistato questo apparecchio Bremshey. Bremshey offre un'ampia gamma di apparecchi per home fitness, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette, vogatori e piattaforme vibranti. Questo apparecchio Bremshey è adatto per tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.bremshey.com...
  • Seite 103 ▪ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 10 °C e 35 °C. Conservare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 5 °C e 45 °C. ▪ Non utilizzare o riporre l'apparecchio in ambienti umidi. L'umidità dell'aria non deve mai superare l'80%.
  • Seite 104 ▪ Scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro quando l'apparecchio non è in uso, prima di assemblare o di smontare l'apparecchio o di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione. Contenuto dell'imballaggio (fig. B & C) ▪ L'imballaggio contiene i componenti illustrati nella fig. B. ▪...
  • Seite 105 Elementi di fissaggio (fig. C) Bullone a testa tonda e quadro Vite (M4*16) sottotesta (M8*55) Rondella (D8*19) Vite (M5*12) Controdado (M8) Bullone a testa tonda e quadro sottotesta (M8*75) Bullone a brugola (M8*16) Bussola (D14.8*25) Rondella curva (D8*19) Vite (M5*14) Rondella elastica (D8) Assemblaggio (fig.
  • Seite 106 Per raggiungere e mantenere una forma fisica di base, allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta. Aumentare il numero di sessioni di esercizio per migliorare il livello di forma fisica. È importante combinare l'esercizio regolare con una dieta salutare.
  • Seite 107 AVVISO – In presenza di numerosi dispositivi per la misurazione della frequenza cardiaca vicini, verificare che siano almeno ad una distanza di 1,5 metri uno dall'altro. – In presenza di un solo ricevitore e numerosi trasmettitori di frequenza cardiaca, verificare che solo una persona con un trasmettitore sia all'interno del campo di trasmissione.
  • Seite 108 Categoria Area della frequenza Spiegazione cardiaca Principianti 50-60% della massima Adatta per persone in fase di dieta frequenza cardiaca dimagrante, principianti, convalescenti e per chi non fa esercizio da molto tempo. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta. Livello 60-70% della massima Adatta per coloro che desiderano...
  • Seite 109: Regolazione Dell'impugnatura

    Allentare la manopola di regolazione del reggisella. Spostare il reggisella nella posizione richiesta. Serrare la manopola di regolazione del reggisella. Regolazione dell'impugnatura È possibile regolare l'impugnatura in base all'altezza e alla posizione di esercizio dell'utente. Allentare la manopola di regolazione dell'impugnatura. Spostare l'impugnatura nella posizione richiesta.
  • Seite 110 Console (fig. E) TIME DISTANCE CALORIES PULSE WATT RECOVERY MODE RESET START BODYFAT STOP Display Menu SELETTORE Voce di menu: DURATA Pulsante MODE Voce di menu: VELOCITÀ/RPM Pulsante START/STOP Voce di menu: DISTANZA Pulsante RESET Voce di menu: CALORIE Pulsante RECOVERY Voce di menu: PULSAZIONI Pulsante BODYFAT Voce di menu: WATT DI...
  • Seite 111 AVVISO – Non esporre la console alla luce solare diretta. – Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di sudore. – Non appoggiarsi sulla console. – Toccare il display solo con la punta delle dita. Non toccare il display con le unghie o con oggetti appuntiti.
  • Seite 112: Prima Dell'uso

    Spiegazione delle voci di menu Voce di menu Spiegazione DURATA Selezionare questa voce di menu per impostare e visualizzare la durata (mm:ss) dell'allenamento. VELOCITÀ/RPM Selezionare questa voce di menu per impostare e visualizzare la velocità (km/h o mph) o RPM (giri/min) per l'allenamento.
  • Seite 113 Selezione di un utente Utilizzando l'apparecchio per la prima volta o dopo aver azzerato il contatore, il menu dell'utente viene visualizzato sul display. Dati dell'allenamento personale: durata, distanza, consumo energetico e limite della frequenza cardiaca vengono memorizzati e richiamati alla selezione dell'utente. I dati personali dell'allenamento modificati vengono memorizzati automaticamente.
  • Seite 114 Toccare il pulsante START/STOP per iniziare l'allenamento. Se sono stati impostati i valori di riferimento, inizierà il conto alla rovescia. Modificare manualmente la resistenza durante l'allenamento: Ruotare il SELETTORE per impostare la resistenza. Toccare il pulsante MODE per confermare. Programmi preimpostati (PROG) L'utente può...
  • Seite 115: Grasso Corporeo

    Programma con controllo della frequenza cardiaca (H.R.C.) Ruotare il SELETTORE per selezionare una delle intensità di allenamento: (55%, 75%, 90% o TARGET). Se si seleziona TARGET, inserire la frequenza cardiaca di riferimento. Toccare il pulsante START/STOP per iniziare l'allenamento. Se sono stati impostati i valori di riferimento, inizierà...
  • Seite 116: Pulizia E Manutenzione

    Mantenere entrambe le mani sulle impugnature per 8 secondi. Verificare che le mani siano costantemente a contatto con i sensori dell'impugnatura. Il display mostra il BMI, ovvero l'indice di massa corporea (IMC) e la percentuale di grasso corporeo. Toccare nuovamente il pulsante BODY FAT per tornare al menu principale. Sistema metrico ~ Sistema imperiale Per la velocità...
  • Seite 117: Difetti E Malfunzionamenti

    Se i giri/min sono superiori a 45, il pacco batterie viene ricaricato. Se il pacco batterie è scarico, utilizzare l'adattatore in dotazione (6V, 500 mA) per ricaricarlo. Per prolungare la durata del pacco batterie, il massimo tempo di ricarica è 6 ore. Se è necessario sostituire il pacco batterie, contattare il rivenditore per un pacco batterie sostitutivo.
  • Seite 118: Dati Tecnici

    Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto con la minore variazione di temperatura possibile. Dati tecnici Parametro Unità di misura Valore Lunghezza inch Larghezza 56,5 inch Altezza inch Peso Peso massimo utente Adattatore Tensione Corrente Garanzia Il prodotto è coperto da una garanzia valida dalla data di consegna (attestata dalla fattura o dalla bolla di consegna).
  • Seite 119: Dichiarazione Del Fabbricante

    Dichiarazione del fabbricante Accell Fitness Division BV dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti standard e direttive: EN 957 (HA), 89/336/CEE. Pertanto sul prodotto è apposto il marchio CE. 04-2011 Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Paesi Bassi Clausola di esonero della responsabilità...
  • Seite 120 Innehåll UPPRÄTT CYKEL Välkommen till Bremshey Sports värld! Tack för att du köpte denna Bremsheyutrustning. Bremshey erbjuder ett stort utbud av motionsredskap för hemmabruk, exempelvis crosstrainers, löpband, träningscyklar, roddmaskiner och vibrationsplattor. Utrustning från Bremshey passar hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer information finns på vår webbplats, www.bremshey.com...
  • Seite 121 ▪ Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%. ▪ Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd inte utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i handboken. ▪ Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller skadad. Om någon del är trasig eller skadad, kontakta din återförsäljare.
  • Seite 122 ▪ Förpackningen innehåller de fästdon som visas i fig. C. Se avsnittet "Beskrivning". ANMÄRKNING – Om någon del saknas, kontakta din återförsäljare. Beskrivning (fig. A) Din upprätta cykel är en stationär träningsmaskin som används för att simulera cykling utan att orsaka kraftigt tryck på lederna. Pedal Handtag Pedalband...
  • Seite 123 Montering (fig. D) VARNING – Montera utrustningen i angiven ordning. – Var två om att bära och förflytta utrustningen. OBS. – Placera utrustningen på en stabil och jämn yta. – Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet skadas.
  • Seite 124 ANMÄRKNING – Använd inte handpulssensorer tillsammans med ett pulsbälte. – Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids. Hjärtfrekvensmätning (pulsbälte) Den mest exakta mätningen av hjärtfrekvensen uppnås med ett pulsbälte. Hjärtfrekvensen mäts av en hjärtfrekvensmottagare i kombination med ett pulsbälte med sändare.
  • Seite 125 ANMÄRKNING – Använd inte ett pulsbälte tillsammans med handpulssensorer. – Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i direktkontakt med huden. Bär inte pulsbältet utanpå kläderna. Om du bär pulsbältet utanpå kläderna kommer det inte att bli någon signal. – Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids.
  • Seite 126: Justera Stödfötterna

    Kategori Hjärtfrekvensområde Förklaring Nybörjarnivå 50-60% av den maximala Passar nybörjare, viktväktare, hjärtfrekvensen konvalescenter och personer som inte har tränat på länge. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången. Avancerad 60-70% av den maximala Passar personer som vill förbättra och nivå...
  • Seite 127: Justera Handtaget

    Justera handtaget Handtaget kan justeras efter användarens längd och träningsposition. Lossa vredet för justering av handtaget. Flytta handtaget till önskat läge. Drag åt vredet för justering av handtaget. Justera panelen Panelen kan justeras efter användarens längd och träningsposition. Lossa vredet för justering av panelen. Flytta panelen till önskat läge.
  • Seite 128 Display Meny VÄLJARE Menyval: TID MODE knapp Menyval: HASTIGHET/RPM START/STOP knapp Menyval: AVSTÅND RESET knapp Menyval: KALORIER RECOVERY knapp Menyval: PULS BODYFAT knapp Menyval: BELASTNING WATT...
  • Seite 129 OBS. – Skydda panelen från direkt solljus. – Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar. – Luta dig inte mot panelen. – Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var noga med att inte dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen. ANMÄRKNING –...
  • Seite 130: Före Användning

    Förklaring av menyval Menyval Förklaring Välj detta för att ställa in och visa träningens varaktighet (mm:ss). HASTIGHET/RPM Välj detta för att ställa in och visa hastigheten (km/h eller mph) eller RPM (varv/min) under träningen. AVSTÅND Välj detta för att ställa in och visa träningens sträcka (km eller ml).
  • Seite 131 Välja en användare Första gången du använder utrustningen, eller efter att du har återställt mätaren, visas användarmenyn på displayen. Personliga träningsdata - tid, avstånd, energiförbrukning och begränsning av hjärtfrekvens - lagras och återställs när användaren väljs. Ändrade personliga träningsdata lagras automatiskt. Vrid VÄLJAREN för att välja en användare.
  • Seite 132 Ställ in tid, avstånd, energiförbrukning och begränsning av hjärtfrekvensen enligt beskrivningen i avsnittet "Manuellt program". Vidrör knappen START/STOP för att påbörja träningen. Om du har ställt in målvärden börjar värdena att räknas ned. Ändra motståndet manuellt under träningen: Vrid VÄLJAREN för att ställa in motståndet.
  • Seite 133 Vidrör knappen START/STOP för att påbörja träningen. Om du har ställt in målvärden börjar värdena att räknas ned. Motståndet justeras baserat på din hastighet så att målmotståndet uppnås och bibehålls. Ändra målmotståndet manuellt under träningen: Vrid VÄLJAREN för att ställa in motståndet.
  • Seite 134: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll. Utrustningen kräver inte omkalibrering när den monteras, används eller servas i enlighet med instruktionerna. VARNING – Innan rengöring och underhåll, avlägsna adaptern. – Använd inte lösningsmedel för att rengöra utrustningen. ▪ Rengör utrustningen med en mjuk och absorberande trasa efter varje användning.
  • Seite 135: Transport Och Lagring

    Lämna utrustningens modellnummer och serienummer till återförsäljaren. Ange problemets art, förhållanden vid användning och inköpsdatum. Transport och lagring VARNING – Innan transport och förvaring, avlägsna adaptern. – Var två om att bära och förflytta utrustningen. Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett fast grepp i handtagen. Lyft utrustningens framsida så...
  • Seite 136: Teknisk Information

    Teknisk information Parameter Måttenhet Värde Längd inch Bredd 56,5 inch Höjd inch Vikt Max användarvikt Adapter Spänning Strömstyrka Garanti Produkten omfattas av en garanti från leveransdatumet (måste styrkas av faktura eller följesedel). Ytterligare information om garantivillkor kan erhållas av din lokala återförsäljare.
  • Seite 137 Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Nederländerna Friskrivning © 2011 Accell Fitness Division BV Alla rättigheter förbehållna. Produkten och handboken kan komma att ändras. Specifikationer kan ändras utan förvarning.
  • Seite 138 Sisältö PYSTYPYÖRÄ Tervetuloa Bremshey Sport maailmaan! Kiitämme sinua tämän Bremshey-laitteen ostosta. Bremshey tarjoaa laajan valikoiman kotikuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät, soutulaitteet ja värinälevyt. Bremshey-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.bremshey.com Turvallisuusvaroitukset VAROITUS – Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön...
  • Seite 139: Pakkauksen Sisältö (Kuva B & C)

    ▪ Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin. ▪ Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään. ▪ Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista. ▪...
  • Seite 140 ILMOITUS – Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään. Kuvaus (kuva A) Pystypyöräsi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota käytetään simuloimaan polkupyöräilyä ilman liiallista rasitusta niveliin. Jalkapoljin Ohjaustanko Jalkahihna Ohjaustangon säätönuppi Pääkotelo Käsipulssianturi Istuin Tukijalka Istuimen säätönuppi Kuljetuspyörä Istuinputki Ohjauspaneeli Istuinputken säätönuppi Ohjauspaneelin säätönuppi Kiinnittimet (kuva C) Vaarnapultti (M8*55)
  • Seite 141 HUOMAUTUS – Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle. – Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. – Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille. ▪ Katso piirroksesta laitteen oikea asennus. Harjoitukset Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen. Aerobic-harjoitus perustuu kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen, mikä puolestaan parantaa kestävyyttä...
  • Seite 142 Sykkeen mittaus (sykevyö) Tarkin sydämen lyöntinopeus saadaan sykevyöllä. Sykemittaus tapahtuu käyttöliittymän sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen avulla. Tarkka sydänmittaus edellyttää lähetinvyön elektrodien olevan hieman kosteita ja jatkuvassa kosketuksessa ihoon. Jos elektrodit ovat liian kuivia tai liian kosteita, sykkeen mittaus tulee epätarkemmaksi. VAROITUS –...
  • Seite 143: Tukijalkojen Säätäminen

    Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus (harjoituksen aikana) Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin lyöntinopeus, jonka henkilö voi turvallisesti saavuttaa harjoituksen rasituksella. Seuraavaa kaavaa käytetään laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus vaihtelee henkilöstä toiseen. VAROITUS –...
  • Seite 144 Istuimen säätö vaakasuunnassa Istuinta voidaan säätää vaakasuorassa asettamalla istuin haluttuun kohtaan. Löysää istuimen säätönuppia. Siirrä istuin haluttuun kohtaan. Kiristä istuimen säätönuppi. Istuimen säätö pystysuunnassa Istuinta voidaan säätää pystysuorassa asettamalla istuin haluttuun kohtaan. Jalka lähes suorana jalkaholvin on kosketettava jalkapoljinta sen alimmassa pisteessä. Löysää...
  • Seite 145 Ohjauspaneeli (kuva E) TIME DISTANCE CALORIES PULSE WATT RECOVERY MODE RESET START BODYFAT STOP Näyttö Valikko VALITSINTA Valikkoaihe: AIKA MODE-painike Valikkoaihe: NOPEUS/RPM START/STOP-painike Valikkoaihe: MATKA RESET-painike Valikkoaihe: KALORIT RECOVERY-painike Valikkoaihe: PULSSI BODYFAT-painike Valikkoaihe: KUORMA WATTIA...
  • Seite 146 HUOMAUTUS – Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta. – Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä. – Älä nojaa ohjauspaneeliin. – Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa näyttöä kynsilläsi tai terävillä esineillä. ILMOITUS – Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 90 sekuntiin.
  • Seite 147: Ennen Käyttöä

    Valikkoaiheiden merkitykset Valikkoaihe Merkitys AIKA Valitse tämä valikkoaihe asettaaksesi ja tuodaksesi näytölle harjoituksen kestoaika (mm:ss). NOPEUS/RPM Valitse tämä valikkoaihe asettaaksesi ja tuodaksesi näytölle harjoituksen nopeus (km/h tai mph) tai RPM (kierr./min). MATKA Valitse tämä valikkoaihe asettaaksesi ja tuodaksesi näytölle harjoituksen matka (km tai ml). KALORIT Valitse tämä...
  • Seite 148 Käyttäjän valinta Jos käytät laitetta ensimmäistä kertaa tai nollattuasi mittarin, näytöllä näytetään käyttäjävalikko. Henkilökohtaiset harjoitustiedot - aika, matka, energiankulutus ja sydämen lyöntinopeusraja - tallennetaan muistiin ja tuodaan näytölle valittaessa käyttäjä. Muokatut henkilökohtaiset harjoitustiedot tallennetaan automaattisesti. Käännä VALITSINTA valitaksesi käyttäjän. Vahvista koskettamalla MODE- painiketta.
  • Seite 149 Muuta vastus harjoituksen aikana manuaalisesti seuraavasti: Käännä VALITSINTA asettaaksesi vastuksen. Vahvista koskettamalla MODE-painiketta. Esiasetetut ohjelmat (PROG) Käyttäjä voi valita yhden esiasetetuista ohjelmista näytölle. Käännä VALITSINTA valitaksesi haluttu esiasetettu ohjelma. Aseta aika, matka, energiankulutus ja sydämen lyöntinopeusraja siten kuin on kuvattu "Manuaalinen ohjelma" -osiossa. Käynnistä...
  • Seite 150 Käynnistä harjoitus koskettamalla START/STOP-painiketta. Jos olet asettanut tavoitearvoja, arvot alkavat laskea alaspäin. Vastus säädetään automaattisesti niin, että sydämesi lyöntinopeustavoite saavutetetaan ja ylläpidetään. Vakiowattiohjelma (WATT) Käännä VALITSINTA asettaaksesi tavoitevastuksen. Vahvista koskettamalla MODE-painiketta. Aseta aika, matka, energiankulutus ja sydämen lyöntinopeusraja siten kuin on kuvattu "Manuaalinen ohjelma"...
  • Seite 151: Puhdistus Ja Huolto

    Siirrä KM/ML-kytkin “KM”-asentoon käyttääksesi metrijärjestelmää mittauksen oletusarvojärjestelmänä. Siirrä KM/ML-kytkin “ML”-asentoon käyttääksesi brittiläistä järjestelmää mittauksen oletusarvojärjestelmänä. Odota, kunnes näyttö sammuu ja laita laite liikkeeseen muutosten ottamiseksi käyttöön. Puhdistus ja huolto Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi uudelleenkalibrointia kokoonpanon, käytön ja ohjeiden mukaan suoritetun huollon jälkeen. VAROITUS –...
  • Seite 152: Kuljetus Ja Säilytys

    Viat ja häiriöt Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa voi tapahtua yksittäisen osan aiheuttamia vikoja ja häiriöitä. Useimmissa tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on riittävää. Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään. Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero. Kerro ongelman luonne, käyttöolosuhteet ja ostopäivä.
  • Seite 153: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Parametri Mittayksikkö Arvo Pituus inch Leveys 56,5 inch Korkeus inch Paino Suurin sallittu käyttäjän paino Sovitin Jännite Virta Takuu Tuotteella on takuu toimituspäivästä alkaen (todistettu laskulla tai toimitusilmoituksella). Lisätietoja takuuehdoista on saatavissa paikalliselta jälleenmyyjältäsi. Takuuehdot voivat vaihdella maasta toiseen. Takuu ei kata normaalia kulumista, ylikuormitusta, tai väärää...
  • Seite 154 Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Alankomaat Vastuuvapauslauseke © 2011 Accell Fitness Division BV Kaikki oikeudet pidätetään. Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
  • Seite 156 Tel: +31 36 5460050 Fax: + 31 36 5460055 North America Accell Fitness North America Inc. 130 Hayward Ave, Suite 2 N2C 2E4 Kitchener, ON Canada Tel: 1-888-388-6887 Fax: 1-519-576-2521 For contact information for other countries check our website: www.accellfitness.com www.bremshey.com...

Inhaltsverzeichnis