Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

HERKULES H-NT 50 Inox Originalbetriebsanleitung

Nass- trockensauger
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Originalbetriebsanleitung
Nass- Trockensauger
GB
Original operating instructions
Wet and dry vacuum cleaner
FR
Instructions d'origine
Aspirateur eau et poussières
IT
Istruzioni per l'uso originali
Aspiratutto
ES
Manual de instrucciones original
Aspirador en seco y húmedo
NL
Originele handleiding
Nat-droogzuiger
PL
Instrukcją oryginalną
Odkurzacz na sucho i na mokro
CZ
Originální návod k obsluze
Vysavač pro vysávání zamokra i
zasucha
SK
Originálny návod na obsluhu
Mokro-suchý vysávač
HU
Eredeti használati utasítás
Nedves- szárazszívó
SI
Originalna navodila za uporabo
Sesalnik za mokro in suho sesanje
HR
Originalne upute za uporabu
Usisavač za mokro/suho čišćenje
BG
Оригинално упътване за
употреба
Прахосмукачка за мокро и сухо
почистване
7
Art.-Nr.: 23.424.04
Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 1
Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 1
H-NT 50 Inox
BA
Originalne upute za uporabu
Usisavač za mokro/suho čišćenje
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Usisač za mokro/suvo čišćenje
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Islak kuru elektrik süpürgesi
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Пылесос для влажной и сухой
очистки
DK
Original betjeningsvejledning
Våd-/tørsuger
NO
Original-driftsveiledning
Tørr-/våtsuger
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Blaut- þurrryksuga
SE
Original-bruksanvisning
Våt- och torrsugare
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Märkä-kuivaimuri
EE
Originaalkasutusjuhend
Vee- ja tolmuimeja
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Putekļu sūcējs mitrai un sausai
tīrīšanai
LT
Originali naudojimo instrukcija
Šlapiojo ir sausojo valymo siurblys
I.-Nr.: 11016
19.02.2018 15:41:38
19.02.2018 15:41:38

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HERKULES H-NT 50 Inox

  • Seite 1 H-NT 50 Inox Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Nass- Trockensauger Usisavač za mokro/suho čišćenje Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Wet and dry vacuum cleaner Usisač za mokro/suvo čišćenje Instructions d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Aspirateur eau et poussières Islak kuru elektrik süpürgesi Istruzioni per l’uso originali...
  • Seite 2 - 2 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 2 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 2 19.02.2018 15:41:39 19.02.2018 15:41:39...
  • Seite 3 31, 30, 13 - 3 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 3 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 3 19.02.2018 15:41:41 19.02.2018 15:41:41...
  • Seite 4 - 4 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 4 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 4 19.02.2018 15:41:44 19.02.2018 15:41:44...
  • Seite 5 - 5 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 5 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 5 19.02.2018 15:41:48 19.02.2018 15:41:48...
  • Seite 6 - 6 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 6 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 6 19.02.2018 15:41:54 19.02.2018 15:41:54...
  • Seite 7 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorfi lterreinigung - 7 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 7 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 7 19.02.2018 15:41:58 19.02.2018 15:41:58...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Gefahr! zer, glimmende Asche und Zigarettenstum- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- mel, brennbare, ätzende, feuergefährliche cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um oder explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssig- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen keiten. • Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung ge- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • 22. Elektrowerkzeugadapter Handgriff • 23. Fugendüse Faltenfilter mit Deckel • 24. Faltenfi lter mit Deckel Saugrohr, teleskopisch • 25. Schaumstoff fi lter 2x Abdeckung für Radmontage • 26. Polsterdüse Achse für Radmontage • 27. Schmutzfangsack 4 x Beilagscheibe für Radmontage •...
  • Seite 10 5. Vor Inbetriebnahme Montage des Schaumstoff fi lters (Abb. 16/25) Zum Nasssaugen ziehen Sie den beiliegenden Schaumstoff fi lter (25) über den Filterkorb (Abb. Warnung! 2/20). Der bei der Lieferung bereits montierte Fal- Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass tenfi...
  • Seite 11: Bedienung

    Am Fehlluftregler (29) kann die Saugkraft an der schraube (11) durch Linksdrehung öff nen und Düse stufenlos eingestellt werden. Flüssigkeit ablassen. Nutzen Sie den Fehlluftregler gezielt beim Nass- saugen, um zusätzlich zur Flüssigkeit auch Luft Zur vollständigen und einfacheren Entleerung des durch den Fehlluftregler Anzusaugen.
  • Seite 12: Austausch Der Netzanschlussleitung

    8. Reinigung, Wartung und Hinweis! Das Filterreinigungssystem kann nur Ersatzteilbestellung bei laufendem Gerät aktiviert werden. Gefahr! Bei nachlassender Saugleistung kann die Filter- Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den reinigung per Knopfdruck aktiviert werden, um Netzstecker. den verschmutzten Vorfi lter zu reinigen und die Saugleistung wieder zu erhöhen.
  • Seite 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8.6 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi...
  • Seite 14 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 15: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 16 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Seite 17 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Cleaning the coarse fi lter - 17 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 17 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 17 19.02.2018 15:41:59 19.02.2018 15:41:59...
  • Seite 18: Safety Regulations

    Danger! dust which can be harmful to health. • When using the equipment, a few safety pre- Store the appliance in a dry indoor location. • cautions must be observed to avoid injuries and Never use the appliance if it is damaged. •...
  • Seite 19: Proper Use

    • 31. 2 x Split pins for fi tting the wheels Sealing ring • 32. 2 x Covers for fi tting the wheels Original operating instructions 33. Axle for fi tting the wheels 34. 8 x Screws for fi tting the castors 35.
  • Seite 20 the split pin (31) (Fig. 8-10). Push the covers (32) Place the sealing ring (37) on the rim of the con- on to the outside of the wheels (13) so that the tainer (10) as shown in Fig. 19b. Ensure that the detents engage on the covers (32) for the wheel sealing ring is fi...
  • Seite 21: Operation

    6. Operation You can use the supplied electric tool adaptor (Fig. 3/22) to connect the suction hose (9) to the electric tool. To do so, fi t it between the suction 6.1 ON/OFF switch (Fig. 1/7) hose and the extractor port on the electric tool. Switch position 0: Off...
  • Seite 22: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    8. Cleaning, maintenance and 9. Disposal and recycling ordering of spare parts The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw Danger! materials in this packaging can be reused or Always pull out the mains power plug before star- recycled.
  • Seite 23 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 24: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 25: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Seite 26 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Nettoyage du préfi ltre - 26 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 26 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 26 19.02.2018 15:41:59 19.02.2018 15:41:59...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    Danger ! de cendres ni de mégots en combustion, de Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter matériaux, vapeurs ou liquides combustibles, certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des corrosifs ou explosifs. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Cet appareil n’est pas fait pour aspirer des tivement ce mode d’emploi/ces consignes de poussières nocives pour la santé.
  • Seite 28: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • 20. Cage fi ltrante Brosse combinée • 21. Soupape de sécurité à fl otteur Poignée • 22. Adaptateur d‘outils électriques Filtre à plis avec couvercle • 23. Suceur plat Tube d‘aspiration, télescopique • 24. Filtre à plis avec couvercle 2x recouvrement pour le montage des roues •...
  • Seite 29: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service Montage du fi ltre en mousse (fi g. 16/25) Pour aspirer de l’eau, tirez le fi ltre en mousse (25) joint au-dessus de la cage fi ltrante (fi g. 2/20). Le Avertissement ! fi ltre à plis (fi g. 3/24) déjà monté au moment de la Assurez-vous, avant de connecter la machine, livraison n’est pas fait pour aspirer de l’eau ! que les données se trouvant sur la plaque de...
  • Seite 30 Utilisez le régulateur d’air en particulier lors de Ouvrez le bouchon de vidange d’eau (11) en le l’aspiration des liquides, afi n de faire passer de tournant à gauche et laissez le liquide s’écouler. l’air à travers le régulateur d’air parallèlement aux Pour vidanger entièrement le réservoir en toute liquides.
  • Seite 31: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Remarque ! Le système de nettoyage de fi ltre 8.4 Nettoyage des fi ltres peut être uniquement activé lorsque l’appareil est Nettoyage du fi ltre à plis (fi g. 3/24) en marche. Nettoyez régulièrement le fi ltre à plis (24) en le Si la puissance d’aspiration baisse, le nettoyage tapotant précautionneusement et en le nettoyant de fi...
  • Seite 32 10. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. - 32 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 32 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 32...
  • Seite 33 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 34: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 35: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 36 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Pulizia fi ltro di ingresso - 36 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 36 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 36 19.02.2018 15:42:00 19.02.2018 15:42:00...
  • Seite 37: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! losivi. • Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Questo apparecchio non è adatto diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- all’aspirazione di polveri nocive alla salute. • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Conservate l’apparecchio in luoghi asciutti. •...
  • Seite 38: Utilizzo Proprio

    • 23. Bocchetta tergifughe Tubo di aspirazione telescopico • 24. Filtro pieghettato con coperchio 2 coperture per il montaggio delle ruote • 25. Filtro di gommapiuma Assale per il montaggio delle ruote • 26. Bocchetta per imbottiti 4 rosette per il montaggio delle ruote •...
  • Seite 39: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio Montaggio del fi ltro di gommapiuma (Fig. 16/25) Per l’aspirazione a umido infi late il fi ltro di gom- Avvertenza! mapiuma accluso (25) sopra il cestello del fi ltro Prima di inserire la spina nella presa di corrente (Fig.
  • Seite 40 Apertura di regolazione per l’aria (Fig. 3/29) 6.3 Aspirazione a umido L’apertura di regolazione per l’aria (29) può esse- Per l’aspirazione ad umido impiegate il fi ltro di re inserita tra il tubo fl essibile di aspirazione (9) e gommapiuma (25) accluso (vedi punto 5.2). il tubo di aspirazione (17).
  • Seite 41: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    6.5 Soffi aggio 8.1 Pulizia • Collegate il tubo fl essibile di aspirazione (Fig. Tenete il più possibile i dispositivi di protezio- 1/9) con l’attacco di soffi aggio (Fig. 2/19) ne, le fessure di aerazione e la carcassa del dell’aspiratore a secco / a umido. motore liberi da polvere e sporco.
  • Seite 42: Smaltimento E Riciclaggio

    9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Seite 43 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 44: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 45: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Seite 46 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Limpieza del fi ltro previo - 46 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 46 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 46 19.02.2018 15:42:01 19.02.2018 15:42:01...
  • Seite 47: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! Este aparato no es indicado para aspirar pol- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una vos nocivos para la salud. • serie de medidas de seguridad para evitar le- Guardar el aparato en un recinto seco. •...
  • Seite 48: Uso Adecuado

    • 23. Boquilla esquinera Filtro plegado con tapa • 24. Filtro plegado con tapa Tubo de aspiración, telescópico • 25. Filtro de espuma 2 cubiertas para el montaje de las ruedas • 26. Boquilla cepillo Eje para montaje de ruedas •...
  • Seite 49: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha Montaje del fi ltro plegado (fi g. 17/24) Para aspirar en seco colocar el fi ltro plegado (fi g. 3/24) en el recipiente de fi ltraje (fi g. 2/20). ¡El fi ltro Aviso! Antes de conectar la máquina, asegurarse de plegado (fi...
  • Seite 50 de regulación para aspirar aire además de líqui- Abrir el tornillo para la purga de agua (11) girán- do a través de ella. De este modo el aparato se dolo hacia la izquierda y dejar que salga el líqui- descarga durante la aspiración del líquido. 5.5 Boquillas aspiradoras Para vaciar completamente y de manera sencilla Boquilla multiuso (fi...
  • Seite 51: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    ¡Advertencia! El sistema de limpieza del fi ltro 8.4 Limpieza del fi ltro solo se puede activar con el aparato en marcha. Limpieza del fi ltro plegado (fi g. 3/24) Limpiar regularmente el fi ltro plegado (24) sacu- Si disminuye la potencia de aspiración, se puede diéndolo con cuidado y limpiándolo con un cepillo activar la limpieza del fi...
  • Seite 52 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 53: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 54: Certifi Cado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Seite 55 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorfi lterreiniging - 55 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 55 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 55 19.02.2018 15:42:01 19.02.2018 15:42:01...
  • Seite 56: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! van stoffen die schadelijk zijn voor de ge- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele zondheid. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Het toestel in droge ruimtes opbergen. • lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Geen defect toestel in gebruik nemen. •...
  • Seite 57: Reglementair Gebruik

    • 24. Vouwfi lter met deksel Vouwfilter met deksel • 25. Schuimstof fi lter Zuigbuis, telescopisch • 26. Kussenmondstuk 2 x afdekking voor wielmontage • 27. Vuilopvangzak As voor wielmontage • 28. Handvat 4 x volgring voor wielmontage • 29. Luchtregelaar 2 x borgsplitpen voor wielmontage •...
  • Seite 58: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling Het bij de levering reeds gemonteerde vouwfi lter (fi g. 3/24) is niet geschikt voor het natzuigen! Waarschuwing! Montage van het vouwfi lter (fi g. 17/24) Controleer of de gegevens vermeld op het ken- Voor het droogzuigen schuift u het vouwfi lter (fi g. plaatje overeenkomen met de gegevens van 3/24) op de fi...
  • Seite 59 5.5 Zuigmondstukken Gevaar! Combi-mondstuk (fi g. 3) De nat-/droogzuiger is niet geschikt voor het op- Het combi-mondstuk (14) is geschikt voor het zuigen van brandbare vloeistoff en! Gebruik voor afzuigen van vaste stoff en en vloeistoff en op mid- het natzuigen alleen het meegeleverde schuim- delgrote tot grote oppervlakken.
  • Seite 60: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    7. Vervanging van de Reiniging van het voorfi lter (fi g. 3) Maak het voorfi lter (16) met wat zachte zeep netaansluitleiding onder stromend water schoon en laat het aan de lucht drogen. Gevaar! Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- 8.5 Onderhoud schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant Controleer regelmatig en telkens voor gebruik van...
  • Seite 61 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 62: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 63 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Seite 64 Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Czyszczenie fi ltra wstępnego - 64 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 64 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 64 19.02.2018 15:42:02 19.02.2018 15:42:02...
  • Seite 65: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! palących się zapałek, żarzącego się popiołu, Podczas użytkowania urządzenia należy niedopałków papierosów, łatwopalnych, przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu żrących, grożących wybuchem lub zapale- uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu niem materiałów, oparów i cieczy. • proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Odkurzacz nie jest przeznaczony do odkurza- obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 66: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • 22. Adapter Teleskopowa rura ssawna • 23. Ssawka do fug Nakładka na koło - 2 szt. • 24. Filtr harmonijkowy z pokrywą Oś do zamocowania kół • 25. Filtr piankowy Podkładka do montażu kół - 4 szt. • 26. Ssawka do tapicerki Zawleczka zabezpieczająca do kół...
  • Seite 67: Przed Uruchomieniem

    5. Przed uruchomieniem czany jest zamontowanym fi ltrem harmonijkowym (rys. 3/24). Filtr harmonijkowy nie może być stoso- wany podczas pracy na mokro! Ostrzeżenie! Przed podłączeniem urządzenia należy się Montaż fi ltra harmonijkowego (rys. 17/24) upewnić, że dane na tabliczce znamionowej Aby odkurzać...
  • Seite 68 czy zasysać powietrze poprzez regulator. W ten Aby móc łatwiej całkowicie opróżnić pojemnik sposób obniża się obciążenie urządzenia pod- należy zaciągnąć hamulec kółek (3) i pochylić czas zasysania cieczy. pojemnik. 5.5 Ssawki Podczas pracy na mokro pływakowy zawór Ssawka uniwersalna (rys. 3) bezpieczeństwa (rys.2/21) zamyka się...
  • Seite 69: Wymiana Przewodu Zasilającego

    Gdy moc zasysania spada można naciskając Czyszczenie piankowego (rys. 3/25) przycisk uruchomić oczyszczanie fi ltra, aby Filtr piankowy (25) czyścić pod bieżącą wodą, oczyścić zabrudzony fi ltr wstępny i ponownie przy użyciu niewielkiej ilości mydła i odstawić do podwyższyć moc zasysania. wyschnięcia na powietrzu.
  • Seite 70 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 71: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 72: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Seite 73 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Čištění předfi ltru - 73 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 73 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 73 19.02.2018 15:42:02 19.02.2018 15:42:02...
  • Seite 74: Bezpečnostní Pokyny

    • Nebezpečí! Poškozený přístroj neuvádět do provozu. • Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Servis pouze v autorizovaných servisech. • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Používejte přístroj pouze pro práce, pro které a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod byl konstruován.
  • Seite 75: Použití Podle Účelu Určení

    3. Použití podle účelu určení 32. 2 x kryt pro montáž kola 33. Osa pro montáž kola 34. 8 x šrouby pro montáž vodicích koleček Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra je 35. Vodicí rukojeť vhodný na vysávání zasucha i zamokra při použití 36.
  • Seite 76 Montáž vodicích koleček (obr. 12a–12b) 5.3 Montáž sáčku do nádoby (obr. 18) Zasuňte vodicí kolečka (12) do příslušných otvorů Založte sáček na zachytávání nečistot (obr. 3/27) na spodní straně nádoby (10). Poté upevněte vo- tak, jak je znázorněno na obr. 18. dicí...
  • Seite 77: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    lze použít předfi ltr (16) (viz bor 5.2 Montáž 6.5 Foukání předfi ltru). Připojte sací hadici (obr. 1/9) na foukací přípojku Vždy dbejte na správné upevnění fi ltrů! (obr. 2/19) vysavače pro vysávání zasucha i za- mokra. 6.3 Vysávání zamokra K vysávání...
  • Seite 78: Likvidace A Recyklace

    9. Likvidace a recyklace 8.3 Čištění nádrže (obr. 1/10) Nádrž může být podle potřeby čištěna vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla nebo op- Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno láchnuta pod tekoucí vodou. poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné...
  • Seite 79 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 80: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 81: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Seite 82 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Čistenie preradeného fi ltra - 82 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 82 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 82 19.02.2018 15:42:02 19.02.2018 15:42:02...
  • Seite 83: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! ky, tlejúci popol a cigaretové ohorky, horľavé, Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať žieravé, zápalné alebo explozívne látky, výpa- príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo ry a tekutiny. • možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Tento prístroj nie je určený na vysávanie zdra- škodám.
  • Seite 84: Správne Použitie Prístroja

    • 22. Adaptér elektrického prístroja Os na montáž kolies • 23. Štrbinová hlavica 4 x podložka pre montáž kolies • 24. Skladaný fi lter s krytom 2 x poistná závlačka pre montáž kolies • 25. Penový fi lter 2 x kolesá •...
  • Seite 85 5.1 Montáž prístroja bez vrecka na zachytávanie nečistôt). Montáž kolies (obr. 4-11/13) Upozornenie! Predradený fi lter nie je vhodný na Poistnú závlačku na montáž kolies (31) zasuňte mokré vysávanie! cez príslušný otvor v ose kolesa (33) a nasuňte Založte predradený fi lter (16) na okraj nádoby na os kolesa (33) podložku (30), koleso (13) a (10) tak, ako je to znázornené...
  • Seite 86 Hlavica na čalúnenie (obr. 3) 6.4 Automatická prevádzka (obr. 1) Hlavica na čalúnenie (26) je špeciálne určená na Zapojte sieťový kábel Vášho elektrického prístroja vysávanie pevných látok z čalúnenia a kobercov. na automatickú zásuvku (4) a spojte vysávaciu hadicu (9) s prípojkou na vysávanie prachu Vášho elektrického prístroja.
  • Seite 87: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    7. Výmena sieťového prípojného 8.5 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie vedenia diely vyžadujúce údržbu. Nebezpečenstvo! 8.6. Objednávanie náhradných dielov a V prípade poškodenia sieťového prípojného príslušenstva: vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob- Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo uviesť...
  • Seite 88 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 89: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 90: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Seite 91 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Előszűrő tisztítás - 91 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 91 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 91 19.02.2018 15:42:03 19.02.2018 15:42:03...
  • Seite 92: Biztonsági Utasítások

    Veszély! tűzveszélyes vagy robbanó anyagokat, gázo- A készülékek használatánál, a sérülések és a kat vagy folyadékokat. • károk megakadályozásának az érdekébe be kell Ez a készülék nem alkalmas az egészségre tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt veszélyes porok elszívására. •...
  • Seite 93: Rendeltetésszerűi Használat

    • 22. Villamos szerszámadapter Redős szűrő fedéllel • 23. Hézag szívófej Szívócső, teleszkópos • 24. Redős szűrő fedéllel 2x burkolat a kerék felszereléséhez • 25. Habanyagszűrő Tengely a kerék felszereléshez • 26. Kárpitos szívófej 4 x betéttárcsa a kerékfelszereléshez • 27.
  • Seite 94: Beüzemeltetés Előtt

    5. Beüzemeltetés előtt 3/24) nem alkalmas a nedvesszívásra! A redős szűrő felszerelése (ábra 17/24) Figyelmeztetés! A szárazszíváshoz tolja a redős szűrőt (ábra 3/24) Meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán a szűrőkosárra (ábra 2/20). A redős szűrő (ábra megadott adatok megegyeznek a hálózati ada- 3/24) csak szárazszívásra alkalmas! tokkal.
  • Seite 95 5.5 Szívófejek Nedvesszívásnál a tartály maximális töltésál- Kombinált szívófej (ábra 3) lásának az elérésekor bezár a biztonsági úszós- A kombinált szívófej (14) szilárd anyagok és fo- zelep (ábra 2/21). Ennél megváltozik a készülék lyadékok elszívására alkalmas közepestől nagy beszívózaja, hangosabb lesz. Kapcsolja ki a kés- felületekig.
  • Seite 96: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    Futó készüléknél 6x üzemeltetni a szívótömlő vé- Az előszűrő tisztítása (3-as ábra) ggel a tisztító tasztert (1). Minden üzemeltetésnél Az előszűrőt (16) egy kevés kenőszappanal és 4 másodpercig nyomva tartani a tasztert. Ügyeljen folyó vízzel megtisztítani majd hagyni levegőn arra, hogy ennél ne törődjön meg a szívótömlő. megszáradni.
  • Seite 97 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 98 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 99 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Seite 100 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Čiščenje predfi ltra - 100 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 100 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 100 19.02.2018 15:42:03 19.02.2018 15:42:03...
  • Seite 101: Varnostni Napotki

    • Nevarnost! Ne uporabljajte poškodovane naprave. • Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Servisiranje naprave sme izvajati samo varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe pooblaščena servisna služba. • in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Napravo uporabljajte samo za dela, za katera navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 102: Predpisana Namenska Uporaba

    3. Predpisana namenska uporaba 33. Os za kolesno montažo 34. 8 x vijaki za montažo tekalnih koles 35. Potisni ročaj Sesalnik za mokro in suho sesanje je pri- 36. Držalo potisnega ročaja meren za mokro in suho sesanje z uporabo 37.
  • Seite 103 Montaža tekalnih koles (sl. 12a-12b) 5.4 Montaža nastavka gibke sesalne cevi Nataknite tekalna kolesca (12) v ustrezne spre- (sl. 1-3/18) jeme na spodnji strani posode (10). Nato tekalna Glede na primer uporabe povežite gibko sesalno kolesa pritrdite s priloženimi vijaki, kot je preds- cev (9) z ustreznim priključkom mokrega/suhega tavljeno na sliki 12b.
  • Seite 104: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    Pri sesanju velikih količin drobnega prahu lah- 6.5 Pihanje ko uporabljate predfi lter (16) (glejte točko 5.2 Povežite gibko sesalno cev (sl. 1/9) s sestavkom Montaža predfi ltra). za pihanje (sl. 2/19) sesalnik za mokro in suho Vedno pazite, da je fi lter trdo vstavljen! sesanje.
  • Seite 105: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    9. Odstranjevanje in ponovna támadhatják a készülék műanyagrészeit. uporaba 8.3 A tartály tisztítása (sl. 1/10) A tartályt, a szennyeződéstől függően egy nedves Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do ponyvával és egy kevés kenőszappannal vagy poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- folyó...
  • Seite 106 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 107: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 108: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Seite 109 Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Čišćenje predfi ltra - 109 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 109 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 109 19.02.2018 15:42:04 19.02.2018 15:42:04...
  • Seite 110: Sigurnosne Napomene

    • Opasnost! Uređaj koristite samo za radove za koje je Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati konstruiran. • sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Čišćenje stepenica obavljajte s maksimalnom ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute pažnjom. • za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Koristite samo originalni pribor i rezervne sačuvajte tako da vam informacije u svako doba dijelove.
  • Seite 111: Namjenska Uporaba

    3. Namjenska uporaba 34. 8 x vijci za montažu kotačića 35. Rukohvat za guranje 36. Držač rukohvata za guranje Ovaj usisavač je prikladan za mokro i suho 37. Brtveni prsten čišćenje uz korištenje odgovarajućeg fi ltra. Uređaj 38. Kuka za namatanje kabela nije namijenjen za usisavanje zapaljivih i eksplo- zivnih materijala ili takvih koji su štetni za zdravlje.
  • Seite 112 Montaža kotačića (sl. 12a-12b) 5.3 Montaža vrećice spremnika (sl. 18) Kotačiće (12) umetnite u odgovarajuće prihvate Montirajte vrećicu za sakupljanje prljavštine (sl. na donjoj strani spremnika (10). Pričvrstite ih 3/27) kao što je prikazano na slici 18. isporučenim vijcima kako je prikazano na slici 12b 5.4 Montaža usisnog crijeva (sl.
  • Seite 113: Zamjena Mrežnog Kabela

    6.2 Suho usisavanje Prekidač (7) usisavača za suho i mokro usisavan- Za suho usisavanje koristite naborani fi ltar (24) je stavite na položaj AUTO, automatski rad. Čim (vidi točku 5.2). Prilikom uklanjanja naročito tvr- se električni alat uključi, uključuje se i usisavač za dokorne prljavštine dodatno se može montirati suho i mokro usisavanje.
  • Seite 114: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 8.2 Čišćenje glave uređaja (sl. 1/5) Uređaj redovito čistite vlažnom krpom i s malo kalijevog sapuna. Nemojte upotrebljavati sredst- Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta va za čišćenje ili otopine; oni bi mogli nagristi spriječila oštećenja.
  • Seite 115 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 116: Informacije O Servisu

    Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 117: Jamstveni List

    Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 118 Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Почистване на предварителния филтър - 118 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 118 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 118 19.02.2018 15:42:04 19.02.2018 15:42:04...
  • Seite 119: Инструкции За Безопасност

    Опасност! производителя изпълнения. Мрежови При използването на уредите трябва се кабел: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm • спазват някои предпазни мерки, свързани В никакъв случай не засмуквайте: с безопасността, за да се предотвратят горящи кибритени клечки, тлееща пепел наранявания...
  • Seite 120: Употреба По Предназначение

    • 17. Телескопична смукателна тръба Гъвкав смукателен маркуч • 18. Закопчалки Адаптер за електрически инструменти • 19. Отвор за отвеждане на въздух Торбичка за прах • 20. Филтърна кутия Филтър от пенопласт • 21. Предпазен клапан с поплавък Накрайник за тапицерии •...
  • Seite 121: Технически Данни

    4. Технически данни Монтиране на горната част на уреда (фиг. 14-15/5) Горната част на уреда (5) е закрепена към Напрежение на електрическата мрежа: ..контейнера (10) посредством закопчалките ........... 220-240 V ~ 50/60 Hz (18). За да отстраните горната част на уреда Консумирана...
  • Seite 122 6. Обслужване 5.3 Монтиране на торбичката за контейнера (фиг. 18) Монтирайте торбичката за прах (фиг. 3/27), 6.1 Превключвател за включване/ както е показано на фигура 18. изключване (фиг. 1/7) Положение на превключвателя 0: изкл. 5.4 Монтиране на смукателния маркуч Положение на превключвателя І: (фиг.
  • Seite 123: Смяна На Мрежовия Съединителен Проводник

    6.4 Автоматичен режим на работа (фиг. 1) При работещ уред задействайте с края Включете захранващия кабел на на засмукващия маркуч 6 пъти бутона за електрическия инструмент в автоматичната почистване (1). При всяко задействане контактна кутия (4) и поставете смукателния дръжте бутона натиснат в продължение на маркуч...
  • Seite 124: Съхранение На Склад

    10. Съхранение на склад 8.4 Почистване на филтрите Почистване на нагънатия филтър Складирайте уреда и принадлежностите му (фиг. 3/24) на тъмно, сухо място, където няма опасност от Почиствайте нагънатия филтър (24) замръзване и което да е недостъпно за деца. периодично, като го изтупате внимателно и го Оптималната...
  • Seite 125 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Seite 126: Информация Относно Обслужването

    Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Seite 127: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Seite 128 Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Čišćenje predfi ltra - 128 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 128 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 128 19.02.2018 15:42:05 19.02.2018 15:42:05...
  • Seite 129: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    • Opasnost! Uređaj koristite samo za radove za koje je Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati konstruiran. • sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Čišćenje stepenica obavljajte s maksimalnom ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute pažnjom. • za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Koristite samo originalni pribor i rezervne sačuvajte tako da vam informacije u svako doba dijelove.
  • Seite 130: Tehnički Podaci

    3. Namjenska uporaba 34. 8 x vijci za montažu kotačića 35. Rukohvat za guranje 36. Držač rukohvata za guranje Ovaj usisavač je prikladan za mokro i suho 37. Brtveni prsten čišćenje uz korištenje odgovarajućeg fi ltra. Uređaj 38. Kuka za namatanje kabela nije namijenjen za usisavanje zapaljivih i eksplo- zivnih materijala ili takvih koji su štetni za zdravlje.
  • Seite 131 Montaža kotačića (sl. 12a-12b) 5.3 Montaža vrećice spremnika (sl. 18) Kotačiće (12) umetnite u odgovarajuće prihvate Montirajte vrećicu za sakupljanje prljavštine (sl. na donjoj strani spremnika (10). Pričvrstite ih 3/27) kao što je prikazano na slici 18. isporučenim vijcima kako je prikazano na slici 12b 5.4 Montaža usisnog crijeva (sl.
  • Seite 132 6.2 Suho usisavanje Prekidač (7) usisavača za suho i mokro usisavan- Za suho usisavanje koristite naborani fi ltar (24) je stavite na položaj AUTO, automatski rad. Čim (vidi točku 5.2). Prilikom uklanjanja naročito tvr- se električni alat uključi, uključuje se i usisavač za dokorne prljavštine dodatno se može montirati suho i mokro usisavanje.
  • Seite 133: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    8. Čišćenje, održavanje i naručivanje 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje rezervnih dijelova Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina Opasnost! i može se ponovno upotrijebiti ili predati na Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. reciklažu.
  • Seite 134 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 135: Informacije O Servisu

    Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 136 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 137 Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Čišćenje predfi ltera - 137 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 137 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 137 19.02.2018 15:42:06 19.02.2018 15:42:06...
  • Seite 138: Sigurnosna Uputstva

    • Opasnost! Servis sme da vrši samo ovlašćena servisna Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati služba. • bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede Uređaj koristite samo za radove za koje je i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva konstruisan. •...
  • Seite 139: Namensko Korišćenje

    3. Namensko korišćenje 33. Osovina za montažu točka 34. 8 x zavrtnji za montažu točkića 35. Drška za guranje Ovaj usisač je podesan za mokro i suvo čišćenje 36. Držač drške za guranje uz korišćenje odgovarajućeg fi ltera. Uređaj nije 37.
  • Seite 140 Montaža točkića (sl. 12a-12b) 5.3 Montaža kese za rezervoar (sl. 18) Umetnite točkiće (12) u odgovarajuće prihvatače Montirajte kesu za sakupljanje prljavštine (sl. na donjoj strani spremnika (10). Pričvrstite ih 3/27) kao što je prikazano na slici 18. isporučenim zavrtnjima kako je prikazano na slici 12b.
  • Seite 141: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    6.2 Suvo usisavanje Prekidač (7) usisavača za suvo i mokro usisavan- Za suvo usisavanje koristite naborani fi lter (24) je postavite u položaj AUTO, automatski rad. Čim (vidi tačku 5.2). Prilikom uklanjanja naročito velike se električni alat uključi, uključuje se i usisavač za prljavštine možete dodatno montirati kesu za suvo i mokro usisavanje.
  • Seite 142: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    8. Čišćenje, održavanje i porudžbina 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje rezervnih delova Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i Pažnja! može ponovno da se upotrebi ili preda na reci- Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. kliranje.
  • Seite 143 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 144 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 145: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 146 Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Ön fi ltre temizleme - 146 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 146 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 146 19.02.2018 15:42:06 19.02.2018 15:42:06...
  • Seite 147: Güvenlik Uyarıları

    • Tehlike! Bu alet sağlığa zararlı tozların temizlenmesi Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- için uygun değildir. • lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- Aleti kuru yerlerde saklayın. • nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Hasarlı ve arızalı aletleri çalıştırmayın. •...
  • Seite 148: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    • 26. Döşeme başlığı Tekerlek montajı için aks • 27. Kir tutma torbası 4 x Tekerlek montajı için rondela • 28. Boru sapı 2 x Tekerlek montajı için kopilya • 29. Hava regülatörü 2 x tekerlek • 30. 4 x tekerlek montajı rondelası 8 x ön tekerlek montaj civatası...
  • Seite 149: Çalıştırmadan Önce

    5. Çalıştırmadan önce sepetinin (Şekil 2/20) üzerine geçirin. Cihazın sevkiyatında takılı olan katlanır fi ltre (3/24) ıslak temizleme işlemi için uygun değildir! İkaz! Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce Katlanır fi ltrenin montajı (Şekil 17/24) makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin Kuru temizleme işlemi için katlanır fi...
  • Seite 150 5.5 Emme başlıkları (Şekil 2/21) kapanır. Bu durumda aletin emiş sesi Kombi başlık (Şekil 3) değişir ve yükselir. Kombi başlık (14), orta ve büyük yüzeylerdeki Ses yükseldiğinde aleti kapatın ve depoyu katı ve sıvı maddelerin emilerek temizlenmesi için boşaltın. uygundur. Tehlike! Islak/kuru elektrikli süpürgesi yanıcı...
  • Seite 151: Elektrik Kablosunun Değiştirilmesi

    7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 8.6 Yedek parça siparişi: Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme- lidir; Tehlike! • Cihaz tipi Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde • Cihazın ürün numarası oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi için • Cihazın kod numarası kablo, üretici fi...
  • Seite 152 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 153: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 154: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 155 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Чистка предварительного фильтра - 155 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 155 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 155 19.02.2018 15:42:07 19.02.2018 15:42:07...
  • Seite 156: Указания По Технике Безопасности

    • Опасность! Внимательно следите за тем, чтобы При использовании устройств необходимо кабель питания не переезжать, не соблюдать определенные правила техники сдавить, не дергать грубо, чтобы он не безопасности для того, чтобы избежать был таким образом поврежден. • травм и предотвратить ущерб. Поэтому Запрещено...
  • Seite 157: Состав Устройства И Состав Упаковки

    2. Состав устройства и состав чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия обратитесь в упаковки наш сервисный центр или ближайший компетентный строительный магазин, 2.1 Описание устройства (рис. 1-4/15) предъявив действительную квитанцию о 1. Кнопка для очистки фильтра покупке. Обратите внимание на таблицу с 2.
  • Seite 158: Использование По Назначению

    3. Использование по назначению 5.1 Монтаж устройства Монтаж колес (рис. 4-11/13) Вставьте предохранительный шплинт для Пылесос для влажной и сухой очистки может монтажа колес (31) сквозь соответствующее быть использован для влажной и сухой отверстие в оси колеса (33) и наденьте уборки...
  • Seite 159: Работа С Устройством

    Установленный перед поставкой складчатый Регулятор отводного потока воздуха фильтр (рис. 3/24) не предназначен для (рис. 3/29) влажной уборки. Между всасывающим шлангом (9) и всасывающей трубой (17) можно установить Монтаж складчатого фильтра (рис. 17/24) регулятор отводного потока воздуха (29). Для сухого засасывания вставьте складчатый Регулятором...
  • Seite 160 «Монтаж предварительного фильтра»). Установите переключатель (7) пылесоса Всегда внимательно следите за прочностью для влажной и сухой очистки в положение крепления фильтров! «AUTO» (автоматический режим). Как только вы включите электроинструмент, включится 6.3 Всасывание при влажной уборке пылесос для влажной и сухой очистки. При Для...
  • Seite 161: Замена Кабеля Питания Электросети

    7. Замена кабеля питания Очистка предварительного фильтра (рис. 3) электросети Очистите предварительный фильтр (16) под проточной водой с использованием Опасность! небольшого количества жидкого мыла и Если будет поврежден кабель питания от оставьте сушиться на воздухе. электросети этого устройства, то его должен заменить...
  • Seite 162 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 163: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 164: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Seite 165 Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Rengøring af forfi lter - 165 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 165 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 165 19.02.2018 15:42:07 19.02.2018 15:42:07...
  • Seite 166: Sikkerhedsanvisninger

    • Fare! Sugeren er ikke beregnet til indsugning af Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- sundhedsskadeligt støv. • ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Sugeren skal opbevares i tørre lokaler. • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Anvend ikke sugeren, hvis den er beskadiget.
  • Seite 167: Formålsbestemt Anvendelse

    • 28. Håndtag 2 x styrehjul • 29. Falskluftregulering Forfilter • 30. 4 x spændeskive til hjulmontage Føreskaft • 31. 2 x sikringssplit til hjulmontage Tætningsring • 32. 2 x afdækning til hjulmontage Original betjeningsvejledning 33. Aksel til hjulmontage 34. 8 x skruer til styrehjulsmontage 35.
  • Seite 168 5.1 Montering af produkt ger på beholderens kant. Montering af hjul (fi g. 4-11/13) Sæt en sikringssplit til hjulmontage (31) gennem Montering af pakring (fi g. 19b) hullet i hjulakslen (33), og træk en spændeskive Pakringen (37) skal monteres før vådsugning og (30), et hjul (13) og en spændeskive hen over hju- når forfi...
  • Seite 169: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    6. Betjening kan benyttes til tilslutning af sugeslangen (9) til el-værktøjet. Adapteren sættes ind mellem suges- langen og el-værktøjets udsugningstilslutning. 6.1 Tænd/Sluk-knap (fi g. 1/7) Position 0: Slukket Stil knappen (7) på våd-/tørsugeren i position Position I: Normal drift AUTO, automatisk drift. Så snart du tænder el- Position AUTO: Automatisk drift værktøjet, tænder også...
  • Seite 170: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    9. Bortskaff else og genanvendelse 8.1 Renholdelse • Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, ventilationskanaler og motorhus fri for støv og Produktet leveres indpakket for at undgå trans- snavs. portskader. Emballagen består af råmaterialer • Vi anbefaler, at sugeren rengøres hver gang og kan genanvendes eller indleveres på...
  • Seite 171 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 172: Serviceinformationer

    Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 173 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Seite 174 Fare! - Les bruksanvisningen for å redusere faren for personskader Rensing av forfi lter - 174 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 174 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 174 19.02.2018 15:42:08 19.02.2018 15:42:08...
  • Seite 175: Beskrivelse Av Maskinen Og Innholdet I Leveransen

    • Fare! Denne maskinen er ikke egnet til støvsuging Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler av helsefarlig støv. • overholdes for å forhindre personskader og ma- Oppbevar maskinen i tørre rom. • terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne Ikke ta i bruk en maskin som har skader.
  • Seite 176: Forskriftsmessig Bruk

    • 28. Håndtak Forfilter • 29. Sekundærluftregulator Styrehåndtak • 30. 4 x mellomleggsskive for montering av hjul Tetningsring • 31. 2 x låsesplint for montering av hjul Oversettelse av original bruksanvisning 32. 2 x deksel for montering av hjul 33. Aksel for montering av hjul 34.
  • Seite 177 5.1 Montering av maskinen som vist i fi gur 19a. Pass på at forfi lteret hviler Montering av hjulene (fi g. 4-11/13) fullstendig mot kanten av beholderen. Stikk en låsesplint for montering av hjul (31) gjen- nom tilsvarende boring i hjulakselen (33) og før en Montering av tetningsringen (fi...
  • Seite 178 6. Betjening 6.4 Automatisk drift (fi g. 1) Koble elektroverktøyets strømkabel til den auto- matiske stikkontakten (4) og koble sugeslangen 6.1 PÅ/AV-bryter (fi g. 1/7) (9) til elektroverktøyets kobling for støvavsug. Bryterstilling 0: Pass på at utstyret er koblet lufttett sammen og at Bryterstilling I: Normal drift forbindelsen er forsvarlig fast.
  • Seite 179: Utskiftning Av Nettkabelen

    7. Utskiftning av nettkabelen 8.6 Bestilling av reservedeler: Når man bestiller reservedeler, bør følgende opp- lysninger angis: Fare! • Maskintype Hvis nettkabelen til denne maskinen blir skadet, • Maskinens artikkelnummer må den skiftes ut av produsenten, av produsen- • Maskinens identifikasjonsnummer tens kundeservice eller tilsvarende kvalifi...
  • Seite 180 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Seite 181: Serviceinformasjon

    Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Seite 182 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Seite 183 Hætta! – lesið notandaleiðbeiningarnar til þess að takmarka hættu á slysum Forsíuhreinsun - 183 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 183 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 183 19.02.2018 15:42:08 19.02.2018 15:42:08...
  • Seite 184: Öryggisleiðbeiningar

    • Hætta! Geymið tækið á þurrum stað. • Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem Takið ekki skemmt tæki til notkunar. • fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og Látið eingöngu viðurkenndan þjónustuaðila skaða. Lesið því notandaleiðbeiningarnar / öryg- þjónusta tækið.
  • Seite 185: Tilætluð Notkun

    3. Tilætluð notkun 31. 2x Öryggissplitti fyrir tækishjól 32. 2x Lok fyrir hjólafestingu 33. Öxull fyrir hjól Blaut og –þurrryksugan er ætluð til þess að sjúga 34. 8 x Skrúfur fyrir festingar hjóla upp blautt og þurrt efni með þar til gerðri síu. Þetta 35.
  • Seite 186 hjólaöxulsins (33) og tryggið það með milliskífu Ísetning þéttihrings (mynd 19b) (30) og öryggissplittinu (31) (myndir 8-10). Þrýstið Þéttihringinn (37) verður að nota þegar sogin er svo lokum hjólafestingar (32) á ytri hlið hjólanna vökvi og þegar forsían er ekki í tækinu. (13) þannig að...
  • Seite 187 6.2 Þurrsogun 6.6 Síuhreinsunarkerfi (myndir 20a-20b) Notið þurrsíu (24) á meðan að þurrsogað er (sjá Þetta tæki er útbúið síuhreinsunarkerfi sem gerir lið 5.2). Þegar að sogað er sérstaklega mikið efni því kleift að sjúga upp mikið magn af fínu ryki án er hægt að...
  • Seite 188: Förgun Og Endurnotkun

    10. Geymsla 8.4 Síur hreinsaðar Hreinsun þurrsíunnar (mynd 3/24) Hreinsið þurrsíuna (24) reglulega með því að berja Geymið tækið og aukahluti þess á dimmum, þur- verlega af henni og hreinsa af henni með mjúkum rum og frostlausum stað þar sem að börn ná ekki bursta eða handkústi.
  • Seite 189 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfi sverndar. Í...
  • Seite 190 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Seite 191 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Seite 192 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Förfi lterrengöring - 192 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 192 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 192 19.02.2018 15:42:09 19.02.2018 15:42:09...
  • Seite 193: Säkerhetsanvisningar

    • Fara! Förvara maskinen i ett torrt utrymme. • Innan maskinen kan användas måste särskilda Använd inte maskinen om den är skadad. • säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Service får endast utföras av behörig kundt- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom jänst.
  • Seite 194: Ändamålsenlig Användning

    • 30. 4 st distansbrickor för montering av hjulen Tätningsring • 31. 2 st säkringssprintar för montering av hjulen Original-bruksanvisning 32. 2 st navkapslar för montering på hjulen 33. Axel för montering av hjulen 34. 8 st skruvar för montering av länkhjul 3.
  • Seite 195 ningarna på behållarens (10) undersida (bild 7). 5.3 Montera behållarpåsen (bild 18) Sätt en distansbricka och det andra hjulet (13) på Montera dammpåsen (bild 3/27) enligt beskrivnin- hjulaxelns (33) fria ände och säkra med den and- gen i bild 18. ra distansbrickan (30) och säkringssprinten (31) (bild 8-10).
  • Seite 196: Byta Ut Nätkabeln

    Om större mängder fi ndamm sugs upp kan 6.5 Blåsfunktion förfi ltret (16) användas (se punkt 5.2 Montera Anslut sugslangen (bild 1/9) till blåsanslutningen förfi ltret). (bild 2/19) på våt- och torrsugaren. Kontrollera alltid att fi ltren sitter fast. 6.6 Filterrengöringssystem (bild 20a-20b) 6.3 Våtsugning Maskinen är utrustad med ett fi...
  • Seite 197: Skrotning Och Återvinning

    10. Förvaring maskinens plastdelar. 8.3 Rengöra behållaren (bild 1/10) Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, Beroende på nedsmutsningsgrad kan behållaren torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. rengöras med en fuktig duk och en aning såpa, Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 eller under rinnande vatten.
  • Seite 198 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 199 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 200 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 201 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Esisuodattimen puhdistus - 201 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 201 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 201 19.02.2018 15:42:09 19.02.2018 15:42:09...
  • Seite 202 • Vaara! Älä ota vahingoittunutta laitetta käyttöön. • Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Huollon saa tehdä vain valtuutettu huoltopal- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden velu. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Käytä tätä laitetta vain sellaisiin töihin, joita nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. varten se on tehty.
  • Seite 203: Määräysten Mukainen Käyttö

    • 30. 4 välilevyä pyörien asennusta varten Alkuperäiskäyttöohjeen käännös 31. 2 varmistussokkaa pyörien asennusta varten 32. 2 pölykapselia pyörien päälle 33. Pyöränasennusakseli 3. Määräysten mukainen käyttö 34. 8 siirtopyörän asennusruuvia 35. Työntösanka Märkä-kuivaimuri sopii käytettäväksi märkä- ja 36. Työntösangan pidike kuivaimuun käyttäen vastaavaa suodatinta.
  • Seite 204 (31) (kuvat 8-10). Paina pölykapselit (32) pyörien Tiivisterenkaan asennus (kuva 19b) (13) ulkosivuille siten, että pölykapseleissa (32) Tiivisterengas (37) täytyy asentaa märkäimua olevat pidikenokat napsahtavat kiinni pyöriin (13). varten, ja kun esisuodatinta ei käytetä. (kuva 11). Aseta tiivisterengas (37) säiliön (10) reunalle kuten kuvassa 19b näytetään.
  • Seite 205: Verkkojohdon Vaihtaminen

    6. Käyttö Imuletkun (9) liittämiseksi sähkötyökaluun voida- an käyttää mukana toimitettua sähkötyökaluso- vitinta (kuvat 3/22). Käytä sitä tässä imuletkun ja 6.1 Päälla-/pois-katkaisin (kuva 1/7) sähkötyökalun poistoimuliitännän välissä. Katkaisimen asento 0: Pois Katkaisimen asento I: Normaalikäyttö Käännä märkä-kuivaimurin katkaisin (7) asentoon Katkaisimen asento AUTO: Automaattikäyttö...
  • Seite 206: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Vaara! Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- puhdistusstoimia. netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- 8.1 Puhdistus kiertoon.
  • Seite 207 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 208 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 209 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 210 Oht! - vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit Eelfi ltri puhastus - 210 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 210 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 210 19.02.2018 15:42:10 19.02.2018 15:42:10...
  • Seite 211: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    Oht! leks see on ette nähtud. • Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Treppide puhastamisel tuleb olla eriti tähele- seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad panelik. • ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend Kasutage ainult originaaltarvikuid ja -varuosi. / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel Seda seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, käeulatuses.
  • Seite 212: Otstarbekohane Kasutamine

    3. Otstarbekohane kasutamine 36. Juhtraua hoidik 37. Rõngastihend 38. Konks kaablikera jaoks Vee- ja tolmuimeja sobib vee ja tolmu imemiseks vastavat fi ltrit kasutades. Seade ei ole ettenähtud 2.2 Tarnekomplekt süttivate, plahvatavate või terviseohtlike ainete Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on imemiseks.
  • Seite 213 Rullikute paigaldamine (joonis 12a–12b) 5.4 Imivooliku paigaldamine (joonised Pistke rullikud (12) vastavatesse pesadesse ma- 1-3/18) huti (10) alumisel küljel. Seejärel kinnitage rullikud Ühendage vastavalt kasutusvajadusele imivoolik kaasasolevate kruvidega, nagu kujutatud joonisel (9) vastava vee- ja tolmuimeja liitmikuga. 12b. Imemine Juhtraua paigaldamine (joonis 13) Ühendage imivoolik (9) imivooliku liitmikku (8) Pistke juhtraud (35) ülaltpoolt selleks ettenähtud Puhumine...
  • Seite 214: Toitejuhtme Vahetamine

    Märgimemiseks paigaldage rõngastihend (37) (vt Märkus! Filtripuhastussüsteemi saab aktiveerida punkti 5.2 – Eelfi ltri paigaldamine). üksnes töötaval seadmel. Jälgige, et fi lter oleks alati korralikult kinnitatud! Kui imemisvõimsus väheneb, saab nupuvajutuse- Vee väljalaskekruvi (joonis 1/11) ga aktiveerida fi ltripuhastuse – määrdunud eelfi ltri Mahuti (10) lihtsamaks tühjendamiseks märgi- puhastamiseks ja imemisvõimsuse suurendami- memisel on see varustatud vee väljalaskekruviga...
  • Seite 215: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    Vahtmaterjalist fi ltri (joonis 3/25) puhastami- Puhastage vahtmaterjalist fi ltrit (25) vähese vedel- seebiga voolava vee all ja laske õhu käes kuivada. Eelfi ltri puhastamine (joonis 3) Puhastage eelfi ltrit (16) vähese vedelseebiga voo- lava vee all ja laske õhu käes kuivada. 8.5 Hooldus Kontrollige vee- ja tolmuimeja fi...
  • Seite 216 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Seite 217 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Seite 218 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Seite 219 Bīstami! - Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju Priekšfi ltra tīrīšana - 219 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 219 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 219 19.02.2018 15:42:10 19.02.2018 15:42:10...
  • Seite 220: Drošības Norādījumi

    • Bīstami! Nelietojiet bojātu ierīci. • Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības Ierīces labošana jāveic tikai pilnvarotā servisa pasākumi, lai novērstu savainojumus un dienestā. • bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas Lietojiet ierīci tikai tiem darbiem, kuriem tā ir instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo konstruēta.
  • Seite 221: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    • 31. Divas drošības šķelttapas riteņu montāžai Blīvgredzens • 32. Divi vāciņi riteņu montāžai Oriģinālā lietošanas instrukcija 33. Riteņu montāžas ass 34. Ritentiņu montāžas skrūve, 8 gab. 35. Rokturis 3. Noteikumiem atbilstoša lietošana 36. Roktura turētājs 37. Blīvgredzens Putekļu sūcējs ir piemērots mitrai un sausai 38.
  • Seite 222 nes (10) apakšdaļā (7. att.). Uzlieciet paplāksni Blīvgredzena montāža (19.b att.) un otru riteni (13) uz riteņu ass (33) brīvā gala Blīvgredzens (37) ir jāuzstāda, ja veic mitro un nodrošiniet to ar atlikušo paplāksni (30) un tīrīšanu un ja netiek izmantots priekšfi ltrs. drošības šķelttapu (31) (8.-10.
  • Seite 223: Tīkla Pieslēguma Vada Nomaiņa

    6. Lietošana (3. att./22. poz.). Ievietojiet to starp iesūkšanas šļūteni un elektroierīces iesūkšanas pieslēguma vietu. 6.1. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (1. att./7. poz.) Pārslēdziet putekļu sūcēja mitrai un sausai Slēdža stāvoklis 0: Izsl. tīrīšanai slēdzi (7) stāvoklī AUTO – automātiskais Slēdža stāvoklis I: standarta režīms režīms.
  • Seite 224: Tīrīšana, Apkope Un Rezerves Daļu Pasūtīšana

    8. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu 9. Utilizācija un otrreizējā pasūtīšana izmantošana Bīstami! Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no Pirms jebkādiem tīrīšanas darbiem atvienojiet bojājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums kontaktdakšu. ir izejmateriāls un to var izmantot atkārtoti vai nodot izejvielu apritē. Ierīce un tās piederumi ir 8.1 Tīrīšana no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un •...
  • Seite 225 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Seite 226 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Seite 227: Garantijas Talons

    Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
  • Seite 228 Pavojus! - Norėdami sumažinti susižeidimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją Pirminio valymo fi ltras - 228 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 228 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 228 19.02.2018 15:42:11 19.02.2018 15:42:11...
  • Seite 229: Saugos Nurodymai

    • Pavojus! Naudokite prietaisą tik tiems darbams, ku- Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių riems jis skirtas. • saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite Būkite itin atidūs, valydami laiptus. • nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- Naudokite tik originalius priedus ir atsargines mo ir saugos instrukciją.
  • Seite 230: Naudojimas Pagal Paskirtį

    3. Naudojimas pagal paskirtį 35. Stūmimo rankena 36. Stūmimo rankenos laikiklis 37. Sandarinimo žiedas Šlapio ir sauso valymo siurblys tinka sausam ir 38. Kabelio suvyniojimo kabliukas šlapiam valymui naudojant atitinkamus fi ltrus. Prietaisas nėra pritaikytas siurbti degias, sprogias 2.2 Tiekimo apimtis arba sveikatai pavojingas medžiagas.
  • Seite 231 pusės (13) taip, kad laikymo ąselės įsitvirtintų sandarinimo žiedas visiškai prigludo prie talpos į gaubtus (32) prie rato (13), kaip parodyta (11 krašto. pav.). 5.3 Rezervuaro maišelio montavimas Ratukų montavimas (12a–12b pav.) (18 pav.) Įkiškite ratukus (12) į atitinkamas įstatymo vietas Nešvarumų...
  • Seite 232: Tinklo Kabelio Pakeitimas

    režimas Šlapio ir sauso valymo siurblio jungiklį (7) nu- Jungiklio padėtis „AUTO“ įjungtas automatinis statykite į padėtį AUTO (automatinis režimas). režimas Įjungus elektros prietaisą, įsijungia šlapio ir sauso valymo siurblys. Išjungus elektros prietaisą, šlapio 6.2. Sausas valymas ir sauso valymo siurblys išsijungia po iš anksto Sausam valymui naudokite klostuotą...
  • Seite 233: Utilizavimas Ir Antrinis Panaudojimas

    9. Utilizavimas ir antrinis 8.2 Prietaiso gaubto (1 / 5 pav.) valymas Prietaisą valykite paprasta drėgna šluoste su panaudojimas trupučiu skystojo muilo. Nevalykite valikliais ar tirpikliais, nes jie gali pažeisti prietaiso plastikines Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtų dalis. sugadintas. Ši pakuotė yra žaliavinė medžiaga, tinkama panaudoti dar kartą...
  • Seite 234 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Seite 235: Aptarnavimo Informacija

    Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Seite 236: Garantinis Dokumentas

    Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Seite 237: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Nass-Trockensauger H-NT 50 Inox (Herkules) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 238 - 238 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 238 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 238 19.02.2018 15:42:11 19.02.2018 15:42:11...
  • Seite 239 - 239 - Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 239 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 239 19.02.2018 15:42:11 19.02.2018 15:42:11...
  • Seite 240 EH 02/2018 (01) Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 240 Anl_H_NT_50_Inox_SPK7.indb 240 19.02.2018 15:42:11 19.02.2018 15:42:11...

Inhaltsverzeichnis