Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STEINEL Studioline IS 2180-2 Bedienungsanleitung

STEINEL Studioline IS 2180-2 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Studioline IS 2180-2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Adressen_85x120_neu
Service
D
STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188 Fax:+49/5245/448-197
www.steinel.de · info@steinel.de
A
I. MÜLLER
Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien
Tel.: +43/2246/2146 · Fax: +43/2246/25466
info@imueller.at
PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880
info@puag.ch
STEINEL U.K. LTD.
37, Manasty Road · Orton Southgate
GB-Peterborough PE2 6UP · Tel.: +44/1733/238-265
Fax: +44/1733/238-270 · steinel@steineluk.com
SOCKET TOOL COMPANY
8, Queen Street · IRL-Dublin 7 · Tel.: +353/1/8725433
Fax: +353/1/8725195 · sockettool@eircom.net
F
DUVAUCHEL S.A. · ACTICENTRE - CTR 2
Rue des Famards - Bat. M - Lot 3
F-59818 Lesquin Cedex · Tél.: +33/3/20 30 34 00
Fax: +33/3/20 30 34 20 · info@duvauchel.com
VSA HEGEMA B.V. · Christiaan Huygensstraat 4
NL-3291 CN Strijen · Tel.: +31/78/6744444
Fax: +31/78/6743113 · info@vsahegema.nl
VAN SPIJK AGENTUREN B.V.
Postbus 2, NL-5688 ZG Oirschot · De Scheper 260
NL-5688 HP Oirschot · Tel.: +31/499/571810
Fax: +31/499/575795 info@vanspijk.nl · www.vanspijk.nl
B
VSA handel Bvba
Fabriekstraat 145 · B-3900 Overpelt
Tel.: +32/11/660720 · Fax: +32/11/660729
info@vsahandel.be · www.vsahandel.be
L
A. R. Tech. · 19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D'Or
BP 1044 · L-1010 Luxembourg · Tel.: +352/49/3333
Fax: +352/40/2634 · com@artech.lu
I
THOELKE DISTRIBUZIONE S.N.C.
Via Adamello 2/4 · I-22070 Locate Varesino (Como)
Tel.: +39/331/836911 · Fax: +39/331/836913
thoelke.distribuzione@thoelke.it
E
SAET-94 S.L. · C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind.
Castellbisbal Sud · E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80
saet94@saet94.com
P
Pronodis-Soluções · Tecnológicas, Lda
Rua do Caseiro no 87 A/B Vilar · P-3810-078 Aveiro
Tel.: +351/234/484031 · Fax: +351/234/484033
pronodis@pronodis.pt
S
KARL H STRÖM AB · Verktygsvägen 4
S-55302 Jönköping · Tel.: +46/36/31 42 40
Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se · kontakt@khs.se
BROMMANN · Ellegaardvej 18
DK-6400 Sønderborg · Tel.: +45/7442 8862
Fax: +45/7443 43 60 · brommann@brommann.dk
21.06.2007
Oy Hedtec AB · Mänkimiehentie 4 · FIN-02780 Espoo
Tel.: +358/9/682881 · Fax: +358/9/68284278
www.hedtec.fi · steinel-info@hedtec.fi
N
Vilan AS · Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo
Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 post@vilan.no
PANOS Lingonis + Sons O. E. · Aristofanous 8 Str.
GR-10554 Athens · Tel.: +30/210/3212021
Fax: +30/210/3218630 · lygonis@otenet.gr
EGE SENSÖRLÜ AYDINLATMA ‹TH.
‹HR. T‹C. VE PAZ. LTD. fiT‹.
GERSAN SAN. S‹TES‹ 659.
SOKAK · NO:510 · BATIKENT/ANKARA
Tel.: +90/312/2571233 · Fax: +90/312/2556041
www.egeaydinlatma.com · ege@egeaydinlatma.com
ELNAS s.r.o. · Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo
Tel.: +420/515/220126 · Fax: +420/515/244347
info@elnas.cz · www.elnas.cz
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków 25a · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3 98 08 861 · Fax: +48/71/3 98 19
firma@langelukaszuk.pl · www.langelukaszuk.pl
H
DINOCOOP KFT.
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest XI
Tel.: +36/1/3 19 30 64 · Fax: +36/1/3 19 30 66
www.dinocoop.hu · dinocoop@dinocoop.hu
KVARCAS · Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031
info@kvarcas.lt
FORTRONIC AS · Teguri 45c · EST 50113 Tartu
Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229
info@fortronic.ee
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica · Tel.: +386/42/312000
Fax: +386/42/312331 · info@log.si
Neco s.r.o. · Ruzová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 44 14 55 · Fax: +421/42/4 44 14 56
steinel@neco.sk
STEINEL Trading s.r.l.
Str. Lunga 123 · RO-507055 Cristian-Brasov
Tel.: +40/2 68/25 74 00 · Fax: +40/2 68/25 76 00
www.steinel.ro · info@steinel.ro
Daljinsko Upravljanje d.o.o.
B. Smetane 10 · HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 02 47 · Fax: +3 85/1/3 88 02 47
daljinsko-upravljanje@zg.t-com.hr
www.daljinsko-upravljanje.hr
Ambergs SIA · Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: +3 71/7/55 07 40 · Fax: +3 71/7/55 28 50
www.ambergs.lv · ambergs@ambergs.lv
IT und R GmbH · Kuibyshev Str. 78
RUS-620026 Ekaterinburg · Tel.: +7/34 32/24 23 23
Fax: +7/34 32/61 61 65 · itr@ural.ru
SVETILNIKI · Str. Malaya Ordinka, 39
RUS-113184 Moskau · Tel.: +7/95/2 37 28 58
Fax: +7/95/2 37 11 82 · goncharov@o-svet.rz
18:02 Uhr
Seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STEINEL Studioline IS 2180-2

  • Seite 1 · ege@egeaydinlatma.com 37, Manasty Road · Orton Southgate GB-Peterborough PE2 6UP · Tel.: +44/1733/238-265 ELNAS s.r.o. · Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo Fax: +44/1733/238-270 · steinel@steineluk.com Tel.: +420/515/220126 · Fax: +420/515/244347 info@elnas.cz · www.elnas.cz SOCKET TOOL COMPANY 8, Queen Street · IRL-Dublin 7 · Tel.: +353/1/8725433 LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
  • Seite 2 IS 2180-2 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de montaje Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning...
  • Seite 3: Das Prinzip

    Das Prinzip Der IS 2180-2 ist mit zwei cher (z.B. eine Leuchte) winkel von 90° erreicht. Die 120°-Pyro-Sensoren aus- wird eingeschaltet. Durch Linse ist abnehmbar und gestattet, die die unsicht- Hindernisse wie z.B. Mau- drehbar. Dies ermöglicht bare Wärmestrahlung von ern oder Glasscheiben wird zwei Reichweiten-Grund- sich bewegenden Körpern...
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    Dank für das Vertrau- gen und störungsfreien verpackt wurde. en, das Sie uns mit dem Betrieb. Bitte machen Sie sich vor Kauf dieses STEINEL- der Installation mit dieser Infrarot-Sensors entgegen- Montageanleitung vertraut. Wir wünschen Ihnen viel gebracht haben. Sie haben...
  • Seite 6 Installation/Wandmontage Der Montageort sollte min- destens 50 cm von einer Leuchte entfernt sein, da deren Wärmestrahlung zu Fehlauslösungen des Sen- sors führen kann. Um die angegebenen Reichweiten von 5/12 m zu erzielen, sollte die Montagehöhe ca. 2 m betragen. Montageschritte: 1.
  • Seite 7: Montage Eck-Wandhalter

    b) Anschluss der Ver- Klemme zusammen mit dem 9. Zeit- und Dämme- braucherzuleitung Nullleiter der Netzzuleitung rungseinstellung vorneh- Die Verbraucherzuleitung angeklemmt. Der Schutz- men (s. Kapitel Funktionen). zur Leuchte besteht eben- leiter wird am Erdungskon- 10. Designblende auf- falls aus einem 2- bis 3- takt ( ) angebracht.
  • Seite 8: Reichweiten-Grundeinstellungen

    Reichweiten-Grundeinstellungen Die Linse des IS 2180-2 ist die gewählte max. Reich- in zwei Erfassungsbereiche weite von 12 m oder 5 m aufgeteilt. Mit der einen lesbar. Hälfte wird eine Reichweite Die Linse kann seitlich mit von max. 5 m, mit der einem Schraubendreher anderen eine Reichweite aus der Verrastung gelöst...
  • Seite 9: Individuelle Feinjustierung Mit Abdeckblenden

    Individuelle Feinjustierung mit Abdeckblenden Um zusätzliche Bereiche (Siehe unten: Beispiele zur wie z.B. Gehwege oder Verringerung des Erfas- Nachbargrundstücke aus- sungswinkels sowie zur Re- zugrenzen oder gezielt zu duzierung der Reichweite.) überwachen, lässt sich der Erfassungsbereich durch Anbringen von Abdeck- schalen genau einstellen.
  • Seite 10: Anschlussbeispiele

    Anschlussbeispiele 1. Leuchte ohne vorhandenen Nullleiter 2. Leuchte mit vorhandenem Nullleiter 3. Anschluss über Serienschalter 4. Anschluss über einen Wechsel- für Hand- und Automatik-Betrieb schalter für Dauerlicht- und Automatik- Betrieb Stellung I: Automatik-Betrieb Stellung II: Hand-Betrieb Dauerbeleuchtung Achtung: Ein Ausschalten der Anlage ist nicht möglich, lediglich der Wahlbetrieb zwischen Stellung I und Stellung II.
  • Seite 11: Betriebsstörungen

    Betriebsstörungen Störung Ursache Abhilfe IS 2180-2 Sicherung defekt, nicht neue Sicherung, Netz- ohne Spannung eingeschaltet schalter einschalten, Leitung überprüfen mit Spannungsprüfer Kurzschluss Anschlüsse überprüfen Netzschalter AUS einschalten IS 2180-2 schaltet bei Tagesbetrieb, neu einstellen nicht ein Dämmerungseinstellung steht auf Nachtbetrieb Glühlampe defekt Glühlampe austauschen Netzschalter AUS...
  • Seite 12: Konformitätserklärung

    Material- oder Fabrikations- Die Garantie wird nur ge- und anschließend einer Stichprobenkontrolle unter- fehlern beruhen, die währt, wenn das unzerlegte zogen. STEINEL über- Garantieleistung erfolgt Gerät mit Kassenbon oder Rechnung (Kaufdatum und nimmt die Garantie für ein- durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Händlerstempel), gut ver-...
  • Seite 13: Installation Instructions

    Congratulations on purchas- properly. care. ing this STEINEL Infrared Please familiarise yourself Sensor and thank you for with these instructions We hope your new Infrared the confidence you have...
  • Seite 14: Safety Warnings

    Principle The IS 2180 -2 is equipped detected through obstacles, two max. basic reach with two 120° pyro sensors such as walls or panes of settings of 5 m or 12 m. which detect the invisible glass. Heat radiation of this Using the wall mounts heat emitted by moving type will, therefore, not...
  • Seite 15 Installation/Wall mounting The site of installation should be at least 50 cm from a light because heat radiated from it may trigger the sensor unintentionally To obtain the specified ranges of 5/12 m, the sen- sor should be installed at a height of approx.
  • Seite 16 b) Connect service lead conductor. Connect the 10. Locate front cover The service supply lead to protective-earth conductor and fit security screw the light is also a 2 to 3- to the earth contact ( protect cover from core cable. Connect the 7.
  • Seite 17 Basic reach settings The lens of the IS 2180-2 Using a screwdriver, the is divided into two detection lens can be unclipped from zones. One half covers the groove at the side and a max. reach of 5 m, the re-positioned for the reach other half a max.
  • Seite 18 Precision adjustment using shrouds Shrouds may be used to define the detection zone exactly as you require in order, for example, to blank out or specifically target paths or neighbouring premises. The shrouds can be divided or cut with a pair of scissors along the vertical and hori- zontal grooves.
  • Seite 19: Wiring Examples

    Wiring examples 1. Light without neutral conductor 2. Light with neutral conductor 3. Connection using series switch for 4. Connection to double-throw switch manual and automatic operation for permanent light ON and automatic operation Setting I: automatic operation Setting II: manual operation for permanent light ON Important: the unit cannot be switched off, but operated only at settings I and II.
  • Seite 20: Troubleshooting

    Troubleshooting Malfunction Cause Remedy IS 2180-2 Fuse faulty; not switched Renew fuse, switch on without power mains power switch, check wiring with voltage tester Short circuit Check connections Mains switch OFF Switch on IS 2180-2 will not switch Twilight control set to Adjust setting nighttime mode during daytime operation...
  • Seite 21: Declaration Of Conformity

    73/23/EEC and EMC the Directive on Low- Directive 89/336/EEC. Voltage Appliances Functional Warranty Further consequential dam- This STEINEL product has The warranty period is 36 months commencing on age to other objects shall been manufactured with the utmost care, tested for the date of sale to the con- be excluded.
  • Seite 22: Instructions De Montage

    Nous souhaitons que votre confiance que vous avez té- tions de montage. En effet, nouveau détecteur infrarouge vous apporte entière satisfac- moignée à STEINEL en ache- seules une installation et une tant ce détecteur infrarouge. tion. mise Vous avez choisi un article de en service correctement ef- très grande qualité, fabriqué,...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    Le principe L’IS 2180-2 est muni de deux (p. ex. une lampe). Les obsta- te permet de régler la portée détecteurs pyroélectriques de cles comme les murs ou les vi- sur deux valeurs de base de 5 120° qui détectent le rayonne- tres s’opposent à...
  • Seite 24 Installation / fixation au mur Il faut monter l’appareil à 50 cm au moins de toute lampe dont la chaleur pourrait entraîner un déclenchement intempestif du détecteur. Pour obtenir les portées indiquées de 5/12 m, il faut monter le détecteur à une hauteur de 2 m environ.
  • Seite 25 b) Branchement de Le conducteur de terre est à ger contre tout retrait intem- l’appareil à raccorder raccorder au contact de terre pestif à l’aide de la vis de blo- Le branchement de la lampe ). 7. Visser et refermer le cage s’effectue également avec un boîtier.
  • Seite 26 Réglages de base de la portée La lentille de l’IS 2180-2 est lée (12 m ou 5 m) est indiquée divisée en deux zones de en bas à droite. détection. Une moitié permet Pour régler la portée, il faut une portée maximum de 5 m, détacher la lentille du cran l’autre moitié...
  • Seite 27 Réglage de précision par caches enfichables Afin d’exclure de la détection (cf. ci-dessous : exemples de ou de surveiller précisément réduction de l’angle de détec- certaines zones comme les tion et de la portée). voies d’accès ou les terrains voisins, on peut régler avec précision la zone de détection à...
  • Seite 28: Exemples De Branchement

    Exemples de branchement 1. Lampe sans conducteur de neutre 2. Lampe avec conducteur de neutre 3. Raccordement par interrupteur en série 4. Raccordement par un interrupteur va-et- pour mode manuel ou automatique vient pour éclairage permanent ou mode automatique Position I : mode automatique Position II : mode manuel, éclairage permanent Attention : une mise hors circuit de l’appareil n’est pas possible, seul le choix du mode...
  • Seite 29 Dysfonctionnements Problème Cause Remède L’IS 2180-2 n’est pas Changer le fusible défec- Fusible défectueux, sous tension tueux, mettre l’interrupteur appareil hors circuit, en circuit, vérifier le câble câble coupé à l’aide d’un testeur de tension Vérifier le branchement Court-circuit Mettre en circuit Interrupteur en position ARRÊT L’IS 2180-2 ne s’allume pas...
  • Seite 30: Déclaration De Conformité Ce

    électromagnétique 89/336/CEE. Basse tension 73/23/CEE et Service après-vente et garantie La garantie ne s’applique que Ce produit STEINEL a été fa- La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la si l’appareil non démonté est briqué...
  • Seite 31: Montagehandleiding

    Lees voor de installatie schaf van uw nieuwe infra- Wij wensen u veel plezier deze montagehandleiding rood-sensor van STEINEL nauwkeurig door. Want met uw nieuwe infrarood- in ons stelt. U heeft een sensor. alleen een vakkundige...
  • Seite 32: Het Principe

    Het principe IS 2180-2 is uitgerust met ingeschakeld. Door hinder- afneembaar en draaibaar. twee 120°-pyro-sensoren, nissen, zoals bijv. muren of Hierdoor zijn twee basis- die de onzichtbare warmte- ruiten wordt geen warmte- instellingen voor een reik- straling van bewegende straling herkend, dus vindt wijdte van max.
  • Seite 33 Installatie/wandmontage De montageplaats moet minstens 50 cm van een andere lamp verwijderd zijn, omdat de warmtestra- ling de sensor foutief kan activeren. Voor de aange- geven reikwijdtes van 5/12 m, dient de montage- hoogte ca. 2 m te bedra- gen. Montagestappen: 1.
  • Seite 34 b) Aansluiting van de met de nuldraad van de 9. Tijds- en schemerin- verbruikerkabel stroomtoevoer. De aarde- stelling uitvoeren (zie De toevoerkabel naar de draad wordt aan het aar- hoofdstuk Functies). lamp bestaat eveneens uit dingscontact ( ) beves- 10. Designkap plaatsen een 2- tot 3-polige kabel.
  • Seite 35 Reikwijdte-basisinstellingen De lens van IS 2180-2 is gekozen max. reikwijdte in twee registratiebereiken van 12 m of 5 m te zien. verdeeld. Met de ene helft De lens kan aan de zijkant wordt een reikwijdte van met behulp van een max.
  • Seite 36 Individuele fijninstelling met afdekplaatjes Om andere gebieden, zoals (zie onder: voorbeelden bijv. trottoirs of aangren- voor verkleining van de zende percelen, buiten de registratiehoek en vermin- registratie te laten of juist dering van de reikwijdte.) doelgericht te bewaken, kan het registratiebereik d.m.v.
  • Seite 37 Aansluitvoorbeelden 1. Lamp zonder aanwezige nuldraad 2. Lamp met aanwezige nuldraad 3. Aansluiting via serieschakelaar 4. Aansluiting via een wisselschakelaar voor handmatige schakeling en voor permanente verlichting en auto- automatische werking matische werking Stand I: automatische werking Stand II: handmatige schakeling voor permanente verlichting Opgelet: Uitschakelen van de installatie is niet mogelijk, alleen de keuze tussen...
  • Seite 38 Storingen Storing Oorzaak Oplossing IS 2180-2 zonder spanning zekering defect, nieuwe zekering, net- niet ingeschakeld schakelaar inschakelen, leiding testen met spanningstester kortsluiting aansluitingen netschakelaar UIT controleren inschakelen IS 2180-2 schakelt niet aan bij daglicht, lichtinstelling opnieuw instellen staat op schemerstand gloeilamp defect gloeilamp verwisselen netschakelaar UIT...
  • Seite 39: Conformiteitsverklaring

    Dit product voldoet aan de 73/23/EG en de EMC- laagspanningsrichtlijn richtlijn 89/336/EG. Functie-garantie De garantie wordt alleen Dit STEINEL-product is met De garantietermijn be- draagt 36 maanden en gaat verleend, als het niet- grote zorgvuldigheid gefa- briceerd, getest op goede...
  • Seite 40: Istruzioni Per Il Montaggio

    Solo mente soddisfatto del Suo quistando un sensore a raggi un’installazione ed una messa nuovo sensore a raggi infra- infrarossi STEINEL. Lei ha in esercizio adeguate ed effet- rossi. scelto un prodotto pregiato di tuate a regola d’arte garantis- alta qualità...
  • Seite 41: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Il principio L’ IS 2180-2 è equipaggiato legata (ad esempio una lampa- bile e girevole. Ciò rende pos- con due pirosensori a 120° da). In presenza di ostacoli sibili due impostazioni base i quali rilevano l’invisibile radia- come per es. muri o vetri la ra- del raggio di azione: max.
  • Seite 42 Installazione/Montaggio a parete Il luogo di montaggio dovrebbe essere lontano almeno 50 cm da una lampada, poichè la ra- diazione termica di quest’ulti- ma può condurre ad interventi a sproposito del sensore. Ai fini di poter raggiungere i due raggi di azione indicati di 5 m e di 12 m si consiglia un’altezza di montaggio di ca.
  • Seite 43 b) Allacciamento della linea nea di alimentazione dalla (vedere il capitolo Funzioni). di alimentazione all’utenza rete. Il conduttore di terra vie- 10. Applicare la copertura de- Anche la linea di alimentazione ne applicato al contatto di terra corativa ed assicurare con della lampada consiste in un ( ).
  • Seite 44 Impostazioni base del raggio di azione La lente dell’ IS 2180-2 è raggio d'azione massimo suddivisa in due campi di rile- scelto di 12 m o 5 m. vamento. Con una metà viene La lente può venire sbloccata raggiunto un raggio di azione e prelevata lateralmente dal di max.
  • Seite 45 Regolazione micrometrica individuale con schermature Per escludere o per sorveglia- (Vedere sotto: Esempi per la re in modo mirato ulteriori riduzione dell’angolo di rileva- aree, come per es. marciapiedi mento e del raggio di azione.) o terreni adiacenti, è possibile regolare precisamente il cam- po di rilevamento applicando calotte di copertura.
  • Seite 46 Esempi di allacciamento 1. Lampada senza filo neutro 2. Lampada con presenza di filo neutro 3. Allacciamento mediante interruttore 4. Allacciamento mediante deviatore per in serie per funzionamento manuale e funzionamento con illuminazione continua automatico e in automatico Posizione I: funzionamento automatico Posizione II: funzionamento manuale, illuminazione continua Attenzione: non è...
  • Seite 47: Disturbi Di Funzionamento

    Disturbi di funzionamento Disturbo Causa Rimedi fusibile difettoso, nuovo fusibile, accendete Il sensore IS 2180-2 accensione non effettuata l’interruttore di rete, control- è privo di tensione late la linea con un indica- tore di tensione corto circuito controllate gli allacciamenti interruttore principale su OFF accendete l’apparecchio Il sensore IS 2180-2...
  • Seite 48: Dichiarazione Di Conformità

    89/336/CEE. Garanzia di funzionamento Sono esclusi danni consegu- Questo prodotto della STEINEL Il periodo di garanzia è di 36 mesi e decorre dalla data enti verificatisi su oggetti estra- è stato realizzato con la massi- ma accuratezza, sottoposto a della vendita al consumatore.
  • Seite 49: Instrucciones De Montaje

    Sólo una nos ha dispensado al comprar instalación y puesta en funcio- este sensor infrarrojo STEINEL. namiento correcta del aparato Se ha decidido por un produc- garantizan un servicio durade- to de alta calidad, producido,...
  • Seite 50: Indicaciones Para La Seguridad

    El concepto El IS 2180-2 está equipado ra). Obstáculos tales como pa- permite dos regulaciones bási- con dos sensores piroeléctri- redes o cristales impiden la cas del alcance de un máximo cos de 120° que detectan la detección de una radiación tér- de 5 o 12 m.
  • Seite 51 Instalación/montaje en la pared El lugar de montaje debe hallarse a una distancia míni- ma de 50 cm de cualquier lám- para debido a que la radiación térmica de la misma puede ha- cer que se active erróneamen- te el sensor. Para obtener los alcances indicados de 5/12 m, la altura de montaje debe ser de aprox.
  • Seite 52 b) Conexión del cable de cable de alimentación de red. se el capítulo Funciones). alimentación del La toma de tierra se conecta 10. Acople la cubierta decora- consumidor al contacto de puesta a tierra tiva y asegúrela con el tor- El cable de conexión de la ).
  • Seite 53 Regulaciones básicas del alcance La lente del IS 2180-2 está alcance máx. seleccionado dividida en dos zonas de de- de 12 m u 5 m. tección. Con la mitad izquierda La lente puede desenclavarse se consigue un alcance máx. apalancando por un lado con de 5 m y con la otra mitad, un un destornillador y acoplarse alcance máx.
  • Seite 54 Regulación individual exacta con cubiertas Para excluir zonas adicionales, (Véase más abajo: Ejemplos como p. ej. caminos o terrenos para reducir el ángulo de de- colindantes, o bien para vigi- tección y el alcance.) larlos selectivamente, el cam- po de detección puede regu- larse con precisión acoplando cubiertas.
  • Seite 55: Ejemplos De Conexión

    Ejemplos de conexión 1. Lámpara sin conductor neutro 2. Lámpara con conductor neutro 3. Conexión mediante un interruptor 4. Conexión mediante un interruptor en serie para funcionamiento manual selector para funcionamiento con y automático alumbrado permanente y automático Posición I: Funcionamiento automático Posición II: Funcionamiento manual para alumbrado permanente Atención: El sistema no puede desconectarse;...
  • Seite 56 Fallos de funcionamiento Fallo Causa Solución IS 2180-2 fusible defectuoso, cambiar fusible, poner sin tensión interruptor en OFF interruptor en ON, comprobar la línea de alimentación con un comprobador de tensión cortocircuito comprobar conexiones interruptor en OFF poner interruptor en ON IS 2180-2 en funcionamiento a la luz volver a ajustar...
  • Seite 57: Declaración De Conformidad

    73/23/CEE y electromagnética 89/336/CEE. Garantía de funcionamiento Quedan excluidos de la ga- Este producto STEINEL ha El período de garantía es de 36 meses comenzando el día rantía los daños consecuen- sido elaborado con el máximo...
  • Seite 58: Tekniska Data

    Vi ber dig har visat oss genom att att noga läsa igenom denna Vi hoppas att du får stor köpa din nya STEINEL IR- montageanvisning innan du nytta av rörelsevakten. sensor. Den högvärdiga installerar apparaten.
  • Seite 59: Säkerhetsanvisningar

    Princip Sensorn IS 2180-2 är utru- brukare (t.ex. en lampa). vridas för två grundinställ- stad med två 120° pyro- Murar, fönster etc hindrar ningar av räckvidden: max. sensorer som känner av värmestrålningen från att 5 eller 12 m. Med medföl- den osynliga värmestrål- nå...
  • Seite 60 Installation/väggmontage Monteringsplatsen skall vara minst 50 cm från belysning eftersom värme- strålningen från belysnin- gen kan orsaka felutlösning av sensorn. För att de angivna räckvidderna 5 resp. 12 m skall uppnås skall monteringshöjden vara ca 2 m. Montagesteg: 1. Dra av frontkåpan 2.
  • Seite 61 b) Anslutning av ansluts till jordskruven 10. Montera frontkåpa utgående kabel 7. Skruva på huset och och spärra den med Även kabel till belastningen stäng igen. låsskruven så att den (t.ex. lampa) består av en 8. Montera linsen (räckvidd inte kan tas bort obe-hörigt. 2–3 ledarkabel.
  • Seite 62 Inställning av räckvidd Linsen på IS2180-2 är Linsen kan lossas ur sitt uppdelad i två bevaknings- fäste med en skruvmejsel områden. Med den ena och sättas tillbaka enligt halvan uppnås en räckvidd önskad räckvidd. av max.5 m och med den andra en räckvidd av max.
  • Seite 63 Individuell finjustering med täckplattor För att avgränsa eller (Se nedan: Exempel på inkludera vissa områden minskning av bevaknings- som ex. gångvägar eller vinkel och räckvidd.) granntomt kan bevaknings- området fininställas genom montering av täckplattor. Täckplattorna kan brytas av eller klippas med sax längs den spårade indelningen i lodräta och vågräta avsnitt De kan sedan sättas in i...
  • Seite 64 Kopplingsexempel 1. Belysning utan nolledare 2. Belysning med befintlig nolledare 3. Koppling med 2-polig brytare för 4. Koppling via 2-polig brytare för fast manuell och automatisk drift sken respektive automatik Läge I: Automatisk drift Läge II: Manuell drift med kontinuerlig belysning Observera: Frånkoppling av anlägg- ningen är inte möjlig, bara driftsval...
  • Seite 65 Driftstörningar Störning Orsak Åtgärd IS2180-2 ingen spänning Defekt säkring, brytaren Byt säkring, slå till nät- ej inkopplad strömbrytaren. Testa med spänningsprovare Kortslutning Kontrollera anslutnin- garna Brytare AV Brytare PÅ IS2180-2 kopplar ej Vid dagdrift, Skymnings- Ändra inställningen inställningen inställd på till rätt läge nattdrift Byt glödlampa...
  • Seite 66 Konformitätserklärung Produkten uppfyller 73/23/EEG och EMC-direk- lågspänningsdirektivet tivet 89/336/EEG. Funktionsgaranti Reprationsservice: Efter Denna STEINEL-produkt är fel. Garantin innebär att varan repareras eller att garantins utgång eller vid tillverkad med största nogggrannhet. Den är funk- defekt del byts ut enligt vårt fel som inte omfattas av tions och säkerhetstestad...
  • Seite 67: Tekniske Data

    For kun ne infrarøde sensor fra faglig korrekt installering og STEINEL. De har valgt et idrifttagning sikrer langva- produkt af høj kvalitet, som rig, pålidelig og fejlfri drift. er fremstillet, testet og em-...
  • Seite 68: Sikkerhedsanvisninger

    Princippet IS 2180-2 er udstyret med gen varmeudstråling gen- te giver mulighed for to to 120°-pyro-sensorer, som nem forhindringer som rækkeviddeindstillinger på registrerer den usynlige f.eks. mure eller vinduer, maks. 5 eller 12 m. Ved varmeudstråling fra gen- og der sker dermed heller hjælp af de vedlagte væg- stande, der bevæger sig ingen aktivering.
  • Seite 69 Installation/vægmontering Sensoren bør monteres min. 50 cm fra lampen, da varmeudstrålingen kan medføre aktivering af sen- soren. For at opnå den an- førte rækkevidde på 5/12 m bør sensoren monteres i ca. 2 m højde. Montering:: 1. Tag designkappen 2. Løsn stoppeknasten og vip den nederste halvdel af kabinettet op 3.
  • Seite 70 b) Tilslutning af tilslut- seslederen forbindes til jord 10. Designkappen mon- ningsledning teres og sikres med sik- Lampens tilslutningsledning 7. Kabinettet monteres ringsskruen mod ikke-til- består ligeledes af en 2- el- og lukkes igen. ladt afmontering. ler 3-leder ledning. Lam- 8.
  • Seite 71 Rækkeviddeindstillinger IS 2180-2’s linse er opdelt i Linsen kan løsnes i siden to overvågningsområder. med en skruetrækker og Med den ene halvdel opnås monteres i overensstem- en rækkevidde på maks. melse med den ønskede 5 m, med den anden en rækkevidde.
  • Seite 72 Individuel finjustering med blændstykker Ved hjælp af blændstykker er det muligt at afdække el- ler overvåge andre områder som f.eks. gangstier eller nabogrunde målrettet. Blændstykkerne kan afrives langs de lodrette og vand- rette perforeringer eller klip- pes med en saks. Herefter monteres de i den øverste fordybning midt på...
  • Seite 73: Tilslutningseksempler

    Tilslutningseksempler 1.Lampe uden eksisterende nulleder 2. Lampe med eksisterende nulleder 3. Tilslutning via seriekontakt 4. Tilslutning via skiftekontakt til til manuel og automatisk drift konstant belysning og automatisk drift Position I: Automatisk drift Position II: Manuel drift, konstant belysning Advarsel: Det er ikke muligt at slukke for anlægget.
  • Seite 74 Driftsforstyrrelser Fejl Årsag Afhjælpning IS 2180-2 Defekt sikring, ikke Ny sikring, tænd for uden spænding tændt tænd/sluk-kontakten, test ledningen med en spændingstester Kortslutning Kontroller tilslutningerne Tænd/sluk-kontakt Tænd slukket IS 2180-2 Ved brug i dagslys, Indstil på ny tænder ikke skumringsindstillingen er indstillet på...
  • Seite 75 Produktet overholder 73/23/EØF og EMC- lavspændingsdirektivet direktivet 89/336/EØF. Funktionsgaranti Der ydes kun garanti mod Dette STEINEL-produkt er Garantien gælder 36 måne- der fra den dag, apparatet forevisning af bon eller kvit- fremstillet med største omhu, afprøvet iht. de er solgt til forbrugeren. Ved tering (med dato og stem- gældende sikkerhedsfor-...
  • Seite 76: Laitteen Osat

    Asennusohje Arvoisa asiakas, Tutustu ennen tunnistimen Toivotamme sinulle paljon asennusta tähän asennus- iloa uudesta intrapunatun- olet ostanut STEINEL-infra- ohjeeseen. Ainoastaan nistimesta. punatunnistimen. Kiitämme asianmukainen asennus ja saamastamme luottamuk- käyttöönotto takaavat tun- sesta. Olet hankkinut ar- nistimen pitkäaikaisen, luo- vokkaan laatutuotteen, joka tettavan ja häiriöttömän toi-...
  • Seite 77 Toimintaperiaate IS 2180-2 on varustettu sin) kytkeytyy päälle. Erilai- daan kääntää. Tämä mah- kahdella 120° pyrosähköi- set esteet (esim. seinä tai dollistaa toimintaetäisyyden sellä tunnistimella, jotka lasiruudut) estävät tunnis- kaksi eri perusasetusta havaitsevat liikkuvista ihmi- tuksen eikä laite tällöin kyt- (enint.
  • Seite 78 Asennus/asennus seinään Tunnistimen kiinnityspaikan tulisi olla vähintään 50 sent- timetrin etäisyydellä valaisi- mesta, sillä sen lämpösä- teily voi aiheuttaa tunnisti- melle virhetoimintoja. Tun- nistin on kiinnitettävä noin 2 metrin korkeuteen, jotta mainitut 5/12 metrin toimin- taetäisyydet saavutetaan. Asennuksen vaiheet: 1. Vedä tunnistimen suojus irti, 2.
  • Seite 79: Kulmaseinäpitimen Asennus

    b) Laitteen syöttöjohdon sa N kirjaimella merkittyyn alueen säätö. 9. Aseta kyt- liittäminen liittimeen. Suojamaajohdin kentäaika ja säädä Syöttöjohtona käytetään kytketään erikseen merkit- hämäräkytkin (ks. luku myös 2-3-napaista kaape- tyyn suojamaan ruuviliitti- “Toiminta”). 10. Pistä suojus lia. Laitteen virrallinen joh- meen ( ).
  • Seite 80 Toiminta-alueen perusastukset IS 2180-2:n linssi on varus- (12 m tai 5 m) voidaan tar- tettu kahdella reagointi- kistaa oikeasta alareunasta. alueella. Toisella puoliskolla Linssi voidaan irrottaa si- saadaan aikaan enint. 5 met- vuttain ruuvimeisselillä ja rin toimintaetäisyys, toisella asettaa paikoilleen halutun puoliskolla enintään 12 met- toimintaetäisyyden mukai- rin toimintaetäisyys (kun...
  • Seite 81 Yksilöllinen hienosäätö linssin suojuksilla Mukana toimitettujen linssin (Katso alhaalla: Esimerkke- suojalevyjen avulla tunnisti- jä toimintakulman ja toimin- taetäisyyden pienentämi- men toimintakulma voidaan sestä.) rajata tarkasti. Niiden avulla voidaan rajata pois esim. naapuritontit tai jalkakäytä- vät tai suunnata valvonta tietyille alueille. Suojalevyt voidaan irrottaa tai leikata saksilla vaaka- ja pystyuria pitkin.
  • Seite 82 Liitäntäesimerkkejä 1. Valaisin, kun nollajohdinta ei ole 2. Valaisin, kun nollajohdin on 3. Liitäntä sarjakytkimen kautta 4. Liitäntä vaihtokytkimen kautta käsinkäyttöä ja automaattikäyttöä jatkuvaa valaistusta ja varten automaattikäyttöä varten Asento I: automaattikäyttö Asento II: käsinkäyttö jatkuva valaistus Huom: Laitetta ei voi kytkeä pois päältä, mahdollista vaihdella ainoastaan asentojen I ja II välillä.
  • Seite 83 Käyttöhäiriöt Häiriö Häiriön poisto sulake rikki, ei ole päällä IS 2180-2 uusi sulake, kytke ilman jännitettä verkkokatkaisin päälle, tarkista johto jännitteen- koettimella oikosulku tarkista liitännät valo sammutettu sytytä valo katkaisimella IS 2180-2 päiväkäytössä säädä uudelleen ei kytkeydy hämäräkytkin asetettu yökäyttöön hehkulamppu viallinen vaihda hehkulamppu valo sammutettu...
  • Seite 84 Tuote on pienjännitedirektii- tiivin 89/336/EY vaatimus- vin 73/23/EY ja EMC-direk- ten mukainen. Toimintatakuu Takuu on voimassa vain sil- Tämä STEINEL-tuote on Takuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä alkaen. Tänä loin, jos laitetta ei ole itse valmistettu suurella tark- kuudella ja sen toiminta ja...
  • Seite 85 Kjære kunde. Takk for tilliten du viser oss bruksanvisningen før du Vi håper du vil ha mye gle- de av din nye bevegelses- ved ditt kjøp av STEINEL installerer sensoren. En bevegelsesmelder. Du har melder. lang, sikker og feilfri drift valgt et høyverdig kvalitets-...
  • Seite 86 Virkemåte IS 2180-2 har to 120°-pyro- registreres ikke varmestrå- ger på maks. 5 m eller sensorer som registrerer de ling gjennom hindre som 12 m. De vedlagte feste- usynlige varmestrålene fra f.eks. murer eller glass, brakettene garanterer en f.eks. mennesker eller dyr dvs.
  • Seite 87 Installasjon / veggmontering Bevegelsesmelderen bør monteres minst 50 cm. fra andre lamper, da varme- stråling kan føre til at sensoren reagerer. For å oppnå de angitte rekkevid- der på 5/12 m, bør den monteres i ca. 2 meters høyde. Monteringstrinn: 1.
  • Seite 88 b) Tilkopling av 7. Skru på boksen og lukk 10. Sett på dekslet forsyningsledningen den. 8. Sett på linsen (valgfri fest med sikringsskruen Den ene fasen festes i rekkevidde maks. 5 m eller for å sikre mot uønsket klemmen merket N sammen 12 m), se avsnitt Rekke- åpning.
  • Seite 89 Grunninnstilling av rekkevidde IS 2180-2 har en linse som Ved hjelp av en skrutrekker er inndelt i to registrerings- kan linsen løsnes på siden deler. Med den ene halv- og settes på igjen i henhold parten oppnås en rekke- til ønsket rekkevidde. vidde på...
  • Seite 90 Individuell finjustering med dekkplater For å utelukke enkelte (se under: Eksempler på områder som f.eks. gang- reduksjon av registrerings- veier eller nabotomter, kan område og rekkevidde.) registreringsområdet inn- stilles helt nøyaktig ved hjelp av dekkplater. Dekkplatene kan tilpasses vertikalt og horisontalt ved å...
  • Seite 91 Tilkoplingseksempler 1. Lampe uten fase 2. Lampe med fase 3. Tilkopling via seriebryter 4. Tilkopling via vendebryter for per- for manuell og automatisk drift manent belysning og automatisk drift Posisjon I: automatisk drift Posisjon II: manuell drift permanent belysning OBS: Det er ikke mulig å slå av anlegget, kun valgdrift mellom posisjon I og posis- jon II.
  • Seite 92 Driftsforstyrrelser Feil Årsak Tiltak IS 2180-2 Sikring defekt, ikke tent Ny sikring, slå på nett- uten spenning bryter, kontroller lednin- gen med spenningstester Kortslutning Kontroller koplings- punktene Nettbryter er AV Slå på IS 2180-2 slår seg ikke på Ved dagdrift, skumrings- Ny innstilling innstilling står på...
  • Seite 93 73/23/EØF og EMV- lavspenningsdirektivet direktivet 89/336/EØF. Funksjonsgaranti Garantien ytes bare hvis Dette STEINEL-produktet STEINEL gir full garanti for kvalitet og funksjon. det kan fremlegges kvitte- er fremstilt med største nøyaktighet. Det er prøvet Garantitiden er 36 måneder ring med påført dato fra mht.

Diese Anleitung auch für:

Studio serieStudio is 2180-2

Inhaltsverzeichnis