Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

FR. RASOIR GRILLE
EN. SHAVER FOIL
NL. SCHEERAPPARAAT MET
ROOSTERTJE
FR. Notice d'utilisation
Pour vous aider à bien vivre votre achat
EN. Instruction manual
To help you get the most out of your
purchase
NL. Handleiding
Om u te helpen meer uit uw aankoop
te halen
DE. FOLIENRASIERER
ES. MÁQUINA DE AFEITAR
EREHG2 SHAVE UP
DE. Bedienungsanleitung
Damit Sie an Ihrem Kauf viel Freude
haben
ES. Manual de utilización
Para ayudarle a disfrutar de su compra

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für essentiel b 8007076

  • Seite 1 FR. RASOIR GRILLE DE. FOLIENRASIERER EN. SHAVER FOIL ES. MÁQUINA DE AFEITAR NL. SCHEERAPPARAAT MET EREHG2 SHAVE UP ROOSTERTJE FR. Notice d’utilisation DE. Bedienungsanleitung Pour vous aider à bien vivre votre achat Damit Sie an Ihrem Kauf viel Freude EN. Instruction manual haben ES.
  • Seite 3 tête de rasage shaving head scheerkop Rasierkopf cabezal de rasurado bouton de button to unlock ontgrendelings- Entriegelungs- botón de déverrouillage de the shaving head knop van de knopf des desbloqueo la tête de rasage scheerkop Rasierkopfs del cabezal de rasurado interrupteur on/off switch aan/uit-...
  • Seite 4: Votre Produit

    votre produit Contenu de la boîte • Un rasoir grille • Une brossette de nettoyage • Un adaptateur secteur • Un capot de protection Caractéristiques techniques • Têtes lavables sous l’eau • Utilisable sur peau sèche ou humide • Poids 160 g •...
  • Seite 5 consignes d’usage VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ SUIVANTES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ- LES POUR POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT. • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Tout autre usage (professionnel, commercial, etc.) est exclu. •...
  • Seite 6 • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, des personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si ces enfants ou ces personnes ont été formés et encadrés pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et s’ils connaissent les risques encourus.
  • Seite 7 surveillance. Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ATTENTION ! EN MODE SECTEUR, L’APPAREIL ET LE CORDON D’ALIMENTATION DOIVENT ÊTRE TENUS ÉLOIGNÉS DE L’EAU. • L’adaptateur secteur ne doit pas être utilisé en extérieur et dans des endroits humides.
  • Seite 8 • Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’adaptateur secteur correspond bien à celle de votre installation électrique. • Utilisez uniquement les accessoires fournis avec l’appareil. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. • Veillez à maintenir l’appareil et l’adaptateur secteur éloignés des surfaces chaudes.
  • Seite 9 vous l’avez laissé tomber, s’il est endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Le cas échéant, présentez-le à un centre de service après-vente, où il sera inspecté et réparé. • Le câble souple externe de l’adaptateur secteur ne peut pas être remplacé.
  • Seite 10 par une personne qualifiée, afin d’éviter tout risque. • Connectez d’abord l’adaptateur secteur sur l’appareil, puis branchez l’adaptateur secteur sur une prise de courant facilement accessible. • Ne touchez jamais les lames lorsqu’elles sont en mouvement. • Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne puisse être écrasé...
  • Seite 11 • Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation, mais en saisissant l’adaptateur secteur. • Déroulez toujours complètement le cordon d’alimentation lorsque vous l’utilisez (afin d’éviter une surchauffe). • N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil lorsque vous le rangez.
  • Seite 12 • Arrêtez toujours l’appareil (avec le bouton marche/arrêt) lors d’un changement d’accessoire. DANGER ! Afin de réduire les risques d’électrocution : • Le rasoir supporte les projections d’eau. Les lames et le support bloc couteaux/grilles peuvent être nettoyés sous l’eau du robinet. •...
  • Seite 13 Convient pour le nettoyage sous l’eau courante • Rasoir homme lavable (IPX4) • Convient pour le nettoyage sous l’eau courante • AVERTISSEMENT : Débranchez le cordon d’alimentation avant de nettoyer l’appareil sous l’eau. • Les pièces doivent être fixées, afin qu’elles ne tombent pas dans l’eau.
  • Seite 14 • Débranchez toujours le cordon avant de procéder au nettoyage de l’appareil. • Si l’appareil se trouve par mégarde ou par accident exposé à un élément liquide, ou s’il est tombé dans l’eau, débranchez immédiatement l’adaptateur de la prise de courant avant de toucher l’appareil.
  • Seite 15: Avant La Première Utilisation

    avant la première utilisation Déballage et vérification Retirez soigneusement l'appareil et ses accessoires de l'emballage. Conservez l'emballage au cas où vous souhaitez ranger l'appareil ou le transporter à une date ultérieur. Si vous choisissez de jeter l'emballage, veuillez le faire conformément aux dispositions légales en vigueur. Vérifiez que le contenu de l'emballage est complet et exempte de dommages.
  • Seite 16 REMARQUE : Le temps de charge est de 2 heures environ. Fonctionnement à l'aide d'une prise murale d'alimentation • Branchez l'adaptateur sur le rasoir, puis branchez l'adaptateur secteur dans une prise de sécurité. L'appareil fonctionne alors sur le secteur et peut être utilisé immédiatement.
  • Seite 17: Utilisation Du Rasoir

    utilisation du rasoir Rasage REMARQUE : Si les poils ont plus de 10 mm de long, nous vous recommandons de les couper avant de vous raser. Le bouton ON/OFF est muni d'une fonction lock pour l'activer il faut appuyez 2 secondes sur le bouton ON/OFF pour l'allumer et l'éteindre.
  • Seite 18: Nettoyage Et Entretien

    nettoyage et entretien Nettoyage Éteignez le rasoir. Appuyez sur les 2 boutons situés de part et d'autre du support du bloc couteaux et grilles pour extraire la tête de rasage (voir figure 7). Retirez les poils laissés sous le support du bloc couteaux / grilles à...
  • Seite 19 Replacez ensuite le support du bloc couteaux / grilles ainsi que le couvercle de protection sur le rasoir. • N'utilisez jamais d'éponge à récurer ni de produits détergents abrasifs pour le nettoyage. • Débranchez toujours le rasoir de la prise de courant avant de le nettoyer.
  • Seite 20 Lubrification des lames de la tondeuse • Appliquez uniformément 1 à 2 gouttes d’huile entre les dents de coupe de la tondeuse. Essuyez tout excédent à l’aide d’un chiffon doux. • lames doivent être huilées régulièrement pour garder la tondeuse en bon état de fonctionnement.
  • Seite 21 Pour insérer les nouvelles lames, saisissez-les de la même manière (entre le pouce et l'index) puis, fixez-les sur le ressort. Vous devez entendre un « clic » de verrouillage pour vous indiquer qu'elles sont placées correctement. • Vous pouvez vous procurer des lames de remplacement auprès de votre magasin revendeur.
  • Seite 22 • Avant de jeter définitivement cet appareil, la batterie rechargeable doit être retirée. • Ne jetez pas la batterie ou l’appareil avec les ordures ménagères. Afin de préserver l’environnement, débarrassez- vous de l’appareil et de la batterie conformément aux réglementations en vigueur. •...
  • Seite 23 • Ne l’exposez pas à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil. • Ne l’incinérez pas. Toutes les informations, tous les dessins, croquis et images de ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations.
  • Seite 24: Your Product

    your product Box contents • Shaver foil • Cleaning brush • Adapter unit • Protective cover Technical characteristics • Heads washable underwater • Usable on dry or wet skin • Weight 160 g • Protective cover • Charging time : 2 hours •...
  • Seite 25 instructions for use PLEASE READ ALL OF THE FOLLOWING SAFETY INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. • This device is intended for household use only. Any other use (professional, commercial, etc.) is excluded. •...
  • Seite 26 • This device can be used by children 8 years of age or older, people with insufficient experience or knowledge or with reduced physical, sensory or mental capabilities, if these children or people are supervised, have received instructions on how to use the device safely, and they understand the potential dangers.
  • Seite 27 WARNING !  IN MAINS MODE, THE DEVICE AND THE POWER CORD MUST BE KEPT AWAY FROM WATER. • The adapter unit should not be used outdoors and in damp locations. • WARNING :  To reduce the risk of burns, fire, electric shock or personal injury : ...
  • Seite 28 only the adapter unit supplied with the device. • Be sure to keep the device and the adapter unit away from hot surfaces. • Never use this device if the power cord or the adapter unit is damaged, if the device is not working properly, or if it has been dropped, damaged, or fallen into water.
  • Seite 29 • Do not use this device if the blades are damaged or broken because you could cut yourself. • If the power cord is damaged, it must be replaced by your retailer or a qualified person to avoid any risk. •...
  • Seite 30 • Never unplug the device by pulling on the power cord, but by grasping the adapter unit. • Always uncoil the power cord completely when you use it (to prevent overheating). • Do not wrap the power cord around the device when storing •...
  • Seite 31 DANGER !  To reduce the risk of electrocution :  • The shaver can handle splashing water. The blades and the knives/foils holder can be cleaned under running water. • The shaver can be cleaned under running water, but should not be immersed in water. •...
  • Seite 32 • WARNING :  Unplug the power cord before cleaning the device under water. • The parts must be fixed in place so that they do not fall into the water. • Except when charging the device, always unplug the power cord from the wall outlet immediately after use.
  • Seite 33: Before First Use

    before first use Unpacking and verification Carefully remove the device and its accessories from the packaging. Save the packaging in case you want to store the device or transport it at a later date. If you choose to discard the packaging, please do so in accordance with the legal provisions in force.
  • Seite 34 Operation using a wall outlet • Plug the adapter unit into the shaver, and then plug the adapter unit into a safety socket. The device then operates on the mains and can be used immediately. V.1.0...
  • Seite 35 use of the shaver Shaving NOTE : If the hair is more than 10 mm long, we recommend cutting it before shaving. The ON/OFF button has a  lock  function  to activate it. Press the ON/OFF button for 2 seconds to turn it on and off.
  • Seite 36: Cleaning And Maintenance

    cleaning and maintenance Cleaning Turn off the shaver. Press the 2 buttons located on either side of the knives and foils holder to extract the shaving head (see figure 7). Remove the hair left under the knives and foils holder using the supplied brush after each use (see Figure 8). ...
  • Seite 37 • Always unplug the shaver from the electrical outlet before cleaning it. • The shaver body can be cleaned with water (Figure 11) and then wiped with a soft, dry cloth, but the shaver must never be immersed in water or any other liquid (Figure 12).  Figure 11 Figure 12 V.1.0...
  • Seite 38 Lubricating the blades of the cutter • Apply 1 to 2 drops of oil evenly between the cutting teeth of the cutter. Wipe off any excess with a soft cloth. • The blades should be oiled regularly to keep the cutter in good working order.
  • Seite 39: Recycling

    To insert the new blades, grasp them in the same way (between thumb and forefinger) and then attach them to the spring. You should hear a locking “ click ” to indicate that they are correctly placed. • Replacement blades are available from your retailer. recycling Compliant recycling of this product...
  • Seite 40 • Before permanently disposing of this device, the rechargeable battery must be removed. • Do not dispose of the battery or the device with household waste. To protect the environment, dispose of the device and the battery in accordance with the regulations in force.
  • Seite 41 • Do not expose it to high temperatures or direct sunlight. • Do not incinerate it. All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION reserves all rights to its trademarks, creations and information. Any copy or reproduction, by any means whatsoever, will be deemed and considered counterfeit.
  • Seite 42: Inhoud Van De Doos

    uw product Inhoud van de doos • Een scheerapparaat met roostertje • Een reinigingsborsteltje • Een stroomadapter • Een beschermkapje Technische eigenschappen • Koppen kunnen worden gereinigd onder stromend water • Kan op droge of vochtige huid worden gebruikt • Gewicht 160 g •...
  • Seite 43 instructies voor gebruik GELIEVE ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN VEILIGHEIDSMAATREGELEN TE LEZEN VOORALEER HET TOESTEL TE GEBRUIKEN EN ZE TE BEWAREN OM ZE LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN. • Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik. Elk ander gebruik (professioneel, commercieel...) is verboden. •...
  • Seite 44 • Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, alsook door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of die niet over de noodzakelijke ervaring en kennis beschikken, op voorwaarde dat zij instructies gekregen hebben en begeleid worden met het oog op het veilige gebruik van dit toestel en dat ze de mogelijke risico's begrijpen.
  • Seite 45 Bewaar het toestel en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. OPGELET! HOUD HET TOESTEL EN HET VOEDINGSSNOER UIT DE BUURT VAN WATER WANNEER HET TOESTEL AANGESLOTEN IS OP HET NET. • De stroomadapter mag niet buiten en op vochtige plaatsen worden gebruikt.
  • Seite 46 • Ga na of de spanning, die aangeduid wordt op het typeplaatje, wel degelijk overeenkomt met die van uw elektrische installatie. • Gebruik enkel de accessoires die bij het toestel worden geleverd. Gebruik enkel de stroomadapter die bij het toestel wordt geleverd.
  • Seite 47 gevallen of in het water gevallen is. Breng het toestel in dat geval naar de klantendienst, waar het geïnspecteerd en hersteld zal worden. • De soepele externe kabel van de adapter mag niet worden vervangen. Gooi de stroomadapter weg wanneer het snoer beschadigd is.
  • Seite 48 • Sluit eerst de stroomadapter aan op het toestel en steek vervolgens de stroomadapter in een makkelijk toegankelijk stopcontact. • Raak de messen nooit aan wanneer deze nog bewegen. • Let erop dat het voedingssnoer niet geplet of geklemd wordt, in het bijzonder ter hoogte van de fiches, stekkers en de aansluiting op het toestel.
  • Seite 49 • Rol het voedingssnoer tijdens het gebruik steeds volledig af (om oververhitting te vermijden). • Rol het voedingssnoer nooit rond het toestel wanneer u het opbergt. • Stel het toestel, de sokkel of de stroomadapter niet bloot aan temperaturen lager dan 0°C of hoger dan 40°C, direct zonlicht of stof.
  • Seite 50 GEVAAR! Om de risico's op elektrocutie te verminderen: • Het scheerapparaat is bestand tegen waterspatten. De bladen en de houder voor de bladen/roostertjes kunnen onder stromend water worden gereinigd. • Het scheerapparaat kan onder stromend water worden gereinigd, maar mag niet ondergedompeld worden in water.
  • Seite 51 Mag onder stromend water worden gereinigd • Wasbaar scheerapparaat heren (IPX4) • Mag onder stromend water worden gereinigd • WAARSCHUWING: Haal de stekker uit het stopcontact vooraleer het toestel onder stromend water te reinigen. • Zet de onderdelen vast, zodat ze niet in het water vallen.
  • Seite 52 • Trek steeds de stekker uit het stopcontact vooraleer het toestel te reinigen. • Wanneer het toestel door onvoorzichtigheid of per ongeluk wordt blootgesteld aan vloeistof, of wanneer het in het water gevallen is, haalt u de stekker van de stroomadapter onmiddellijk uit het stopcontact vooraleer het toestel aan te raken.
  • Seite 53: Voor Het Eerste Gebruik

    voor het eerste gebruik Uit de verpakking halen en controleren Haal het toestel en de accessoires zorgvuldig uit de verpakking. Bewaar de verpakking wanneer u het toestel later wenst op te bergen of te transporteren. Volg de wettelijke voorschriften bij het weggooien van de verpakking.
  • Seite 54 Werking met batterij Wanneer het controlelampje voor het opladen knippert, dient het scheerapparaat te worden opgeladen. Zet de schakelaar ON/OFF naar beneden (OFF) om het toestel op te laden. Sluit de stroomadapter aan op het scheerapparaat en steek de stekker vervolgens in een veilig stopcontact.
  • Seite 55: Gebruik Van Het Scheerapparaat

    gebruik van het scheerapparaat Scheren OPMERKING: Wanneer de haartjes langer zijn dan 10 mm, raden we aan deze te knippen vooraleer zich te scheren. De ON / OFF-KNOP is voorzien van een vergrendelfunctie. Om deze te activeren drukt u 2 seconden op de ON / OFF-KNOP.
  • Seite 56: Reiniging En Onderhoud

    reiniging en onderhoud Reiniging Schakel het scheerapparaat uit. Druk op de 2 knoppen aan weerszijden van de houder van de bladen en roostertjes om de scheerkop te verwijderen (zie afbeelding 7). Verwijder na elk gebruik de haartjes die onder de houder van de bladen en roostertjes achtergebleven zijn met het meegeleverde borsteltje (zie afbeelding 8).
  • Seite 57 Plaats vervolgens de houder van de bladen en roostertjes en het beschermkapje terug op het scheerapparaat. • Gebruik nooit een schuurspons of schuurmiddelen om het toestel te reinigen. • Haal steeds de stekker uit het stopcontact alvorens het toestel te reinigen. •...
  • Seite 58 Smeren van de bladen van de tondeuse • Breng gelijkmatig 1 tot 2 druppels olie aan tussen de tanden van de tondeuse. Veeg de overtollige olie weg met een zachte doek. • De bladen dienen regelmatig geolied te worden voor de goede werking van de tondeuse.
  • Seite 59 VERVANGEN VAN DE BLADEN bladen verwijderen, neemt scheerapparaat tussen, duim en wijsvinger en trekt u de bladen naar boven. Hierdoor komen de bladen niet plots los. Om de nieuwe bladen te plaatsen, drukt u deze op dezelfde manier (tussen duim en wijsvinger) terug en bevestigt u ze op de veer.
  • Seite 60 recyclage Correcte recyclage van het product • Selectief sorteren van de batterij: Ni-MH De oplaadbare batterij van dit toestel bevat substanties die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. • Verwijder de oplaadbare batterij vooraleer u het toestel weggooit. V.1.0...
  • Seite 61 • Gooi de batterij of het toestel niet bij het huishoudelijk afval. Gooi om het milieu te beschermen het toestel en de batterij weg in overeenstemming met de van kracht zijnde wetten. • Breng ze naar de hiervoor voorziene inzamelpunten of breng ze naar uw winkel.
  • Seite 62: Ihr Produkt

    Ihr Produkt Verpackungsinhalt • Ein Folienrasierer • Eine Reinigungsbürste • Ein Netzteil • Eine Schutzabdeckung Technische Daten • Rasierköpfe können unter Wasser abgewaschen werden • Auf trockener oder feuchter Haut zu benutzen • Gewicht 160 g • Schutzabdeckung • Ladedauer: 2 Std. •...
  • Seite 63 Gebrauchsanweisungen BITTE LESEN SIE DIE FOLGENDEN SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN VOLLSTÄNDIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB NEHMEN UND BEWAHREN SIE DIESE ZUR SPÄTEREN EINSICHTNAHME AUF. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Jegliche andere Verwendung (beruflich, gewerblich usw.) ist ausgeschlossen.
  • Seite 64 • Verwenden Sie das Rasiermesser nur wie angegeben und ausschließlich für die in der Gebrauchsanweisung vorgesehenen Zwecke. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren, Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden, sofern diese Kinder oder Personen in den sicheren Gebrauch des...
  • Seite 65 Kinderspielzeug. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf von Kindern nur durchgeführt werden, wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und beaufsichtigt werden. Das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahren. ACHTUNG! IM NETZBETRIEB DAS GERÄT UND DAS NETZKABEL VON WASSER FERNHALTEN.
  • Seite 66 • WARNUNG : Um die Gefahr von Verbrennungen, Bränden, elektrischen Schlägen oder Verletzungen zu vermeiden: • Überprüfen, ob die auf dem Typenschild des Netzteils angegebene Spannung mit der Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt. • Nur das mit dem Gerät gelieferte Zubehör verwenden. Nur das mit dem Gerät gelieferte Netzteil verwenden.
  • Seite 67 funktioniert, es heruntergefallen ist, es beschädigt ist oder es ins Wasser gefallen ist. Das Gerät gegebenenfalls zur Inspektion und Reparatur bei einem Kundendienst abgeben. • Das äußere flexible Kabel des Netzteils kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, wird empfohlen, das Netzteil zu entsorgen.
  • Seite 68 ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden. • Zuerst das Netzteil an das Gerät anschließen und dann das Netzteil in eine ungehindert zugängliche Steckdose anschließen. • Die Klingen niemals berühren, wenn sie in Bewegung sind. • Darauf achten, dass das Stromkabel nicht gequetscht oder eingeklemmt werden kann, insbesondere am Stecker,...
  • Seite 69 • Zum Trennen des Geräts vom Stromnetz niemals am Netzkabel ziehen, sondern den Stecker ergreifen und herausziehen. • Das Netzkabel bei Benutzung immer vollständig abrollen (um Überhitzung zu vermeiden). • Das Netzkabel bei der Lagerung nicht um das Gerät wickeln. •...
  • Seite 70 GEFAHR! Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr: • Der Rasierer kann Wasserspritzern standhalten. Die Klingen und der Klingen-/ Scherfolien-Halterblock können unter Leitungswasser gereinigt werden. • Der Rasierer kann unter Leitungswasser gereinigt werden, darf aber nicht in Wasser getaucht werden. • Der Rasierer wird mit Schutzkleinspannung betrieben und kann in Sanitärräumen (Badezimmer) benutzt werden.
  • Seite 71 Kann unter fließendem Wasser gereinigt werden • Abwaschbarer Herrenrasierer (IPX4) • Kann unter fließendem Wasser gereinigt werden • WARNUNG: Vor der Reinigung des Geräts unter Wasser den Netzstecker ziehen. • Die Geräteteile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ins Wasser fallen können. •...
  • Seite 72: Vor Dem Ersten Gebrauch

    • Wenn die Kamera versehentlich oder versehentlich einem flüssigen Element ausgesetzt ist oder ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie den Netzstecker unmittelbar vor dem Berühren der Kamera aus der Steckdose. vor dem ersten Gebrauch Auspacken und Kontrolle Das Gerät und sein Zubehör vorsichtig aus der Verpackung nehmen.
  • Seite 73: Akkubetrieb

    Das Gerät und sein Zubehör vor dem ersten Gebrauch reinigen. Lesen Sie bitte den Abschnitt REINIGUNG UND WARTUNG. Akkubetrieb Wenn die Ladeanzeige blinkt, muss der Rasierer wieder aufgeladen werden. Um das Gerät aufzuladen, den EIN/AUS-Schalter nach unten (OFF) schieben. Das Netzteil in die Buchse des Rasierers stecken und dann den Adapter in eine Schutzsteckdose anschließen.
  • Seite 74 Gebrauch des Rasierers Rasieren HINWEIS: Wenn die Haare mehr als 10 mm lang sind, empfiehlt es sich, sie vor dem Rasieren zu schneiden. EIN/AUS-Knopf verfügt über eine Verriegelungsfunktion, um sie zu aktivieren, die EIN/ AUS-Taste zum Ein- und Ausschalten 2 Sekunden lang drücken.
  • Seite 75: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Reinigung Den Rasierer ausschalten. Die 2 Tasten auf beiden Seiten des Klingen- und Scherfolienhalterblocks drücken, um den Rasierkopf zu entfernen (siehe Abbildung 7). unter Klingen-/Scherfolienhalterblock verbliebenen Haare nach jedem Gebrauch mit der mitgelieferten Bürste (siehe Abbildung 8) entfernen. Klingen (Abbildung Klingen-/...
  • Seite 76 Dann Klingen-/Scherfolienhalterblock Schutzabdeckung wieder am Rasierer anbringen. • Reinigung niemals Scheuerschwämme oder scheuernde Reinigungsmittel verwenden. • Vor der Reinigung immer den Netzstecker des Rasierers immer aus der Steckdose ziehen. • Das Gehäuse des Rasierers kann mit Wasser gereinigt (Abbildung 11) und dann mit einem weichen, trockenen Tuch abgewischt werden, der Rasierer darf jedoch niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eingetaucht werden (Abbildung 12).
  • Seite 77 Schmierung Klingen Haarschneiders. • 1 bis 2 Tropfen Öl gleichmäßig zwischen Schneidzähnen Haarschneiders auftragen. Überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch abwischen. • Um die einwandfreie Funktion des Haarschneiders zu erhalten, müssen die Klingen regelmäßig geölt werden. • Ausschließlich ein speziell für Haarschneider entwickeltes Öl oder Nähmaschinenöl verwenden! Austausch der Klingen Es empfiehlt sich, die Klingen regelmäßig auszutauschen...
  • Seite 78 AUSTAUSCH DER KLINGEN Um die Klingen (4) zu entfernen, diese zwischen Daumen und Zeigefinger umfassen und nach oben ziehen. Dadurch wird verhindert, dass sich die Klingen abrupt lösen. Zum Einsetzen der neuen Klingen diese auf die gleiche Weise (zwischen Daumen und Zeigefinger) ergreifen und an der Feder befestigen.
  • Seite 79 Recycling Ordnungsgemäßes Recycling dieses Produkts • Getrennte Entsorgung des Akkus: Ni-MH Der integrierte Akku enthält Substanzen, die der Umwelt schaden können. • Vor der endgültigen Entsorgung dieses Gerätes muss der wiederaufladbare Akku entfernt werden. V.1.0...
  • Seite 80: Legen Sie Es In Die Dafür

    • Entsorgen Sie den Akku oder das Gerät nicht im Haushaltsabfall. Entsorgen Sie das Gerät und den Akku zum Schutz der Umwelt gemäß den geltenden Vorschriften. • Legen Sie es in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter oder bringen Sie es zu Ihrem Geschäft zurück.
  • Seite 81: Contenido De La Caja

    su producto Contenido de la caja • Máquina de afeitar • Cepillo de limpieza • Adaptador de corriente • Cubierta de protección Características técnicas • Cabezales lavables en agua • Puede usarse en piel seca o húmeda • Peso 160 g •...
  • Seite 82 instrucciones de uso LEA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES E INDICACIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAS POSTERIORES. • Este aparato solo está destinado para uso doméstico. Cualquier otro uso (profesional, comercial, etc.) no está permitido. • Utilice la máquina de afeitar solo como se indica y para los usos previstos en el manual de instrucciones.
  • Seite 83 • Este aparato puede utilizarse por niños mayores de 8 años, personas sin experiencia y conocimientos o con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, si hayan recibido instrucciones para utilizar el aparato con seguridad y si conocen los peligros potenciales. Los niños no deben jugar con el aparato.
  • Seite 84 ¡ATENCIÓN! EN MODO ENCHUFADO, EL APARATO Y EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEBEN MANTENERSE ALEJADOS DEL AGUA. • El adaptador de corriente no debe usarse en exteriores ni en entornos húmedos. • ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de quemaduras, incendio, electrocución o heridas corporales: •...
  • Seite 85 coincida con la de su instalación eléctrica. • Use solo los accesorios incluidos y con el aparato. Use solo el adaptador de corriente incluido con el aparato. • Mantenga el aparato y el adaptador alejados de las superficies calientes. • No use el aparato si el cable de alimentación o el adaptador de corriente estuviesen dañados, si el aparato no funciona...
  • Seite 86 • El cable flexible externo del adaptador de corriente no puede cambiarse. Si el cable se daña, le recomendamos que deseche el adaptador. • No utilice el aparato si las cuchillas están dañadas o rotas ya que podría cortarse. • Si el cable de alimentación está...
  • Seite 87 • Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda quedar aplastado o atrapado, en particular, en los enchufes, tomas de corriente y punto de conexión con el aparato. • No desconecte el aparato tirando del cable de alimentación sino desde el adaptador de corriente.
  • Seite 88 • No exponga el aparato, base ni adaptador, a temperaturas inferiores a 0 °C o superiores a 40 °C, a la luz directa del sol ni al polvo. • Detenga el aparato (con el botón ON/OFF) cuando cambie de accesorio. ¡PELIGRO! Para minimizar el riesgo de electrocución: •...
  • Seite 89 • La máquina de afeitar puede limpiarse bajo el agua del grifo, pero no debe sumergirse en el agua. • La máquina de afeitar usa una tensión de seguridad muy baja y puede utilizarse en una sala con agua (cuarto de baño). Puede lavarse con agua corriente •...
  • Seite 90 • Las piezas deben estar fijadas para que no caigan al agua. • Excepto cuando se cargue el aparato, desconecte siempre el cable de alimentación del enchufe de pared inmediatamente tras usarlo. • Desconecte siempre el cable antes de limpiar el aparato. •...
  • Seite 91: Antes De Utilizarlo Por Primera Vez

    antes de utilizarlo por primera Desembalaje y comprobación Saque con cuidado el aparato y los accesorios del embalaje. Conserve el embalaje por si desea guardar el aparato en él o transportarlo más adelante. Si desea desechar el embalaje, hágalo conforme a las disposiciones legales en vigor.
  • Seite 92 Para cargar el aparato, deslice el interruptor ON/OFF hacia abajo (OFF). Conecte el adaptador de corriente a la toma de la máquina de afeitar y, a continuación, el adaptador a un enchufe de seguridad. OBSERVACIÓN: El tiempo de carga es de aproximadamente 2 horas.
  • Seite 93 uso de la máquina de afeitar Rasurado OBSERVACIÓN: Si los pelos tienen más de 10 mm de longitud, le recomendamos que los corte antes de afeitarse. El botón ON/OFF está provisto de una función de bloqueo para activarlo; debe pulsar durante 2 segundos el botón ON/OFF para encenderlo y apagarlo.
  • Seite 94: Limpieza Y Mantenimiento

    limpieza y mantenimiento Limpieza Apague la máquina de afeitar. Pulse los dos botones situados en ambas partes del soporte del bloque de cuchillas y rejilla para extraer el cabezal de rasurado (ver figura 7). Quite los pelos que hubiese bajo el soporte del bloque de cuchillas / rejilla con el cepillo incluido tras cada uso (ver figura 8).
  • Seite 95 A continuación, cambie el soporte del bloque de cuchillas / rejilla y la cubierta de protección en la máquina de afeitar. • No utilice estropajos ni detergentes abrasivos para la limpieza. • Desconecte siempre la máquina de afeitar del enchufe antes de limpiarla.
  • Seite 96 Lubricación de las cuchillas de la cortadora • Aplique de manera uniforme de 1 a 2 gotas de aceite entre los dientes de corte de la cortadora. Seque el sobrante con un trapo suave. • cuchillas deben lubricarse regularidad para mantener la cortadora en buen estado de funcionamiento.
  • Seite 97 CAMBIO DE LAS CUCHILLAS Para quitar las cuchillas (4), cójalas entre el pulgar y el índice y tire hacia arriba. Esto evitará que las cuchillas se suelte bruscamente. Para insertar las cuchillas nuevas, introdúzcalas de la misma manera (entre el pulgar y el índice) y después fíjelas en el resorte.
  • Seite 98 reciclaje Reciclaje correcto de este producto • Clasificación selectiva de la batería: Ni-MH La batería recargable integrada contiene sustancias que pueden dañar el medio ambiente. • Antes de desechar definitivamente este aparato, la batería recargable debe sacarse. V.1.0...
  • Seite 99 • No tire la batería ni el aparato con la basura ordinaria. Para conservar el medio ambiente, deseche el aparato y la batería en conformidad con la normativa vigente. • Deposítela en los contenedores de recogida selectiva previsto para ello o llévela a su tienda. •...
  • Seite 100 **DE. Handeln Sie für die Umwelt Recyceln Sie dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer. **ES. Muévase eco-ciudadano. Recicle este producto al final de su vida útil. Faites un geste écocitoyen. Recyclez ce produit en fin de vie. Art. 8007076 Réf.  EREHG2 Ni-MH FABRIQUÉ en R.P.C. Service Relation Clients SOURCING &...

Inhaltsverzeichnis