Seite 1
MULTI-PURPOSE DETECTOR / LASER DISTANCE MEASURER PMML 5 A1 MULTI-PURPOSE DETECTOR / LASER DISTANCE MEASURER Operation and safety notes MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR / LÉZERES TÁVOLSÁGMÉRŐ Kezelési és biztonsági utalások MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR / LASEROVÝ MĚŘIČ VZDÁLENOSTI Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny MULTIFUNKČNÝ...
Seite 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 127 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used ..........Page 7 Introduction .......Page 8 Intended use ......Page 8 Description of parts ....Page 9 Technical data ......Page 10 Scope of delivery ....Page 12 Safety instructions ..Page 13 General safety information ..Page 13 Information regarding inaccurate measurement results ........Page 17 Safety instructions for batteries / rechargeable...
Seite 6
Measuring surface areas ..Page 28 Addition of surface areas ..Page 29 Measuring volumes ....Page 30 Addition of volumes ....Page 31 Locating concealed objects ..Page 32 Tips on measurement ....Page 33 Locating wooden objects ..Page 37 Laser marking ......Page 37 Troubleshooting ....Page 39 Maintenance and cleaning...
List of pictograms used Please read the instructions for use. Danger of explosion! Wear safety gloves! Attention! - The manual must be consulted in all cases where this symbol is marked. Protect yourself from laser radiation! Volt (Direct current) Volt (Alternating current) Batteries included...
Multi-Purpose Detector / Laser Distance Measurer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the prod- uct, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
Upper row Lower row Measurement units Detecting intensity arrow Saving symbol M+ Distance measuring reference point Laser symbol Measuring mode indication symbol Addition symbol “+” Technical data Laser distance measurement Detects: Wood, AC wires, metal Laser class: Max. power output (P <...
Seite 11
Measuring accuracy: ± 5 mm** Measuring units: m / ft + in Continuous measurement possible: Yes Detection of metal up to: approx. 24 mm deep Detection of power lines up to: approx. 35 mm deep Detection of wooden substructure up to: approx.
*) During daylight or if the target has poor reflection properties, please use target plate. **) In favorable conditions, a deviation influence of + / - 0.15 mm / m must be taken in to account. In unfavorable conditions, such as intense sunshine, poorly reflecting target surface (black surface) or high temperature variations, a higher deviation is expected.
Safety instructions General safety information This product is for indoor use only. Test on known sources before use, to make sure that equipment is functioning correctly. If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired.
Seite 14
– extreme temperatures, – strong vibrations, – strong mechanical stresses, – direct sunlight, – magnetic fields, – moisture. These can cause damage to the product. Never immerse the product in water. Never hold the product under running water. This may lead to the product becoming damaged.
Seite 15
The product contains a class 2 laser. Never point the product at yourself, other persons or animals. Never look into the laser beam. Even a weak laser beam can cause eye damage. Never direct the laser beam onto reflective surfaces or materials. Re- flected lasers beams are dangerous and can get into the eyes.
Seite 16
No responsibility is assumed for acci- dents that may result from improper use and non-compliance with these Safety Instructions. Do not open the product housing. The guarantee lapses in cases of unau- thorised tampering. Your product does not require any specific maintenance. Do not use the product to detect alternating current in exposed or uninsulated wires.
Information regarding inaccurate measurement results Please note that inaccurate measure- ment results can be obtained under certain conditions. The following conditions can cause inaccurate measurement results: – very thick walls – weak batteries – deep-lying wires or pipes – shielded AC wires –...
detect pipes made of plastic or other non-metallic materials with this product. Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLO- SION! Never recharge non-rechargeable batteries.
Seite 19
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental condi- tions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batter- ies, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
used and new batteries / rechargeable batteries. Remove batteries / rechargeable bat- teries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batter- ies according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable...
Preparing for use Inserting / replacing the batteries (see fig. A) Note: Remove the foil from batteries before inserting into battery compartment Open the battery compartment cover on the back of the product. Remove the spent batteries, if neces- sary. Insert 2 pieces of AAA size new bat- teries into the battery compartment .
Note: When the battery symbol appears in the display , replace the batteries. With weak batteries you may receive an inaccurate or false measure- ment result. Tip for distance measurement In order to avoid measuring errors, please note the following information (see fig. C): The measurement is performed by laser, which travels from the laser sender The laser is reflected from the target area...
- Ensure that there are no objects positioned within the measurement area, which could reflect the laser prematurely. - The batteries must not be empty. Empty batteries are shown in the display the battery symbol - If a definitive measurement is not possible, the display shows the “Err“...
Seite 24
- Measurements start from the meas- urement starting edge . It means, the bottom side of the product is the distance measuring reference point - Should the measurement lie outside the measurement range, “Err“ or an illogical number appears on the dis- play .
2. Briefly press the READ button The laser beam will turn on. The laser on mode will be indicated on the LC display by a flashing laser symbol Note: If the LC display is turned off under Distance mode, the READ button has to be pressed twice to turn on the laser beam.
Seite 26
surface to be measured, the product will continuously measure the distances. Measured values will be shown on the display Note: - Under continuous measurement mode, the movement should be slow. Fast move- ment of this product may get you wrongly measured values (or) unreliable values.
Addition of distances With this product, you can add the measured distances together: 1. Measure the first distance as described in the section “Single distance meas- urement mode”. 2. Press the + / = button . The addition symbol “+“ will appear in the display and the measured distance...
measurements and results will be cleared from the display Measuring surface areas 1. Slide the function switch to the position “DISTANCE“. The display will be turned on. 2. Press the MODE button once. The measuring mode indication symbol for area will appear on the display and the letter “L“...
Addition of surface areas 1. Measure an area as described in the section “Measuring surface areas“. 2. Press the “M” button . Saving symbol “M+“ will be appeared in the display . The measured surface area is now saved. 3. Press the MODE button .
9. Press the MODE button to leave the addition mode. All the measure- ments will be cleared from the display Measuring volumes 1. Slide the function switch to the position “DISTANCE“. The display is turned on. 2. Press the MODE button twice.
height appears in the upper row of the display . The results of the volume calculation appear in the lower Addition of volumes 1. Measure a volume as described in the section “Measuring volumes“. 2. Press the M button . Saving symbol “M+“...
result is shown in the lower row of the display 8. Repeat steps 2 to 7 to add further measurements. 9. Press the MODE button to leave the addition mode. All the measure- ments will be cleared. Locating concealed objects Hints: Before using the product for this task, first test it by locating a metal pipe- line or electrical power cable at a known...
Tips on measurement - The PUSH button should be remain pressed during the entire search process (calibration and search) (see fig. B). - If you calibrate too closely to the object or directly on the object, the calibration can fail. If the calibration fails, the LC display shows the full intensity and a long beeping tone sounds or can’t search any object in the wall.
Seite 34
- Avoid touching the LC display during measurements as it may affect the accu- racy of the device. - Please note that power lines can also be located as metal or as beams. Always use the additional voltage search, so that you can exclude any incorrect inter- pretations.
Seite 35
- This means that iron is detected at a significantly greater distance than copper for example. - Please note that power lines can only be detected as such, if they are carrying voltage. - Light switches must always therefore be switched on, so that the conductor is carrying voltage.
Seite 36
wall where you wish to search for concealed objects. 4. Press and hold the PUSH button until the signal tone hums. The appli- ance has now adjusted itself to the wall thickness. Continue to keep the PUSH button pressed down (see fig.
to the detecting intensity arrows in the display Locating wooden objects 1. Proceed with the search for wood objects as described in the section “Locating concealed objects“. 2. When the product has found an object, mark it. To be sure that the object is wood, slide the material switch to METAL.
Seite 38
directly into the laser. The laser can cause serious eye damage. Use the laser marking function to align pictures, cupboards, and other things, vertically or horizontally. Depending up on room environment light, up to 5 m maximum laser line can be projected. Slide the function switch to the position “LASER“.
the stud button on stone or metal wall, but only on walls with a soft surface (example: wooden wall). Vertical laser line 1. Attach a thread to the eye at the hanging point 2. Hang the product to a point (example: on a nail on the wall), where you would like to project the vertical line.
product failing to work, remove the batteries for a short while and then replace them. Do this as described in section “Inserting / changing the batteries“. Maintenance and cleaning The product is maintenance-free. CAUTION! Never submerse the product in water or other liquids. Do not allow any moisture to penetrate into the product during cleaning.
Clean the outside case of the product only with soft dry cloth (or) very slight damp cloth. Keep the product clean to ensure fault-free operation. Storage If you decide not to use the product for a long period of time, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight.
Seite 42
The product and packaging materials are recyclable, dis- pose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environ- ment, please dispose of the product properly when it has...
Environmental damage through incorrect dis- posal of the batteries / rechargeable batteries! Remove the batteries / battery pack from the product before disposal. Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy met- als and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456) available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Seite 46
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. 46 GB...
Seite 47
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ... Oldal 49 Bevezető ......Oldal 50 Rendeltetésszerű használat ... Oldal 50 Alkatrész leírás ...... Oldal 51 Műszaki adatok ....Oldal 52 A csomagolás tartalma ..Oldal 54 Biztonsági tudnivalók ......Oldal 55 Általános biztonsági utasítások ....... Oldal 55 Tudnivalók a túl pontatlan mérési eredményekről ...
Seite 48
Folyamatos távolságmérés ... Oldal 67 Távolságok összeadása ..Oldal 68 Felületek mérése ....Oldal 69 Felületek összeadása .... Oldal 70 Térfogatmérés ......Oldal 71 Térfogatok összeadása ..Oldal 72 Elrejtett tárgyak felkutatása ... Oldal 74 Tippek a méréshez ....Oldal 74 Fából készült tárgyak felkutatása ......
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a használati utasítást. Robbanásveszély! Viseljen védőkesztyűt! Figyelem! Ezt a használati utasítást minden olyan esetben figyelembe kell venni, amelyek ezzel a szimbólummal vannak megjelölve. Védje magát a lézersu- gártól! Volt (egyenáram) Volt (váltakozó feszültség) Elemek mellékelve...
Multifunkciós detektor / lézeres távolságmérő Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkal- mából. Ezzel a döntésével vállalatunk ér- tékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vo- natkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
Nagyfeszültségre figyelmeztető szimbólum Felső sor Alsó sor Mértékegység Az intenzitás felismerésére szolgáló nyíl Memória-szimbólum M+ Távolságmérő pont Lézer-szimbólum Mérő üzemmód kijelzésének szimbóluma Összeadás szimbóluma „+“ Műszaki adatok Távolságmérés lézerrel: Fa, elektromos veze- tékek, fém felkutatása: 2-es lézerosztály Max. kimeneti teljesítmény (P ): <...
Seite 53
Maximális méréstartomány: 0,175–20 m* (alulról mérve) Mérési pontosság: ± 5 mm** Mértékegységek: m / ft + in Folyamatos mérés lehetséges: igen Fém felismerése: kb. 24 mm mélységig Áramvezetékek felismerése: kb. 35 mm mélységig Fa szerkezetek felismerése: kb. 38 mm mélységig A jelölőlézer hatótávolsága: max.
szükséges figyelembe venni. Kedve- zőtlen viszonyok, mint erős napsütés, rossz visszaveréssel rendelkező cél- felület (fekete felület) vagy jelentős hőmérséklet-ingadozások esetén na- gyobb eltérés várható. LÉZERSUGÁRZÁS NE NÉZZEN A SUGÁRBA 2-ES OSZTÁLYÚ LÉZER A csomagolás tartalma 1 db multifunkciós detektor 2 db 1,5 V AAA elem 1 db használati utasítás 54 HU...
Biztonsági tudnivalók Általános biztonsági utasítások Ez a termék kizárólag beltéri üzeme- lésre alkalmas. Az első vagy ismeretlen talajon történő használat előtt a helyes működés biz- tosítása érdekében próbálja ki a ter- méket egy Ön által ismert talajon. Ha a gyártó által nem megadott módon használja a terméket, az befolyásolhatja a termék által nyúj- tott biztonságot.
Seite 56
gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. Ne tegye ki a terméket – extrém hőmérsékletnek, – erős rezgéseknek, – erős mechanikai igénybevételnek, – közvetlen napsugárzásnak, – mágneses környezetnek, – nedvességnek. Máskülönben a termék károsodása fenyeget. Semmiképpen ne merítse a terméket vízbe. Sohase tartsa a terméket folyó víz alá.
Seite 57
lehetnek. Javításokat csak elektromos szakemberrel végeztessen. A termék egy II. lézerosz- tályú lézert tartalmaz. Soha ne irányítsa a lézersugarat emberekre vagy állatokra. Soha ne nézzen a lézerfénybe. Már a gyenge lézersugár is szemsérülést okozhat. Soha ne irányítsa a lézersugarat fény- visszaverő...
Seite 58
A terméket nem szabad átalakítani és megváltoztatni, mivel ez kedvezőtlenül hathat a termék biztonságosságára. Olyan balesetekért, amelyek a nem rendeltetésszerű használatból és ezen biztonsági útmutató figyelmen kívül hagyásából erednek, semmilyen fele- lősséget nem vállalunk. Ne nyissa fel a burkolatot. A garancia az idegenkezűség révén megszűnik.
Tudnivalók a túl pontatlan mérési eredményekről Vegye figyelembe, hogy bizonyos körülmények között pontatlan mérési eredményeket kaphat. A következő feltételek okozhatnak pontatlan mérési eredményeket: – nagyon vastag falak – gyenge elemek – mélyen húzódó vezetékek, vagy csövek – leárnyékolt villanyvezetékek – vastag falak vékony csövekkel, vagy vezetékekkel –...
Ez a termék csak fémcsövek keresésére használatos. Műanyag, vagy más, nem fémből készült csövek keresésére ez a termék nem alkalmas. Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az eleme- ket / akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon or- voshoz! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölt-...
Seite 61
Az elemek / akkuk kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint pl. fűtőtestek / közvetlen napsugárzás, amelyek ha- tással lehetnek az elemekre / akkukra. Ha az elemek / akkumulátorok kifoly- tak, kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegyszerekkel való...
Távolítsa el az elemeket / akkukat, ha hosszabb ideig nem használja a terméket. A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú eleme- ket / akkukat használja. Az elemeket / akkut a termék és az elem / akku (+) és (-) polaritás-jelzé- sének megfelelően helyezze be.
Üzembevétel Az elemek behelyezése / cseréje (lásd A ábra) Tudnivaló: Távolítsa el a fóliát az ele- mekről, mielőtt behelyezi azokat az elem- rekeszbe Nyissa ki az elemrekesz fedelét a termék hátoldalán. Adott esetben vegye ki a lemerült elemeket. Helyezzen két új AAA elemet az elemrekeszbe .
pontatlan vagy helytelen mérési eredmé- nyeket kap. Használat Tudnivalók a távolság- méréshez Mérési hibák kiküszöbölésére vegye figyelembe a következő tudnivalókat (lásd C ábra): A mérés lézerrel történik, amely a lézer- sugár-adótól terjed. A lézersugár visszaverődik a célfelületről, amelyet a lézersugár-vevő fogad.
- Ne legyenek lemerülve az elemek. Az üres elemeket a kijelzőn az elem- szimbólum mutatja. - Ha nem egyértelmű a mérés, akkor a kijelzőn az „Err“ információ jelenik meg. A mérést ezután meg kell ismételni. Egyszeri távolságmérés 1. Tolja a funkcióválasztót „DIS- TANCE“...
Seite 66
- Amennyiben a mérés a mérési tarto- mányon kívül van, akkor „Err“ vagy egy értelmezhetetlen számérték je- lenik meg a kijelzőn . A mérni kívánt hossznak 0,175 m és 20 m között kell lennie. - Győződjön meg arról, hogy mérés előtt sohase legyen a kijelzőn „Err“...
Tudnivaló: Ha a kijelző távol- ság üzemmódban ki van kapcsolva, akkor nyomja meg kétszer a READ gombot a lézersugár bekapcsolá- sára. 3. Nyomja meg ismét röviden a READ gombot . A mért távolság megje- lenik a kijelzőn Tudnivaló: - A 2 - 3 lépések megismétlésével új távolságmérést hajthat végre.
Megjegyzés: - Folyamatos távolságmérésnél lassan mozgassa a terméket. Gyors mozdula- tok helytelen mérési értékekhez (vagy megbízhatatlan értékekhez) vezetnek. Minden mozdulat után várjon kevéssel több, mint egy másodpercet. Ezt köve- tően helyes értéket kap a kijelzőn A következő méréshez ekkor lassan tovább mozgathatja a terméket.
3. Mérje meg a következő távolságot az „Egyszeri távolságmérés“ fejezetben leírtak szerint. Az újonnan mért távol- ság a kijelző felső sorában látható. 4. Nyomja meg ismét a + / = gombot Az új mérési érték hozzáadódik a ki- jelző alsó sorában látható...
3. A hossz mérésére nyomja meg kétszer a READ gombot . A kijelző felső sorában megjelenik a mért hosz- szúság és a „W“ (szélesség) betű villogni kezd a kijelzőn 4. A szélesség mérésére nyomja meg kétszer a READ gombot . A kijelző felső...
5. Nyomja meg a + / = gombot A képernyőn megjelenik az ösz- szeadás szimbóluma „+“ 6. Nyomja meg az RM gombot A kijelző alsó sorában első mérés eredménye látható. 7. Nyomja meg ismét a + / = gombot Mindkét mérés összeadódik és az eredmény a kijelző...
3. A hossz mérésére nyomja meg kétszer a READ gombot . A kijelző felső sorában megjelenik a mért hosz- szúság és a „W“ (szélesség) betű vil- logni kezd a kijelzőn 4. A szélesség mérésére nyomja meg kétszer a READ gombot .
Seite 73
3. Nyomja meg a MODE gombot A termék készen áll a második mé- résre. 4. Mérje meg a következő térfogatot a „Térfogatmérés“ fejezetben leírtak szerint. 5. Nyomja meg a + / = gombot A képernyőn megjelenik az ösz- szeadás szimbóluma „+“ 6.
Elrejtett tárgyak felkutatása Tudnivaló: Tesztelje a terméket az első használat előtt egy olyan fémcsövön vagy áramvezetéken, amelynek a pozícióját pontosan ismeri. Kétség esetén mindig kérdezzen meg egy szakértőt. Figyelem! Ha a termék felismer egy váltóáramos áramvezetéket, ( ) akkor megjelenik a nagyfeszülségre figyelmeztető...
Seite 75
helyétől jobbra vagy balra egy pár cen- timéterre és próbálja újra. - Ismételje meg a folyamatot egy párszor, hogy megbizonyosodjon a mérés he- lyességéről. - A vizsgált fal tulajdonságától függően hibás mérések is felléphetnek. Ezért min- den egyes mérés előtt vizsgálja meg egy ismert fa- vagy fémtartó...
Seite 76
úgy használja a „METAL“ fémkeresés funkciót. - A falvastagságától és az anyagtól füg- gően a detektor már akkor találatot jelez, mielőtt az anyag fölé kerülne. Ebben az esetben jelölje meg a jelzett terület elejét és végét a mérőfej rovátkáján. A kere- sendő...
Seite 77
A rejtett tárgyak felkutatása mindhárom üzemmódban egyformán lehetséges (STUD = fa, AC WIRE = villanyvezeték, METAL = fém). 1. Tolja a funkcióválasztót „DETECTOR“ pozícióba. 2. Tolja az anyagkapcsolót STUD, AC WIRE or METAL (fa, áramvezeték vagy fém) pozícióba. A megfelelő üzemmód-nyíl a kijelzőn auto-...
oszlopok és folyamatos hangjelzés hallható (lásd E + G ábra). 6. Most ismételje meg a folyamatot, azonban most másik oldalról köze- lítse meg a tárgyat. Amint megszólal a jelzőhang, jelölje meg ezt a pozí- ciót (lásd G ábra). Az elrejtett tárgy a két pozíció között húzódik.
3. Ugyanazon a helyen keressen fémet. Ha azon a helyen „METAL“ üzemmód- ban semmit nem talál a termékkel, akkor a tárgy fából van. Ha azon a helyen „METAL“ üzemmódban talál a készülékkel valamit, akkor a tárgy fémből van. Ebben az esetben egy másik helyen keressen „STUD“...
Seite 80
Vízszintes lézervonal 1. Tartsa a terméket a falra vízszintesen (például fafal). Igazítsa úgy a termé- ket, hogy a libellában lévő légbu- borék a két jelzővonal között középen legyen. 2. Tolja mindkét tartótű gombot erősen lefelé. A tűk könnyen befúród- nak a falba, úgy hogy a multidetektor nem esik le (lásd H ábra).
Hibaelhárítás A termék érzékeny elektronikus alkat- részeket tartalmaz. Ezért lehetséges, hogy a közvetlen közelben levő, rádi- óhullámokat sugárzó készülékek megzavarják. Ha a kijelzőn hibás kijelzések jelennek meg, akkor távo- lítsa el a terméket az ilyen készülékek környezetéből. Elektromágneses zavarok / magas frekvenciájú...
ügyeljen arra, hogy ne jusson nedvesség a termékbe. Tisztítsa meg a lézersugár nyílását és a lézersugár-vevőt óvatosan, egy puha és száraz kendővel. Erős szennyeződés esetén óvatosan, egy száraz fülpiszkálóval távolítsa el a szennyeződést. Ne fejtsen ki erős nyomást! Soha ne használjon benzint, oldó- szert vagy olyan tisztítót, ami kikezdi a műanyagot.
Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez ve- gye figyelembe a csomagoló- anyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
Seite 84
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűj- tőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a 2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani. Szolgál- tassa vissza az elemeket / akkukat és / vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomá- sokon keresztül.
számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket / akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le. Szerviz Garanciális ügyek lebonyolítása A gyors ügyintézés érdekében kérjük, kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetén tartsa kéznél a pénztárblokkot és a cikkszámot (pl.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásár- lást igazoló számla (blokk), valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06 800 21225 E-mail: owim@lidl.hu IAN 319468 Garancia A terméket szigorú minőségi előírások be- tartásával gondosan gyártottuk, és szállí- tás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Seite 87
jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához. Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket meg- rongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
Seite 88
Legenda použitých piktogramů ....Strana 90 Úvod ........Strana 91 Použití ke stanovenému účelu ........Strana 91 Popis dílů ......Strana 92 Technická data ....Strana 93 Obsah dodávky ....Strana 95 Bezpečnostní upozornění ....Strana 96 Všeobecná bezpečnostní upozornění ......Strana 96 Poznámky k nepřesným měřením ......
Seite 89
Jednotlivé měření vzdálenosti ......Strana 105 Kontinuální měření vzdálenosti ......Strana 108 Sčítání vzdáleností ..... Strana 109 Měření ploch ...... Strana 110 Sčítání ploch ....... Strana 110 Měření objemů ....Strana 111 Sčítání objemů ....Strana 112 Hledání skrytých objektů ... Strana 113 Tipy k měření...
Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí výbuchu! Používejte ochranné rukavice! Pozor! Ve všech případech označených tímto sym- bolem se musí postupovat podle návodu. Chraňte se před laserovým zářením! Volt (stejnosměrný proud) Volt (střídavé napětí) Včetně baterií 90 CZ...
Multifunkční detektor / laserový měřič vzdálenosti Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Ná- vod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Popis dílů Bod k zavěšení Výchozí hrana měření Displej Volič materiálu STUD / AC WIRE / METAL (dřevo/ vedení elektrického proudu/ kov) Tlačítko MODE Tlačítko přidržovací jehly Tlačítko READ (číst) Tlačítko M (paměť) Libela Přepínač funkcí LASER / DETECTOR / DISTANCE (laser / detektor / vzdálenost) Tlačítko RM (číst paměť)
LC displej (viz obr. D): Šipka režimu Symbol baterie Výstražný symbol pro vysoké napětí Horní řádka Dolní řádka Jednotky měření Šipka k zobrazení intenzity Symbol uložení do paměti M+ Výchozí bod pro měření odstupu Symbol laseru Symbol pro režim měření Symbol sčítání...
Seite 94
Napájecí napětí: 2x baterie AAA (2 x 1,5 V) Maximální rozsah měření: 0,175 – 20 m* (měření od spodní strany) Přesnost měření: ± 5 mm** Jednotky měření: m / ft + in Nepřetržité měření možné: Identifikace kovu: do hloubky cca 24 mm Identifikace vedení...
Váha: 175 g (bez baterií) Rozměry: 158 x 76 x 33 mm *) za denního světla nebo při špatných odrazových vlastnostech použijte cí- lovou desku. **) při příznivých podmínkách se musí po- čítat s odchylkou + / ‒ 0,15 mm / m. Při nepříznivých podmínkách jako jsou intenzivní...
Bezpečnostní upozornění Všeobecná bezpeč- nostní upozornění Tento výrobek je určen pouze k pou- žití ve vnitřních prostorách. Před použitím testujte výrobek na známé ploše, abyste si ověřili jeho správnou funkci. Jestliže se výrobek nepoužívá podle výrobcem udaného způsobu, může se jeho poskytnutá ochrana redukovat. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti...
Seite 97
– silným vibracím, – silnému mechanickému zatížení, – přímému slunečnímu záření, – vlivům magnetického prostředí, – a vlhkosti. Jinak může dojít k poškození výrobku. Nikdy neponořujte výrobek do vody. Nikdy nedržte výrobek pod tekoucí vodou. Následkem může být poško- zení výrobku. Výrobek nepoužívejte v nemocnicích nebo ve zdravotnických zařízeních.
Seite 98
Výrobek je vybavený lase- rem třídy 2. Nikdy nemiřte jeho paprskem na osoby nebo zvířata. Nedívejte se nikdy do paprsku laseru. Již slabý paprsek laseru může způsobit poranění očí. Nemiřte laserovým paprskem na re- flektující plochy nebo materiály. Od- ražené laserové paprsky jsou rovněž nebezpečné...
Seite 99
Za nehody a úrazy zapříčiněné ne- odbornou manipulací nebo nedodr- žením bezpečnostních pokynů se nepřebírá žádná odpovědnost. Neotvírejte těleso přístroje. Cizím zásahem do výrobku zaniká záruka. Výrobek nepotřebuje žádnou zvláštní údržbu. Nepoužívejte výrobek na hledání na- pětí střídavého proudu odhalených nebo neizolovaných vodičů.
Poznámky k nepřesným měřením Vezměte na vědomí, že může dojít, za určitých podmínek, k nepřesnému měření. Následující podmínky mohou způsobit nepřesné měření: – velmi tlusté stěny – slabé baterie – hluboce ležící vodiče nebo trubky – odstíněná vedení elektrického proudu –...
Bezpečnostní poky- ny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí.
Seite 102
V případě vytečení baterií / akumulá- torů zabraňte kontaktu chemikálií s pokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa dosta- tečným množstvím čisté vody a vyhle- dejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její...
bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo akumulátoru a kontakty v přihrádce na baterie! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Před použitím Zkontrolujte úplnost výrobku a jeho stav. Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku. Uvedení...
baterií dbejte na správnou polaritu zobrazenou v přihrádce na baterie Zajistěte, aby byly póly baterie orien- tované, podle v přihrádce na baterie , udané polarity. Přihrádku na baterie zase uza- vřete. Kryt přihrádky na baterie musí slyšitelně zaskočit. Poznámka: Při rozsvícení symbolu ba- terie na displeji vyměňte baterie...
Výrobek vypočítá vzdálenost na základě doby průběhu laserového paprsku. Pro přesné měření je třeba dodržovat ná- sledující podmínky: - Zajistěte, aby byl výrobek nasměrovaný vždy v pravém úhlu k ploché stěně. - Měřená vzdálenost se musí pohybovat v rozmezí od 0,175 m do 20 m. - Zajistěte, aby nebyly v prostoru měření...
Seite 106
Potom stiskněte ještě tlačítko READ a pusťte současně obě tlačítka. Po uvolnění tlačítek se změní jednotka měření Poznámka: Jednotku měření lze měnit po každém měření podle popisu v kroku 1. - měření začínají od výchozí hrany měření . To znamená, že je spodní strana výrobku výchozím bodem pro měření...
Seite 107
laserového paprsku musí ukazo- vat v pravém úhlu na stěnu. Použijte k tomu vodováhu: vyrov- nejte výrobek tak, aby vzduchová bublina vodováhy stála upro- střed mezi oběma ryskami. 2. Stiskněte krátce tlačítko READ Laserový paprsek se zapne. Zapnutý laser je označen blikajícím symbolem laseru na displeji Poznámka: K zapnutí...
Kontinuální měření vzdálenosti K zapnutí laserového paprsku pro konti- nuální měření vzdáleností postupujte podle kroků 1 a 2 jako pro jednotlivá měření. Po zapnutí laserového paprsku přidržte tlačítko READ stisknuté a pomalu po- hybujte výrobkem přes měřený povrch. Výrobek měří nepřetržitě vzdálenosti. Naměřené...
- Pro smazání naměřených hodnot stiskněte tlačítko MODE Sčítání vzdáleností S výrobkem můžete sčítat naměřené vzdálenosti: 1. Změřte první vzdálenost podle po- pisu v kapitole „Jednotlivé měření vzdálenosti“. 2. Stiskněte tlačítko + / = . Symbol sčítání „+“ se objeví na displeji a naměřená...
naměřené hodnoty v displeji se smažou. Měření ploch 1. Přesuňte volič funkcí do polohy „DISTANCE“. Displej se zapne. 2. Stiskněte jednou tlačítko MODE Symbol pro režim měření ploch se objeví na displeji a písmeno „L“ (délka) bliká na displeji 3. K naměření délky stiskněte dvakrát tlačítko READ .
paměti „M+“ . Změřená plocha se uloží do paměti. 3. Stiskněte tlačítko MODE . Výro- bek je nyní připravený pro druhé měření. 4. Změřte další plochu jak je popsáno v kapitole „Měření ploch“. 5. Stiskněte tlačítko + / = . Na displeji se objeví...
se objeví na displeji a písmeno „L“ (délka) bliká na displeji 3. K naměření délky stiskněte dvakrát tlačítko READ . V horní řádce displeje se objeví naměřená délka a písmeno „W“ (šířka) začne na dis- pleji blikat. 4. Stiskněte dvakrát tlačítko READ pro měření...
3. Stiskněte tlačítko MODE . Výrobek je nyní připravený pro druhé měření. 4. Změřte další objem podle popisu v kapitole „Měření objemu“. 5. Stiskněte tlačítko + / = . Na displeji se objeví symbol sčítání „+“ 6. Stiskněte tlačítko RM .
Pozor! Jestliže výrobek rozpozná vedení elektric- kého střídavého proudu, ( ) ukáže se na displeji výstražný symbol vysokého napětí . Za žádných okolností nesmíte na tomto místě vrtat! Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! Tipy k měření - Tlačítko PUSH musí zůstat během celého procesu hledání...
Seite 115
kovových nosníků anebo známého vedení elektrického proudu. Pokud je přístroj neidentifikuje, není podklad vhodný pro hledání předmětů pomocí tohoto přístroje. - Během měření se nedotýkejte LC displeje. Může dojít k negativnímu ovlivnění přes- nosti měření výrobku. - Vezměte na vědomí, že i elektrická ve- dení...
Seite 116
se pak nachází uprostřed mezi oběma značkami. - Vezměte na vědomí, že lokalizace kovo- vých objektů je tím lepší, čím snazší je jejich schopnost magnetizace. Železo je tak identifikováno ve výrazně větší vzdá- lenosti než například měď. - Mějte na paměti, že elektrická vedení mohou být identifikována jako taková...
Seite 117
Odpovídající šipka režimu ukáže na displeji automaticky správný materiál. 3. Kalibrujte multifunkční detektor přilo- žením na žádané místo na stěně. 4. Držte tlačítko PUSH stisknuté až zazní signál. Výrobek se nastavil na tloušťku stěny. Držte tlačítko PUSH i nadále stisknuté (viz obr. B). 5.
ještě výstražný symbol pro vysoké napětí ( ) Hledání dřevěných objektů 1. Při hledání dřevěných objektů postu- pujte podle popisu v kapitole „Hledání skrytých objektů“. 2. Jestliže výrobek objekt našel, označte si toto místo na stěně. Pro ujištění, že se u objektu jedná o dřevo, posuňte přepínač...
Značení laserem Výrobek je vybavený lase- rem třídy 2. Nikdy nemiřte jeho paprskem na osoby nebo zvířata. Nikdy se nedívejte přímo do laserového paprsku. Laser může způsobit těžká poškození očí. Používejte značení laserem pro svislé nebo vodorovné vyrovnání obrazů, skříní nebo podobných objektů. V zá- vislosti na osvětlení...
multifunkční detektor nespadne (viz obr. H). Pozor: Zacházejte opatrně s přidr- žovacími jehlami. Jehly jsou špičaté a mohou způsobit zranění (viz obr. F). Nepoužívejte přidržovací jehly na kamenitých nebo kovových stěnách, ale jen na stěnách s měkkým povr- chem (např. na dřevěné stěně). Svislá...
displeji chybná zobrazení, odstraňte takové přístroje z jeho blízkosti výrobku. Elektromagnetické poruchy / vysokofre- kvenční rušící emise mohou vést také k poruchám funkcí. Při těchto poruchách na chvíli vyndejte a znovu vložte ba- terie. Postupujte přitom podle kapi- toly „Vložení/výměna baterií”. Údržba a čištění...
Výrobek čistěte pouze zvenčí měkkou suchou tkaninou. Udržujte výrobek v čistotě pro dobrou a bezpečnou práci. Skladování V případě, že nebudete výrobek delší dobu používat, vyjměte baterie a uskladněte ho na čistém, suchém a před sluncem chrá- něném místě. Zlikvidování Obal se skládá...
Seite 123
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vyslou- žilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné...
Ekologické škody v dů- sledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Před odstraněním výrobku do odpadu z něho vyjměte baterie resp. akumulátorový balíček. Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat je- dovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní...
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných zá- vad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakou- pení...
Seite 126
V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data za- koupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní...
Seite 127
Legenda použitých piktogramov ....Strana 129 Úvod ........Strana 130 Používanie v súlade s určeným účelom ....Strana 130 Popis častí ......Strana 131 Technické údaje ....Strana 132 Obsah dodávky ....Strana 134 Bezpečnostné upozornenia ....Strana 135 Všeobecné bezpečnostné upozornenia .......Strana 135 Pokyny k nepresným meracím výsledkom....Strana 139 Bezpečnostné...
Seite 128
Jednotlivé meranie vzdialenosti ......Strana 145 Kontinuálne meranie vzdialenosti ......Strana 147 Sčítavanie vzdialeností ..Strana 148 Meranie plôch ....Strana 149 Sčítavanie plôch ....Strana 150 Meranie objemu ....Strana 151 Sčítavanie objemov ....Strana 152 Vyhľadávanie skrytých objektov ......Strana 153 Tipy k meraniu ....Strana 154 Vyhľadávanie drevených objektov ......Strana 158 Laserové...
Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu. Nebezpečenstvo explózie! Noste ochranné rukavice! Pozor! Vo všetkých prípa- doch, ktoré sú označené týmto symbolom, je potrebné nahliadnuť do návodu. Chráňte sa pred laserovým žiarením! Volt (jednosmerný prúd) Volt (striedavé napätie) Vrátane batérií...
Multifunkčný detektor / laserový merač vzdialenosti Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozor- nenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými po- kynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Popis častí Závesný bod Hrana začiatku merania Displej Spínač pre výber materiálu STUD / AC WIRE / METAL (drevo / prúdové vedenia / kov) Tlačidlo MODE Tlačidlo pre upínaciu sponu Tlačidlo READ (Čítanie) Tlačidlo M (Pamäť) Libela Funkčný prepínač LASER / DETEC- TOR / DISTANCE (laser / detektor / vzdialenosť) Tlačidlo RM (Čítanie pamäti)
LC displej (pozri obr. D): Šípka režimu Symbol batérie Výstražný symbol pre vysoké napätie Horný riadok Dolný riadok Meracie jednotky Šípka pre rozoznanie intenzity Symbol pamäte M+ Merací bod pre vzdialenosť Symbol lasera Symbol pre zobrazenie režimu merania Symbol sčítania „+“ Technické...
Seite 133
Maximálny rozsah merania: 0,175–20 m* (Meranie od dolnej strany) Presnosť merania: ± 5 mm** Meracie jednotky: m / ft + in Kontinuálne meranie možné: áno Detekcia kovu: do hĺbky cca. 24 mm Detekcia prúdových vedení: do hĺbky cca. 35 mm Detekcia drevených konštrukcií: do hĺbky cca.
**) Pri vhodných podmienkach musí byť zohľadnená tolerancia + / ‒ 0,15 mm / m. Pri nepriaznivých pod- mienkach, napríklad intenzívne slnečné žiarenie, zle reflektujúci cieľový povrch (čierne povrchy) alebo silné teplotné výkyvy, je potrebné počítať s vyššou odchýlkou. LASEROVÉ ŽIARENIE NEPOZERAJTE SA DO LÚČA LASER TRIEDA 2 Obsah dodávky...
Bezpečnostné upozornenia Všeobecné bezpeč- nostné upozornenia Tento výrobok je určený len na pre- vádzkovanie vo vnútorných priestoroch. Pred prvým používaním otestujte vý- robok na známych podkladoch, aby ste sa uistili, že výrobok funguje správne. Ak sa výrobok používa spôsobom, ktorý nešpecifikoval výrobca, môže to mať...
Seite 136
hrať. Čistenie a údržbu nesmú vyko- návať deti bez dozoru. Nevystavujte produkt – extrémnym teplotám, – silným vibráciam, – silnej mechanickej záťaži, – priamemu slnečnému žiareniu, – magnetickému okoliu, – vlhkosti. V opačnom prípade hrozí poškodenie produktu. V žiadnom prípade produkt neponá- rajte do vody.
Seite 137
poranenia a poškodenia výrobku. Opravy prenechajte len kvalifikova- nému elektrikárovi. Výrobok obsahuje laser triedy 2. Laserový lúč nikdy nesmerujte na osoby ani zvieratá. Nikdy nepozerajte do lase- rového lúča. Aj slabý laserový lúč môže spôsobiť poškodenie zraku. Nikdy nenasmerujte laserový lúč na reflektujúce povrchy alebo materiály.
Seite 138
Manipulácie s výrobkom a jeho zmeny sú zakázané, pretože ohrozujú bez- pečnosť výrobku. Za úrazy, ktoré môžu vzniknúť v dôsledku nesprávnej manipulácie a nerešpektovania týchto bezpečnost- ných upozornení nepreberáme žiadnu zodpovednosť. Neotvárajte schránku. Záruka zaniká pri zásahu cudzích osôb. Výrobok si nevyžaduje zvláštnu údržbu.
Pokyny k nepresným meracím výsledkom Myslite na to, že za určitých okolností dosiahnete nepresné meracie výsledky. Nepresné meracie výsledky môžu byť spôsobené nasledujúcimi faktormi: – príliš hrubé steny – slabé batérie – hlboko položené vedenia alebo rúry – tienené elektrické vedenia –...
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľa- dajte lekára! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíja- teľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie / akumulátorové batérie neskratujte a / alebo neotvá- rajte.
Seite 141
Riziko vytečenia batérií / akumu- látorových batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pô- sobiť, napr. na vykurovacích telesách / priamom slnečnom žiarení. Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí...
staré batérie / akumulátorové batérie s novými! Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vy- berte z neho batérie / akumulátorové batérie. Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií / akumulátorových batérií! Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii / akumulátorovej batérii a vý- robku.
Uvedenie do prevádzky Vloženie / výmena batérie (pozri obr. A) Poznámka: Predtým, ako batérie vlo- žíte do krytu priečinka pre batérie odstráňte fóliu. Otvorte kryt priečinka pre batérie na zadnej strane produktu. Vyberte príp. vybité batérie. Vložte dve nové AAA-batérie do prie- činka pre batérie .
Používanie Pokyny pre meranie vzdialenosti Aby ste predišli chybám pri meraní, pri- hliadajte na nasledujúce upozornenia (pozri obr. C): Meranie prebieha pomocou lasera, ktorý sa pohybuje od vysielača laserových lú- čov . Od cieľovej plochy sa laserový lúč vracia späť a je zachytený prijímačom laserových lúčov Výrobok vypočíta dĺžku na základe doby šírenia laserového lúča.
- Ak nie je možné jednoznačné meranie, zobrazuje displej údaj „Err“. Meranie sa potom musí zopakovať. Jednotlivé meranie vzdialenosti 1. Posuňte funkčný prepínač na po- zíciu „DISTANCE“. Displej zapne. Môžete si vybrať meraciu jednotku meter/palec. Pre striedanie medzi metrom a palcom stlačte a po- držte tlačidlo MODE .
Seite 146
Meraná dráha musí ležať medzi 0,175 m a 20 m. - Pred každým meraním sa uistite, že sa na displeji nezobrazuje hlásenie „Err“. Hlásenie „Err“ môže byť vždy vymazané krátkym stlačením tlačidla MODE . Ak sa naďalej objavuje hlásenie „Err“, opakovane stlačte tlačidlo MODE , až...
tlačidlo READ , aby ste zapli lase- rový lúč. 3. Znova krátko stlačte tlačidlo READ Na displeji sa objaví zmeraná vzdia- lenosť Poznámka: - Môžete vykonať nové meranie vzdialenosti tak, že zopakujete kroky 2 až 3. - Namerané hodnoty môžete vymazať tak, že stlačíte tlačidlo MODE Kontinuálne meranie vzdialenosti...
Upozornenie: - Pri kontinuálnom meraní vzdialenosti by ste mali produkt pohybovať pomaly. Rýchle pohyby môžu viesť k nespráv- nym meraniam (alebo k nespoľahlivým hodnotám). Po každom pohybe počkajte dlhšie ako jednu sekundu. Následne sa na displeji objaví správna hodnota. Potom môžete výrobok pomaly hýbať ďalej pre ďalšie meranie.
3. Zmerajte ďalšiu vzdialenosť ako ako popísané v kapitole „Jednotlivé mera- nie vzdialenosti“. Novo nameraná vzdialenosť sa objaví v hornom riadku displeja 4. Znovu stlačte tlačidlo + / = . Nová nameraná hodnota je pripočítaná k starej nameranej hodnote v dolnom riadku displeja 5.
3. Pre zmeranie dĺžky stlačte dvakrát tlačidlo READ . V hornom riadku displeja sa objaví nameraná dĺžka a na displeji začne blikať písmeno „W“ (šírka). 4. Pre zmeranie šírky stlačte dvakrát tla- čidlo READ . V hornom riadku displeja sa objaví nameraná šírka.
6. Stlačte tlačidlo RM . V dolnom riadku displeja sa objaví vý- sledok prvého merania. 7. Znovu stlačte tlačidlo + / = . Obe merania sú sčítané a výsledok sa zo- brazí v dolnom riadku displeja 8. Pre pripočítanie ďalších nameraných hodnôt opakujte kroky 2 až...
dĺžka a na displeji začne blikať písmeno „W“ (šírka). 4. Pre zmeranie šírky stlačte dvakrát tla- čidlo READ . V hornom riadku displeja sa objaví nameraná šírka a na displeji začne blikať pís- meno „H“ (výška). 5. Pre zmeranie výšky dvakrát stlačte tlačidlo READ .
6. Stlačte tlačidlo RM . V dolnom riadku displeja sa objaví vý- sledok prvého merania. 7. Znovu stlačte tlačidlo + / = . Obe merania sú sčítané a výsledok sa zo- brazí v dolnom riadku displeja 8. Pre pripočítanie ďalších nameraných hodnôt opakujte kroky 2 až...
napätie . Na tomto mieste nesmiete za žiadnych okolností vŕtať! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Tipy k meraniu - Tlačidlo PUSH musí ostať počas celého procesu vyhľadávania stlačené (kalibrácia a hľadanie) (pozri obr. B). - Ak vykonávate kalibráciu príliš blízko pri objekte alebo priamo na ňom, nemôže byť...
Seite 155
nerozpozná, podklad nie je vhodný na vyhľadávanie pomocou tohto prístroja. - Počas merania sa nedotýkajte LC-displeja. Mohlo by to ovplyvniť presnosť výrobku. - Prihliadajte na to, že aj elektrické vede- nia je možné lokalizovať ako kov alebo nosník. Vždy dodatočne použite vyhľa- dávanie napätia, aby bolo možné...
Seite 156
ľahšie zmagnetizovať. Železo sa tak roz- pozná pri podstatne väčšom odstupe ako napríklad meď. - Myslite na to, že elektrické vedenia je ako také možné rozpoznať iba vtedy, ak sú pod napätím. Preto musia byť vždy zapnuté spínače svetiel, aby od nich od- chádzajúce vodiče viedli napätie.
Seite 157
3. Kalibráciu multifunkčného detektora vykonáte tak, že ho rovno priložíte na želané miesto na stene. 4. Podržte stlačené tlačidlo PUSH až kým nezaznie signálny tón. Prístroj sa práve nastavil na hrúbku steny. Na- ďalej držte stlačené tlačidlo PUSH (pozri obr. B). 5.
výstražný symbol pre vysoké napätie Vyhľadávanie drevených objektov 1. Pre vyhľadávanie drevených objektov postupujte tak, ako je popísané v kapi- tole „Vyhľadávanie skrytých objektov“. 2. Keď ste produktom našli určitý objekt, označte ho. Aby ste sa uistili, že náj- dený objekt pozostáva z dreva, po- suňte prepínač...
Laserové označenie Výrobok obsahuje laser triedy 2. Laserový lúč nikdy nesmerujte na osoby ani zvieratá. Nikdy nepozerajte priamo do laserového lúča. Laser môže spô- sobiť ťažké poranenie očí. Laserové označenie používajte na zvislé alebo vodorovné vyrovnanie obrazov, skríň a i. Závisle od osvetle- nia okolia môže byť...
multifunkčný detektor nespadol (po- zri obr. H). Pozor: Zaobchádzajte opatrne s upínacími sponami. Sú ostré a môžu spôsobiť poranenia (pozri obr. F). Tlačidlá upínacích spôn nepoužívajte pri kamenných alebo kovových ste- nách, ale iba na stenách s mäkkým povrchom (napríklad drevo). Zvislá...
vyskytne chybné zobrazenie, odstráňte takéto prístroje z okolia výrobku. Elektromagnetické rušenia/ vysokofrek- venčné rušivé vyžarovania môžu viesť k funkčným poruchám. Pri takýchto funkčných poruchách vyberte na krátky čas batériu a znova ju vložte. Postu- pujte podľa kapitoly „Vloženie / vý- mena batérie“.
Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúš- ťadlá alebo čistiace prostriedky, ktoré sú agresívne voči plastom. Výrobok čistite len zvonku jemnou, suchou handričkou. Udržiavajte výrobok čistý, aby ste mohli dobre a bezpečne pracovať. Skladovanie Ak výrobok dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie a uskladnite ich na suchom, čistom mieste bez priameho slnečného žiarenia.
Seite 163
významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky. Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spra- covanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Seite 164
batérie a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií / akumulátoro- vých batérií ničí životné prostredie! Pred likvidáciou vyberte batérie / akumu- látorové batérie z výrobku. Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať...
Servis Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pok- ladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Servis Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-pošta: owim@lidl.sk IAN 319468 Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Seite 167
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bez- platne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné...
Seite 168
Legende der verwendeten Piktogramme ....Seite 170 Einleitung ......Seite 171 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......Seite 171 Teilebeschreibung ....Seite 172 Technische Daten ....Seite 173 Lieferumfang ......Seite 176 Sicherheitshinweise ... Seite 171 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 176 Hinweise zu ungenauen Messergebnissen ....
Seite 169
Kontinuierliche Entfernungsmessung ....Seite 190 Addieren von Entfernungen ... Seite 191 Messen von Flächen ..... Seite 192 Addieren von Flächen ... Seite 193 Messen von Volumen .... Seite 194 Addieren von Volumen ..Seite 195 Aufspüren von verdeckten Objekten ........ Seite 197 Tipps zur Messung ....
Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungs- anleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Die Anleitung muss in allen Fällen hinzugezogen werden, die mit diesem Symbol markiert sind. Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Volt (Gleichstrom) Volt (Wechselspannung) 170 DE/AT/CH...
Batterien inklusive Multifunktionsdetektor / Laserentfernungsmesser Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
Leitungen bestimmt. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Teilebeschreibung Aufhängepunkt Messkante Display Materialschalter STUD / AC WIRE / METAL (Holz / Stromleitung / Metall) MODE-Taste Haltenadel-Taste READ-Taste (Lesen) M-Taste (Speicher) Libelle Funktionsschalter LASER / DETEC-...
Laserstrahlöffnung / Laserstrahl-Sender Laserstrahl-Empfänger LC-Display (siehe Abb. D): Moduspfeil Batteriesymbol Hochspannungs-Warnsymbol Obere Zeile Untere Zeile Maßeinheiten Pfeil zur Erkennung der Intensität Speichersymbol M+ Abstandsmesspunkt Lasersymbol Symbol für Messmodusanzeige Additionssymbol „+“ Technische Daten Entfernungsmessung mittels Laser Aufspüren von: Holz, Stromleitungen, Metall Laserklasse: DE/AT/CH...
Seite 174
Max. Ausgangs- leistung (P < 1 mW Wellenlänge: 635–660 nm Spannungs- versorgung: 2 x AAA (2 x 1,5 V) Batterien Maximaler Messbereich: 0,175–20 m* (Messung von der Unterseite) Messgenauigkeit: ± 5 mm** Maßeinheiten: m / ft + in Kontinuierliche Messung möglich: ja Erkennung von Metall: bis ca.
Seite 175
Gewicht: 175 g (ohne Batterien) Abmessungen: 158 x 76 x 33 mm *) Bei Tageslicht oder bei schlechten Reflexionseigenschaften verwenden Sie bitte eine Zielplatte. **) Bei günstigen Bedingungen muss eine Abweichungstoleranz von + / ‒ 0,15 mm / m berücksichtigt werden. Bei ungünstigen Bedingungen wie starkem Sonnenlicht, schlecht reflek- tierender Zieloberfläche (schwarze...
Lieferumfang 1 Multifunktionsdetektor 2 Batterien 1,5 V AAA 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Allgemeine Sicher- heitshinweise Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Testen Sie das Produkt vor dem ersten Einsatz auf einer Ihnen bekannten Fläche, um sicherzustellen, dass das Produkt ordnungsgemäß...
Seite 177
beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Produkts unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwar- tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt wer- den. Setzen Sie das Produkt –...
Seite 178
medizinischen Einrichtungen. Das Produkt kann die Funktion von lebens- erhaltenden Systemen beeinflussen. Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. VORSICHT! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produktes. Verletzungen und Beschädigungen des Produktes können die Folge sein.
Seite 179
Die Laseranordnung im Produkt kann nur vom Hersteller geprüft, repariert oder ausgetauscht werden. Wenn Funktions- oder andere Mängel auf- treten, wenden Sie sich bitte an die Serviceabteilung. Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Eine falsche Anwendung kann zu irrepa- rablen Augenschäden führen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, um Wechselspannung in freiliegenden oder nicht isolierten Leitungen festzu- stellen. Verwenden Sie das Produkt nicht als Ersatz für ein Voltmeter. Gehen Sie vorsichtig mit den Halte- nadeln um. Diese sind spitz und können Verletzungen verursachen. WARNUNG! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Haltenadel-Tasten...
Seite 181
– sehr dicke Wände – schwache Batterien – tiefliegende Leitungen oder Rohre – abgeschirmte Stromleitungen – dicke Wände mit dünnen Rohren oder Leitungen – metallverkleidete Wände – sehr feuchte Bedingungen Mit diesem Produkt können Sie keine Leitungen in Stromkreisen aufspüren, –...
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batte- rien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
Seite 183
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die be- troffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHAND- SCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder be- schädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzun- gen verursachen.
Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt.
Inbetriebnahme Batterien einsetzen / wechseln (siehe Abb. A) Hinweis: Entfernen Sie die Folie von den Batterien, bevor Sie diese in das Batteriefach einsetzen. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Produkts. Entnehmen Sie ggf. die verbrauchten Batterien. Setzen Sie zwei neue AAA-Batterien in das Batteriefach ein.
Sie die Batterien gegen zwei neue aus. Mit schwachen Batterien erhalten Sie ungenaue oder falsche Messergebnisse. Gebrauch Hinweise für die Entfernungsmessung Um Messfehler zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise (siehe Abb. C): Die Messung erfolgt mit einem Laser, der sich vom Laserstrahl-Sender fortbewegt.
- Stellen Sie sicher, dass sich keine Gegenstände im Messbereich befinden, die den Laserstrahl verfrüht reflektieren. - Die Batterien dürfen nicht leer sein. Leere Batterien werden im Display durch das Batteriesymbol angezeigt. - Wenn eine eindeutige Messung nicht möglich ist, zeigt das Display die Angabe „Err“.
Seite 188
Hinweis: Die Maßeinheit kann nach jeder Messung geändert werden, indem Sie vorgehen wie in Schritt 1 beschrieben. - Messungen beginnen an der Mess- kante . Das bedeutet, dass die Unterseite des Produkts der Abstands- messpunkt ist. - Sollte die Messung außerhalb des Messbereichs liegen, erscheint „Err“...
Seite 189
nung messen wollen. Der Laserstrahl- Empfänger muss im rechten Winkel auf die Wand zeigen. Benutzen Sie hierzu die Wasser- waage: Richten Sie das Produkt so aus, dass die Luftblase in der Libelle mittig zwischen den beiden Markierstrichen steht. 2. Drücken Sie kurz die READ-Taste Der Laserstrahl schaltet sich ein.
- Sie können Messwerte löschen, indem Sie die MODE-Taste drücken. Kontinuierliche Entfernungsmessung Für kontinuierliche Entfernungsmessungen folgen Sie den Schritten 1 und 2 wie bei der einzelnen Entfernungsmessung, um den Laserstrahl einzuschalten. Halten Sie nach dem Einschalten des Laserstrahls die READ-Taste gedrückt und bewegen Sie das Produkt langsam über die zu messende Oberfläche.
einen korrekten Wert im Display . Dann können Sie das Produkt für die nächste Messung langsam weiterbewegen. - Bei der kontinuierlichen Entfernungsmes- sung blinkt der Laserstrahl so lange, wie Sie die READ-Taste drücken. - Drücken Sie die MODE-Taste , um die Messwerte zu löschen.
oberen Zeile des Displays gezeigt. 4. Drücken Sie die + / =-Taste erneut. Der neue Messwert wird zum alten Messwert in der unteren Zeile des Displays addiert. 5. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um weitere Messwerte zu addieren. 6.
der Buchstabe „W“ (Breite) beginnt im Display zu blinken. 4. Drücken Sie zweimal die READ-Taste , um die Breite zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Breite. In der unteren Zeile des Displays erscheint das Ergebnis der Flächen- berechnung.
6. Drücken Sie die RM-Taste . In der unteren Zeile des Displays wird das Ergebnis der ersten Messung angezeigt. 7. Drücken Sie die + / =-Taste erneut. Beide Messungen werden addiert und das Ergebnis wird in der unteren Zeile des Displays angezeigt.
oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Länge und der Buchstabe „W“ (Breite) beginnt im Display zu blinken. 4. Drücken Sie zweimal die READ-Taste , um die Breite zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Breite und der Buchstabe „H“...
Seite 196
3. Drücken Sie die MODE-Taste Das Produkt ist nun bereit für die zweite Messung. 4. Messen Sie das nächste Volumen wie im Kapitel „Messen von Volumen“ beschrieben. 5. Drücken Sie die + / =-Taste . Im Display erscheint das Additions- symbol „+“...
Aufspüren von verdeckten Objekten Hinweis: Testen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch an einem Metall- rohr oder einer Stromleitung, dessen / deren Position Sie genau kennen. Fragen Sie im Zweifelsfall immer einen qualifizierten Experten. Achtung! Sollte das Produkt eine Stromleitung mit Wechselstrom erkennen, ( ) erscheint das Hochspannungs-Warnsymbol Display...
Seite 198
„full intensity“ und es ertönt ein langer Signalton. Bewegen Sie das Produkt einige Zentimeter nach rechts oder links von der Stelle der letzten Kalibrierung und versuchen Sie es erneut. - Wiederholen Sie den Vorgang einige Male, um sicher zu gehen, dass die Messung korrekt ist.
Seite 199
- Beachten Sie, dass in der Funktion Träger- suche „STUD“ auch Metallträger erkannt werden. Wollen Sie sicherstellen, dass es sich bei dem gefundenen Träger nicht um einen Metallträger (oder beispiels- weise eine Wasserleitung) handelt, ver- wenden Sie zusätzlich die Metallsuche „METAL“.
Seite 200
damit der von ihnen abgehende Leiter Spannung führt. Ebenso müssen sämtliche Sicherungen eingedreht bzw. eingeschal- tet sein. Beachten Sie, dass nur Spannun- gen der Größe 230 V∼ 50 Hz erkannt werden. Das Aufspüren von verdeckten Objekten ist in allen drei Modi (STUD = Holz, AC WIRE = Stromleitung, METAL = Metall) gleich.
Seite 201
angepasst. Halten Sie die PUSH- Taste weiterhin gedrückt (siehe Abb. B). 5. Bewegen Sie das Gerät langsam an der Wand entlang. Mit zunehmender Annäherung an das gesuchte Objekt nimmt der Pfeil zur Erkennung der Inten- sität im Display zu. Befindet sich der Pfeil zur Erkennung der Inten- sität genau über dem gesuchten...
Aufspüren von Holzobjekten 1. Gehen Sie zum Aufspüren von Holz- objekten vor wie im Kapitel „Aufspü- ren von verdeckten Objekten“. 2. Wenn Sie mit dem Produkt ein Objekt gefunden haben, markieren Sie es. Um sicher zu gehen, dass das gefundene Objekt aus Holz besteht, schieben Sie den Materialschalter auf die...
Lasermarkierung Das Produkt enthält einen Laser der Klasse 2. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Laserstrahl. Der Laser kann schwere Augenschäden verur- sachen. Benutzen Sie die Lasermarkierung, um Bilder, Schränke o. Ä. senkrecht oder waagerecht auszurichten.
Seite 204
2. Schieben Sie die beiden Haltenadel- Tasten fest nach unten. Die Nadeln bohren sich leicht in die Wand, so dass der Multidetektor nicht herunterfällt (siehe Abb. H). Achtung: Gehen Sie vorsichtig mit den Haltenadeln um. Diese sind spitz und können Verletzungen verursachen (siehe Abb.
Fehler beheben Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertra- gungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Produkts. Elektromagnetische Störungen / hoch- frequente Störaussendungen können zu Funktionsstörungen führen.
Reinigen Sie die Laserstrahlöffnung und den Laserstrahl-Empfänger vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch. Bei schwerer Verunreinigung entfernen Sie den Schmutz vorsichtig mit einem trockenen Wattestäbchen. Üben Sie keinen starken Druck aus! Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs- mittel oder Reiniger, die Kunststoff an- greifen.
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtli- chen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Seite 208
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fach- gerechten Entsorgung zu. Über Sammel- stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß...
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und un- terliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabtei- lung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitge- teilte Service-Anschrift übersenden.
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: owim@lidl.ch IAN 319468 Garantie Das Produkt wurde nach strengen Quali- tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu.
Seite 212
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kauf- datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt be- schädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Seite 215
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04966 Version: 03 / 2019 Last Information Update Információk állása · Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 02 / 2019 · Ident.-No.: HG04966022019- HU / CZ / SK IAN 319468...