Inhaltszusammenfassung für ACKERMANN BlueBee Serie
Seite 1
DE Original Betriebsanleitung Geräteserie BlueBee Translation of Original Operating Instructions BlueBee Appliance Series Prijevod Upute za rad Serija uređaja BlueBee Original Brugsvejledning Apparatserien BlueBee ackermann M O D ELLE U 430 - 1 (Gläser- und Bistrospülmaschine) U 530 - 1, U 530 - 1 E (Untertisch-Geschirrspülmaschinen)
I N H A LT S E I T E ALLGEMEINE INFORMATIONEN VERWENDUNGSZWECK SICHERHEITSHINWEISE AUFSTELLEN a. Vollständigkeit überprüfen b. Aufstellen, Ausrichten WASSERANSCHLUSS a. Frischwasseranschluss b. Fließdruck, Wassertemperatur c. Wasserhärte bei Maschinen ohne eingebautem Wasserenthärter d. Wasserhärte bei Maschinen mit eingebautem Wasserenthärter e.
Allgemeine Informationen 1 . V E RW E N D U N G S Z W E C K Ackermann Spülmaschinen sind für den gewerblichen Einsatz in gastronomischen und gastro- nomieähnlichen Betrieben und nicht für den privaten Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie die Maschine ausschließlich zum Spülen von Trinkgläsern, Tellern, Tassen, Besteck, Töpfen, Blechen und ähnlichem Spülgut gemäß...
4 . WA S S E R A N S C H LU S S a. Frischwasseranschluss Die wassertechnische Sicherheit ist gemäß DIN EN 61770 ausgeführt. Die Spülmaschine kann ohne Zwischenschaltung einer weiteren Sicherheitseinrichtung mit der Frischwasserleitung ver- bunden werden. Benutzen Sie für den Wasserzulauf den in der Maschine befindlichen Zulaufschlauch und die...
5 . E L E K T RO I N STA L L AT I O N Achtung: Die elektrische Installation der Spülmaschine muss durch einen vom zuständigen Ener- gieversorger zugelassenen Fachbetrieb des Elektrohandwerks normgerecht durchgeführt wer- den. Achtung: Nur bei ausgeschalteter bauseitiger Netz-Trenneinrichtung (Hauptschalter) ist die Maschine als spannungsfrei zu betrachten.
Anwenderinformationen 8 . F U N K T I O N U N D B E D I E N U N G a. Tastatur / Bedienfeld ackermann U 430-1 1 Ein-/Aus-Taste Das Gerät kann ein- bzw. ausgeschaltet werden. Achtung: bei Ausschalten wird das Wasser in der Maschine nicht abgepumpt (siehe b.
8 . F U N K T I O N U N D B E D I E N U N G b. Spülprogramme Durch Drücken der Programmwahl-Taste (2) wird das aktive Programm angezeigt. Durch weiteres Drücken der Programmwahl-Taste (2) kann das Programm gewechselt werden. Nachfolgend auf- geführte Programme stehen zur Auswahl.
e. Programm abbrechen Ein laufendes Programm kann jederzeit durch Drücken der Programmstart-Taste (3) abgebrochen werden. Es erscheint die „END“ Meldung im Display. f. Programmende Ist das Programm beendet erschein im Display die Meldung „END“ und es leuchten alle LEDs in der Status- und Restlaufanzeige (5).
9 . TÄG L I C H E S A R B E I T E N M I T D E R S P Ü L M A S C H I N E a. Einschalten der Spülmaschine Vor dem Einschalten der Spülmaschine prüfen, ob der bauseitige Wasserhahn geöffnet ist und ob der Hauptschalter eingeschaltet ist (zu erkennen, wenn im Display (4) der Maschine waa- gerechte Balken angezeigt werden).
Reiniger und Klarspüler Achten Sie bei der Verwendung von Reinigern und Klarspülern auf Qualitätsprodukte. Wir emp- fehlen die Verwendung von Ackermann Reiniger- und Klarspülerprodukten. Diese sind auf unsere Geräte abgestimmt und auf Verträglichkeit geprüft. Bleiben Sie möglichst immer bei den gleichen Produkten. Vermeiden Sie das Mischen unterschied- licher Produkte.
1 0. H I N W E I S E U N D F E H L E R M E L D U N G E N Achtung: bei Fehlermeldungen zunächst das Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen. An- schlüsse, Wasserzu- und ablaufleitungen sowie Absperrventile kontrollieren.
Technikerinformationen ackermann U 430-1 1 1. I N B E T R I E B N A H M E a. Einstellung der Dosiermengen für Reiniger und Klarspüler Das Gerät verfügt über peristaltische Dosiergeräte für Reiniger und Klarspüler. Die Ansaugschläu- che der Dosiergeräte sind ab Werk bereits mit den Dosiergeräten verbunden.
1 1. I N B E T R I E B N A H M E Anschließend durch Drücken der EIN/AUS-Taste (1) zum Parameter „“dt“ wechseln. Den ein- gestellten Wert (Dosiermenge in g/L) durch Drücken der Programmwahltaste (2) bzw. der START- Taste (3) reduzieren bzw.
Für die Erstbefüllung mit Regeneriersalz zunächst etwas Wasser in den Salzbehälter geben. Da- nach mit Salz ganz auffüllen. Verwenden Sie Salz mit einer Körnung von 2-5mm. Für den korrekten Umgang mit Salz bitte die Hinweise in Kap. 9.d. Salz nachfüllen beachten! Ackermann Spülmaschinen GmbH Geschäftsführer Stefan Ackermann Am Umspannwerk 18 88255 Baindt Tel.
Seite 17
Original Betriebsanleitung Geräteserie BlueBee EN Translation of Original Operating Instructions BlueBee Appliance Series Prijevod Upute za rad Serija uređaja BlueBee Original Brugsvejledning Apparatserien BlueBee ackermann M O D ELS U 430 - 1 (glass dishwashers and bistro dishwashers) U 530 - 1, U 530 - 1 E...
Seite 19
CO N T E N TS PAG E GENERAL INFORMATION INTENDED USE SAFETY INSTRUCTIONS SETUP a. Check the dishwasher is complete b. Setup and installation WATER CONNECTION a. Fresh water connection b. Flow pressure, water temperature c. Water hardness for machines without a built-in water softener d.
If the dishwasher becomes damaged because the information in these operating instructions have not been complied with, Ackermann Spülmaschinen GmbH cannot be held liable for war- ranty. 2. SA F E T Y I N ST R U C T I O N S Only work with the dishwasher once you have carefully read and understood the operating in- structions and do not make any changes, modifications, additions or conversions to the machine.
4 . WAT E R CO N N E C T I O N a. Fresh water connection The safety of the water supply connection complies with the specifications of the DIN EN 61770 directive. The dishwasher can be connected to the water supply line without inserting another safety device in the circuit.
5 . E L E C T R I C A L I N STA L L AT I O N A N D CO N N E C T I O N Caution: The electrical installation of the dishwasher must be carried out in conformity with the standards by a specialist electrical company authorised by the energy supplier responsible.
User Information 8 . F U N C T I O N A N D O P E R AT I O N a. Keyboard / control panel ackermann U 430-1 1 ON/OFF button Used to switch the appliance on and off. Caution: When the dishwasher is switched off, the water will not be pumped out of the dishwasher (see also b.
8 . F U N C T I O N A N D O P E R AT I O N b. Wash programs Press the select program button (2) to display the program which is activated. Press the select program button (2) again to change the program.
e. Cancel program A running program can be cancelled at any time by pressing the program start button (3). The “END” message will appear in the display panel. f. Program end Once the program has finished, the “END” message appears in the display panel and all LEDs in the status and progress indicator bar (5) light up.
9 . DA I LY O P E R AT I O N O F T H E D I S H WA S H E R a. Switching on the dishwasher Before switching on the dishwasher, check that the on-site water valve is open and that the mains switch is switched on (this is indicated by the horizontal bars visible in the disherwasher’s display panel (4)).
Regeneration salt (only for models with a built-in water softener) We recommend using Ackermann regeneration salt with a grain size of 2-5 mm. Other types of salt with a smaller or larger grain size can lead to resin regeneration malfunctions or rust forma-...
1 0 . P RO M P TS A N D E R RO R M E S SAG E S Caution: If an error message appears, first switch off the appliance and then disconnect from the power supply. Check the connections, water supply and drain lines as well as the stop valves. Then connect the appliance to the power supply again.
Information for Technicians ackermann U 430-1 1 1. CO M M I S S I O N I N G a. Setting the dosage quantity for detergent and rinsing agent The appliance is fitted with peristaltic dosing pumps for detergents and rinsing agents. The suc- tion pipes for the dosing pumps are connected to the dosing pumps in the factory.
1 1. CO M M I S S I O N I N G Then press the ON/OFF button (1) to go to the next “bl” parameter. Reduce or increase the pre- set value (dosage quantity in m/L) by pressing the select program button (2) or the START but- ton (3).
Then fill the container to the top with salt. Use salt with a grain size of 2- 5 mm. For the correct use of salt, please consult the information in Chapter 9.d. „Refilling salt“. Ackermann Spülmaschinen GmbH CEO Stefan Ackermann Am Umspannwerk 18 88255 Baindt Tel.
Seite 33
Original Betriebsanleitung Geräteserie BlueBee Translation of Original Operating Instructions BlueBee Appliance Series HR Prijevod Upute za rad Serija uređaja BlueBee Original Brugsvejledning Apparatserien BlueBee ackermann M O D ELI U 430 - 1 (perilica za čaše i primjenu u bistroima) U 530 - 1, U 530 - 1 E (podpultne perilice posuđa)
Seite 35
SA D R Ž A J ST R A N I C A OPĆE INFORMACIJE NAMJENA SIGURNOSNE UPUTE POSTAVLJANJE a. Provjera potpunosti stroja b. Postavljanje, ravnanje DOVODNI PRIKLJUČAK a. Priključak svježe vode b. Hidraulički tlak, temperatura vode c. Tvrdoća vode kod strojeva bez ugrađenog sklopa za omekšavanje vode d.
Imajte na umu da tijekom rada iz perilice može izlaziti vodena para. Zato je neophodno na odgovarajući način zaš- tititi drveni namještaj koji se nalazi u blizini. Limove za zaštitu od pare možete naručiti od tvrtke Ackermann Spül- maschinen GmbH.
Pozor: Perilice s ugrađenim sklopom za omekšavanje vode i/ili sklopovima za ekstrakciju pare i reku- peraciju topline treba priključiti na dotok hladne vode! c. Tvrdoća vode kod strojeva bez ugrađenog sklopa za omekšavanje vode Perilica je predviđena za priključivanje na meku vodu (<4° dH). Stoga provjerite tvrdoću vode (eventualno se raspitajte kod nadležnog vodoopskrbnog poduzeća).
Informacije za korisnika 8. F U N KC I J A I R U KO VA N J E a. Tipkovnica / upravljačko polje ackermann U 430-1 1 Uključno-isključna tipka Služi za ukljucivanje i isključivanje uređaja. Pozor: prilikom isključivanja se voda koja se nalazi u stroju ne ispum- pava (pogledajte b.
P1 Kratki program Traje oko 70-80 sekundi. Služi za pranje neznatno zaprljanog posuđa. P2 Standardni program Traje oko 120 sekundi. Služi za pranje normalno zaprljanog posuđa. P3 Intenzivni program * Traje oko 150-180 sekundi. Služi za pranje jako zaprljanog posuđa. GRU Osnovni program pranja Traje oko 300-600 sekundi. Uz uvećanu temperaturu, doziranje i pojačanu potrošnju vode. Koristi se za strojno osnovno pranje posuđa s većom količinom naslaga.
8. F U N KC I J A I R U KO VA N J E g. Stanke u radu Nemojte isključivati uređaj u slučaju kraćih stanki. Zatvorite vrata kako toplina ne bi izišla van. Pozor: Kod perilica s poklopcem, držite tipku za pokretanje programa (3) pritisnutu 4 sekunde dok je poklopac otvoren tako da prikaz automatskog pokretanja (6) prestane svijetliti.
• pribora za jelo se pere ili u stojećem položaju u posebnim držačima predviđenim u tu svrhu ili u ležećem položaju u ravnoj košari. Pazite pritom da između pojedinačnih komada pribora za jelo ost- ane dovoljan razmak. Namočite pribora za jelo prije pranja. •...
čistom vodom. Regeneracijska sol (samo za modele s ugrađenim sklopom za omekšavanje vode) Preporučamo uporabu Ackermann regeneracijske soli granulacije 2-5 mm. Druge soli s manjom ili većom granu- lacijom mogu izazvati smetnje pri regeneraciji smole ili dovesti do korozije.
10. N A P O M E N E I P O R U K E S M E T N J I Pozor: Ako se pojavi poruka smetnje, najprije isključite uređaj i odvojite ga s napajanja. Provjerite priključke, crijeva za dovod i odvod vode i zaporne ventile. Ponovo priključite uređaj na električnu mrežu. Ako se poruka smetnje i dalje prikazuje, obratite se ovlaštenom servisnom partneru.
Informacije za tehničko osoblje ackermann U 430-1 1 1 . P U Š TA N J E U R A D a. Namještanje dozirnih količina deterdženta i sredstva za sjaj Uređaj je opremljen peristaltičkim dozatorima deterdženta i sredstva za sjaj. Pripadajuća usisna crijeva su već...
b. Zadavanje opsega tvrdoće (za modele s ugrađenim sklopom za omekšavanje vode) Ako perilica nema ugrađeni sklop za omekšavanje vode, pređite dalje na pog. 11.c. ili izbornik napustite tako što ćete uključno-isključnu tipku držati pritisnutom u trajanju od 5 s dok se na zaslonu ne pojavi „- - -“. Ako želite opet doći do ove stavke, najprije postupite kao što je opisano u pog.
Seite 47
Original Betriebsanleitung Geräteserie BlueBee Translation of Original Operating Instructions BlueBee Appliance Series Prijevod Upute za rad Serija uređaja BlueBee DK Original Brugsvejledning Apparatserien BlueBee ackermann M O D EL U 430 - 1 (glas- og bistroopvaskemaskine) U 530 - 1, U 530 - 1 E...
Seite 49
I N D H O L D S I D E GENERELLE INFORMATIONER ANVENDELSESFORMÅL SIKKERHEDSANVISNINGER OPSTILLING a. Kontrollér fuldstændigheden b. Opstilling, justering VANDTILSLUTNING a. Friskvandstilslutning b. Gennemstrømningstryk, vandtemperatur c. Vandhårdhed ved maskiner uden monteret vandblødgøring d. Vandhårdhed ved maskiner med monteret vandblødgøring e.
Bemærk, at der kan sive vanddamp ud under anvendelsen af opvaskemaskinen. Tilstødende træmøbler skal derfor beskyttes mod at bulne ud. Dampbeskyttelsesplader kan bestilles hos Ackermann Spülmaschinen GmbH. Maskinen skal beskyttes mod frost, da de vandførende systemer ellers kan blive beskadiget.
Bemærk: Opvaskemaskiner med monteret vandblødgøring og/eller monteret dampudsugning og varmegen- vinding skal tilsluttes koldt vand! c. Vandhårdhed ved maskiner uden monteret vandblødgøring Opvaskemaskinen er konstrueret til tilslutning til blødt vand (<4° dH). Kontrollér derfor vandets hårdhed (spørg eventuelt det ansvarlige vandforsyningsværk). Fra en vandhårdhed på...
Brugerinformationen 8. F U N K T I O N O G B E TJ E N I N G a. Tastatur / betjeningspanel ackermann U 430-1 1 Til-/fra-tast Apparatet kan tændes og slukkes. Bemærk: Ved slukning pumpes vandet i maskinen ikke ud (se b. Opvaskeprogram-...
P1 Kort program Varighed ca. 70-80 sekunder. Til let tilsmudset opvask. P2 Standardprogram Varighed ca. 120 sekunder. Til normalt tilsmudset opvask. P 3 Intensivt program * Varighed ca. 150-180 sekunder. Til kraftigt tilsmudset opvask. GRU Grundrensningsprogram Varighed ca. 300-600 sekunder. Med øget temperatur, dosering og øget vandforbrug. Til maskingrundrensning af opvask med stærke belægninger.
8. F U N K T I O N O G B E TJ E N I N G h. Slukning Sluk maskinen ved slutningen af arbejdsdagen ved hjælp af bortpumpningsprogrammet BOPU (se kap. 8.b.ff.), så den tømmes dagligt. Bemærk: Hvis du kun bruger tænd-/sluktasten, forbliver tanken fortsat fyldt, holdes dog ikke ikke på...
c. Arbejdets afslutning Udfør bortpumpningsprogram BOPU (se kap. 8.b. ff.). Tag herefter sien ud, og rengør den. Sluk for hovedafbry- deren på opstillingsstedet, og luk for vandtilførslen på opstillingsstedet. Lad maskinens låge eller hætte være åben, så maskinen kan blive udluftet d.
10 . H E N V I S N I N G E R O G F E J L M E D D E L E L S E R Bemærk: Sluk først apparatet ved fejlmeddelelser, og afbryd det herefter fra el-nettet. Kontrollér tils- lutninger, vandtil- og afløbsledninger samt spærreventiler.
Teknikerinformationen ackermann U 430-1 1 1. I B R U GTAG N I N G a. Indstilling af doseringsmængderne for opvaskemiddel og afspændingsmiddel Apparatet er forsynet med peristaltiske doseringsenheder til rengøringsmiddel og afspændingsmiddel. Fa- brikken har sørget for, at doseringsenhedernes udsugningsslanger allerede er forbundet med doseringsen- hederne.
1 1 . B R U GTAG N I N G b. Indstilling af hårdhedsområdet (til modeller med integreret vandblødgøring) Hvis apparatet ikke har en indbygget blødgøring, skal du gå til kap. 11.c., eller forlade menuen ved at holde TIL-/FRA-tasten nede i 5 sekunder, indtil „- - -“ bliver vist i displayet. Hvis du ønsker at starte igen ved dette punkt, skal du fortsætte som beskrevet i kap.
Seite 59
Ackermann Spülmaschinen GmbH Direktør Stefan Ackermann Am Umspannwerk 18 88255 Baindt Tlf. 07502 97791-00 e-mail: info@ackermann-spuelmaschinen.de Der tages forbehold for tekniske ændringer!