(Original instructions) ENGLISH Intended use Your BLACK+DECKER BES700, BES710 sliding compound mitre saw has been designed for sawing wood, plastic and nonferrous metal only. This tool is intended for non profes- sional users. Safety instructions General power tool safety warnings...
Seite 8
English (Original instructions) ENGLISH (Original instructions) b. Avoid body contact with earthed or grounded h. Do not let familiarity gained from frequent use of tools surfaces such as pipes, radiators, ranges and allow you to become complacent and ignore tool refrigerators. There is an increased risk of electric shock safety principles.
Seite 9
(Original instructions) ENGLISH burn the lower guard, the kerf insert and other plastic Plan your work. Every time you change the bevel or parts. mitre angle setting, make sure the adjustable fence is Use clamps to support the workpiece whenever set correctly to support the workpiece and will not possible.
Seite 10
Ensure that any spacers and spindle rings used are This mitre saw has been designed for sawing wood, suitable for the purpose as stated by BLACK+DECKER. plastic and nonferrous metal only. Do not use the saw Repairs to the cut line guidance system should be carried...
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the comparing one tool with another. manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service The declared noise emission values may also be used in a Centre in order to avoid a hazard.
Seite 12
ENGLISH (Original instructions) Table extension rail (Fig. C & D) 2. Bevel lock knob 3. Support stand Your mitre saw is supplied with 2 table extension rails (5) to 4. Work piece clamp support long overhanging workpieces. 5. Table extension rail Pull the table extension rail (5) to the required length for 6.
(Original instructions) ENGLISH Changing or installing a new saw blade (Fig. I, Cutting depth J, K) If you want to cut a groove you can set the depth of cut using the depth of cut screw (29) or the blade. Warning! To reduce the risk of serious personal injury, turn Turn the depth of cut screw (29) and fix with the counter off the tool and disconnect it from the power source before...
Seite 14
ENGLISH (Original instructions) The Cut line System is independent of the mitre saw’s trigger than 152 mm from the blade. Hold the workpiece tightly to switch. the table and the fence when cutting. Keep hands in position until the trigger has been released and the blade has The light does not need to be on in order to operate the saw.
Seite 15
The chart below gives the proper angles for a variety Material up to 70 mm / 90mm can be cut as described above. of shapes. BES700 - 70 mm for 216 mm BES710 - 90 mm for 254 mm Number of Sides Miter or Bevel Angle 45º...
ENGLISH (Original instructions) Alternative method for cutting crown molding NEVER TIE, TAPE, OR OTHERWISE HOLD THE GUARD OPEN WHEN OPERATING THIS SAW. Place the molding at an angle between the fence (12) and the Warning! Always be sure that the tool is switched off and saw table (11), with the top side of the molding on the table unplugged before adjusting or checking the tools function.
Max. dept cut at 45 ° To claim on the guarantee, the claim must be in accordance BES700 - Level of sound pressure according to EN 62841: with Black & Decker Terms and Conditions and you will need (sound pressure) 97.5 dB(A), Uncertainty (K) 3 dB(A) to submit proof of purchase to the seller or an authorised re- pair agent.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwendungszweck verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. Die verstellbaren Kappgehrungssägen BES700, BES710 von e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene BLACK+DECKER wurde ausschließlich zum Sägen von Holz, Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Kunststoff und Buntmetallen entwickelt. Dieses Gerät ist zum Elektrowerkzeug im Freien arbeiten.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH werden. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung 5. Service verringert Gefährdungen durch Staub. a. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem h. Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Umständen nicht für Sie erkennbar und kann zu schweren Sie und der Helfer in das drehende Sägeblatt gezogen Verletzungen führen. werden. Untersuchen Sie das Werkstück vor dem Schneiden. Das abgetrennte Teil darf nicht blockiert oder Wenn das Werkstück bogenförmig oder gekrümmt anderweitig gegen das drehende Sägeblatt gedrückt ist, spannen Sie es mit der nach außen gebogenen...
Seite 21
Stäuben, die beim Sägen von Materialien Stellen Sie sicher, dass alle verwendeten Distanzstücke entstehen, können beim Bediener und bei Umstehenden und Spindelringe für den von BLACK+DECKER gesundheitliche Schäden verursachen. Tragen Sie eine genannten Zweck geeignet sind. speziell für den Schutz vor Staub und Dämpfen vorgesehene Reparaturen des Schnittlinienführungssystems sollten...
Wenden Sie sich telefonisch an den Warnung! Tragen Sie immer geeigneten Gehörschutz. BLACK+DECKER Kundendienst, um Informationen zu Unter bestimmten Bedingungen und je nach einer Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe zu erhalten. Anwendungsdauer kann das Geräusch dieses Produktes zu Diese Gehrungssäge wurde ausschließlich zum Sägen...
24. Einstellbarer Stützfuß Typenschild entspricht. 25. Neigungswinkelanzeige 26. Gehrungswinkelskala Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses 27. Neigungswinkelskala durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER 28. Gleitschienensicherungsschraube Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche 29. Schnitttiefenschraube Gefahren zu vermeiden. 30. Werkzeug für den Sägeblattwechsel 31.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Tischerweiterungsschiene (Abb. C & D) Neigungsschnitte vornehmen. MACHEN SIE IMMER EINEN VERSUCH (MIT AUSGESCHALTETER SÄGE), BEVOR SIE Ihre Gehrungssäge wird mit 2 Tischerweiterungsschienen (5) MIT DEM EINGESCHALTETEN GERÄT ARBEITEN, SO geliefert, um lange, überhängende Werkstücke abzustützen. DASS SIE DIE BAHN DES SÄGEBLATTS ÜBERPRÜFEN Ziehen Sie die Tischerweiterungsschiene (5) auf die KÖNNEN.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Einstellen des Gehrungswinkels (Abb. M) innere Sägeblattklemme, wobei die Zähne am unteren Blattrand in Richtung der Rückseite der Säge zeigen. Wenn Sie den Schlitten nach links neigen, lösen Sie den Befestigen Sie die Unterlegscheibe der äußeren Hebel (2) an der Rückseite des Werkzeugs gegen den Schraubklemme auf der Spindel.
Seite 26
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Querschnitte Hände in der Position, bis der Schalter losgelassen wurde und das Sägeblatt vollständig zum Stillstand gekommen Ein Querschnitt ist ein Schnitt durch Holz in einem beliebigen ist. MACHEN SIE IMMER EINEN VERSUCH (MIT Winkel quer zur Maserung. Ein gerader Querschnitt erfolgt AUSGESCHALTETER SÄGE), BEVOR SIE MIT DEM mit dem Gehrungsarm in der Null-Grad-Position.
Schnitts beibehalten gungswinkel 45º Material bis zu 70 mm / 90mm kann wie oben beschrieben geschnitten werden. 36º BES700 - 70 mm für 216 mm 30º BES710 - 90 mm für 254 mm 25,7º Schneiden von Abschlussleisten 22,5º Um genau zu passen, müssen Abschlussleisten mit extremer 20º...
Seite 28
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Legen Sie die Leiste so an, dass der untere Teil (der beim Einstellen der Neigung Schnitttyp Einbau gegen die Wand gerichtet ist) gegen den Anschlag RECHTE SEITE, INNENECKE: (12) liegt und der obere Teil auf dem Sägetisch (11) liegt; 1.
Tisch. Augenschutz. Max. Schnitttiefe 45 ° Wenden Sie sich an eine Defekte Teile. Vertragswerkstatt. BES700 - Schalldruckpegel gemäß EN 62841: Schneidarm Drehfeder wurde nach lässt sich nicht (Schalldruck) 97,5 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) dem Service nicht Wenden Sie sich an eine vollständig...
EU-Konformitätserklärung Utilisation prévue MASCHINENRICHTLINIE Votre scie à onglet combiné coulissante BLACK+DECKER BES700, BES710 est conçue pour scier le bois, le plastique et les métaux non ferreux uniquement. Cet outil a été conçu pour les particuliers. Consignes de sécurité BES700, BES710 Verstellbare Kappgehrungssäge Avertissements de sécurité...
Seite 31
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) d. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilisez récupération sont présents, assurez-vous qu'ils sont jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de l'outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la dispositifs récupérateurs de poussières réduit les risques chaleur, de substances grasses, de bords tranchants liés aux poussières.
Seite 32
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) contrôler l'outil de façon sûre en cas de situation mouvement et votre main peut ne pas être si évidente à inattendue. évaluer et vous risquez de vous blesser sévèrement. Inspectez l'ouvrage avant de le scier. Si l'ouvrage est 5.
Seite 33
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) par exemple, le morceau coupé de la pièce peut se à la santé de l'opérateur et des personnes à proximité. Portez retrouver enclavé contre la lame et être violemment un masque anti-poussière spécialement conçu pour vous projeté.
BLACK+DECKER. faites réparer votre outil électrique par un réparateur Débranchez la machine avant d‘effectuer toute opération qualifié. Appelez le service client de BLACK+DECKER de maintenance ou de changer la lame. pour trouver le technicien le plus proche. Cette scie à onglet a été conçue pour scier le bois, N'effectuez jamais aucune opération de nettoyage ou de...
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être L'utilisation stricte de lames de scie bien affûtées, et remplacé par le fabricant ou par un centre d'assistance L'utilisation de lames de scie spécifiquement conçues BLACK+DECKER agréé afin d'éviter tout accident. pour amoindrir le bruit. Chutes de tension Étiquettes apposées sur l'outil...
Seite 36
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) 22. Poignée de transport Installation sur un établi (Fig. 23. Sac à poussière La scie à onglet peut être boulonnée, à l'aide de quatre boulons 24. Pied support réglable (6a) (non fournis), sur une surface stable et de niveau, en 25.
Seite 37
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Retirer la lame Profondeur de coupe Si vous souhaitez découper une rainure, vous pouvez régler Débranchez la scie. la profondeur de coupe avec la vis de réglage de profondeur Relevez le bras jusqu'à sa position la plus haute et de coupe (29) ou la lame.
Seite 38
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Pour arrêter l'outil, relâchez l'interrupteur à gâchette (19). Remarque : Le bouton de verrouillage du rail doit être Avertissement ! N'utilisez jamais l'outil si son interrupteur à desserré pour permettre à la scie de glisser le long de ses gâchette ne fonctionne pas parfaitement.
Seite 39
90 mm de haut à la verticale contre la garde Découpes de moulures d'ornement et d’autres BES700 - 70 mm pour 216 mm cadres (Fig. Q2) BES710 - 90 mm pour 254 mm Le schéma B de la figure Q2 illustre un assemblage réalisé...
Seite 40
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Instructions pour la découpe de moulures en Instructions pour la découpe de moulures en couronne reposant à plat, en utilisant les fonctions couronne inclinées entre la garde et la base de la combinées scie pour toutes les découpes Posez la moulure, large surface arrière à...
Profondeur de coupe maxi à 45 ° d'assistance. Le bras de Le ressort de pivotement coupe n'est BES700 - Niveau de pression sonore selon la norme EN 62841 : n'a pas été correctement Contactez le centre replacé après une complètement d'assistance.
Seite 42
Questo utensile è stato progettato per utenti non professionisti. Istruzioni di sicurezza BES700, BES710 Scie à onglet coulissante combinée Avvertenze di sicurezza generali per gli elettroutensili Black & Decker déclare que les produits décrits dans les Avvertenza! Leggere attentamente tutte le "Caractéristiques techniques"...
Seite 43
ITALIANO (Traduzione del testo originale) alimentazione è danneggiato o impigliato, il rischio di di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi. scosse elettriche aumenta. Un'azione imprudente potrebbe provocare lesioni gravi in e. Se l'elettroutensile viene utilizzato all'aperto, usare una frazione di secondo. esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego all'esterno.
Seite 44
ITALIANO (Traduzione del testo originale) ricambio originali. In questo modo sarà possibile Non utilizzare la sega finché il banco non è sgombro mantenere la sicurezza dell'elettroutensile. da tutti gli utensili, trucioli di legno, ecc., ad eccezione del pezzo in lavorazione. Piccoli detriti o pezzi di legno Istruzioni di sicurezza per troncatrici sfusi o altri oggetti che entrano in contatto con la lama Le troncatrici sono concepite per tagliare legno o girevole possono essere scagliati ad alta velocità.
Seite 45
Avvertenza! Il contatto o l'inalazione della utilizzati siano polvere generata dalla segatura potrebbe nuocere adatti allo scopo indicato da BLACK+DECKER. Le riparazioni del sistema di guida della linea di taglio alla salute dell'operatore e di eventuali astanti. Indossare una mascherina antipolvere specifica per polveri e fumi e...
In determinate condizioni di utilizzo prolungato, il rumore tecnico specializzato. Telefonare al centro assistenza proveniente da questo prodotto potrebbe contribuire alla BLACK+DECKER per ottenere l’indirizzo del tecnico perdita dell'udito. Tenere in considerazione i seguenti fattori autorizzato più vicino. che influiscono sull’esposizione al rumore: Questa troncatrice radiale è stata progettata per...
27. Scala dell’angolo di taglio inclinato devono essere sostituiti dal fabbricante o da un centro di 28. Vite di bloccaggio della barra di scorrimento assistenza BLACK+DECKER. 29. Profondità della vite di taglio 30. Utensile di sostituzione della lama Caduta di tensione 31.
Seite 48
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Esaminare lo Schema di montaggio a pagina 2 di questo questa scanalatura sia completamente inserita nella base manuale per familiarizzare con la sega e le sue varie della troncatrice. Se la scanalatura è visibile, il morsetto parti.
Seite 49
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Inserimento di una lama posizione originale e fissarla stringendo saldamente la vite di bloccaggio della guida scorrevole (35). Scollegare la troncatrice. Con il braccio sollevato, la protezione tenuta aperta e Regolazione dell'angolo di taglio obliquo (Fig. la staffa della protezione sollevata, posizionare la lama sull'albero, sull’adattatore della lama e contro il morsetto Quando si inclina il carrello verso sinistra, allentare la leva (2) della lama interno con i dentini sul fondo della lama rivolti...
Seite 50
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Tagli trasversali lavorare al piano e alla guida durante il taglio. Tenere le mani in posizione finché non si rilascia l’interruttore e la lama non si Un taglio trasversale viene eseguito tagliando il legno è completamente arrestata. PRIMA DEI TAGLI DI FINITURA, attraverso le venature in qualsiasi angolazione.
Seite 51
I materiali fino a 70 mm/90mm possono essere tagliati 22,5º secondo la procedura descritta di sopra. 20º BES700 - 70 mm per 216 mm BES710 - 90 mm per 254 mm 18º Taglio di sagome a corona La tabella presuppone che tutti i lati abbiano la stessa lunghezza.
Seite 52
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Angolare la sagoma in modo che la parte inferiore della Impostazione di Tipo di taglio sagoma (la parte che va contro la parete una volta taglio inclinato installata) si trovi contro il guidapezzo (12) e la parte LATO SINISTRO, ANGOLO superiore della sagoma sia appoggiata sul banco della INTERNO:...
Profondità max di taglio a 45 ° Contattare il centro di Guasto delle parti. assistenza. BES700 - Livello di pressione sonora misurato in base a EN 62841: Il braccio di Molla a perno non taglio non può riposizionata Contattare il centro di...
Dichiarazione di conformità CE Bedoeld gebruik DIRETTIVA MACCHINE De BLACK+DECKER BES700, BES710, een zaag voor samengesteld verstek met geleiderail is uitsluitend ontworpen voor het zagen van hout, kunststof en non-ferrometaal. Dit gereedschap is bedoeld voor gebruik door niet-professionele gebruikers.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) binnendringt, verhoogt dit het risico van een elektrische lang haar kunnen door bewegende delen worden schok. gegrepen. d. Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer g. Als voorzieningen voor stofafzuiging of stofopvang nooit om het elektrisch gereedschap te dragen of naar kunnen worden gemonteerd, controleer dan dat deze u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact te zijn aangesloten en op de juiste wijze worden...
Seite 56
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) gereedschap voor werkzaamheden die anders zijn dan Reik met geen van beide handen achter de bedoeld, kan leiden tot een gevaarlijke situatie. langsgeleiding op een afstand van minder dan 100 h. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en mm van een van beide zijden van het zaagblad, vet.
Seite 57
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Werk niet met een ander persoon als vervanging Vervang de zaagplaat wanneer deze versleten is. van een verlengstuk van de tafel of als extra Gebruik geen zaagbladen met een grotere of kleinere ondersteuning. Instabiele ondersteuning voor het diameter dan wordt aanbevolen.
Neem de accu uit de machine voordat u onderhoudswerk als de beschermkap niet goed werkt. Informeer bij uitvoert of het zaagblad verwisselt. de klantenservice van BLACK+DECKER naar het Voer nooit reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uit dichtstbijzijnde servicecentrum. en verwijder geen zaagresten of andere delen van het...
Seite 59
Onder bepaalde omstandigheden en bij Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden een zekere gebruiksduur kan het lawaai van dit product leiden vervangen door de fabrikant of een BLACK+DECKER- tot gehoorbeschadiging Houd rekening met de volgende servicecentrum, zodat gevaarlijke situaties worden factoren die van invloed zijn bij de blootstelling aan lawaai: voorkomen.
Seite 60
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 15. Montageplaat beschermkap Herhaal deze procedure aan de tegenovergestelde zijde. 16. Motorbehuizing Standaard - alleen BES710 (Afb. E) 17. Vergrendelingspen zaagkop De verstekzaag BES710 wordt geleverd met 1 standaard 18. Hoofdhandgreep (3), die zich aan de achterzijde van de unit bevindt en die de 19.
Seite 61
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Zaagdiepte Waarschuwing! Druk nooit de asvergrendelingsknop (31) in terwijl het zaagblad wordt aangedreven of uitloopt. Als u een groef wilt frezen kunt u de diepte van de zaagsnede Waarschuwing! Zaag geen ferro-metalen (materialen die ijzer instellen met de freesdiepteschroef (29) of het zaagblad.
Seite 62
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Start het gereedschap door met uw wijsvinger de Opmerking: De knop van de railvergrendeling moet los staan vrijgavehendel (20) voor de veiligheid naar rechts te zodat de zaag langs de rails kan glijden. verplaatsen. Druk op de aan/uit-schakelaar (19).
Seite 63
BES700 - 70 mm voor 216 mm zodat een hoek van 90º ontstaat. U kunt dit type verbinding BES710 - 90 mm voor 254 mm maken door de afstelling van de schuine hoek op nul te Plaats het materiaal zoals wordt getoond in Afbeelding R.
Seite 64
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) (De getallen voor de instellingen van het verstek en de voordeel van het met deze methode zagen van kroonlijsten schuine hoek zijn zeer nauwkeurig en kunnen niet gemakkelijk is dat er geen schuine zaagsnede nodig is. Er kunnen zeer precies op uw zaag worden ingesteld.) Aangezien de meeste kleine veranderingen in de verstekhoek worden aangebracht kamers geen hoeken hebben van precies 90°, zult u toch uw...
Technische gegevens door de vergrendelingspen (17) van de zaagkop in te duwen. BES700 BES710 Draag het gereedschap aan de draaghandgreep (22). Type 1 Type 1 Als u de klem, de stofzak, enz. verwijdert, kunt u het Spanning gereedschap gemakkelijker dragen.
Seite 66
(geluidsvermogen) 107,5 dB(A), Onzekerheid (K) 3 dB(A) aanbiedingen. EG conformiteitsverklaring RICHTLIJN VOOR MACHINES BES700, BES710 Zaag voor samengesteld verstek op rails ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Black & Decker verklaart dat de producten die worden beschreven onder “technische gegevens”, voldoen aan:...
Seite 67
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 2. Seguridad eléctrica tengan el interruptor encendido puede provocar a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe accidentes. corresponder a la toma de corriente. No modifique d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún de encender la herramienta eléctrica. Dejar una llave enchufe adaptador con las herramientas eléctricas inglesa u otra llave puesta en una pieza en movimiento de conectadas a tierra (puesta a masa).
Seite 68
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, hacer un corte, eleve la cabeza de la sierra y sáquela llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se por encima de la pieza de trabajo sin cortar, arranque el motor, presione hacia abajo la cabeza de la sierra y ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas. presione la sierra a través de la pieza de trabajo. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas.
Seite 69
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) simulado completo para asegurarse de que no habrá súbitamente hacia abajo, lo que constituye un riesgo de perturbaciones ni peligro de cortar la contraguía. lesiones. Proporcione soporte adecuado como extensiones En este manual de instrucciones se describe el uso de mesa, caballetes de aserrar, etc.
Póngase en contacto Nunca lleve a cabo la limpieza, el mantenimiento ni la con el servicio de atención al cliente de BLACK+DECKER extracción de trozos de material desprendidos ni de otras para saber cuál es su servicio técnico más cercano.
Seite 71
Tenga en cuenta los siguientes factores que influyen sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia en la exposición ante el ruido: técnica autorizado de BLACK+DECKER para evitar utilice hojas de sierra diseñadas para reducir las cualquier situación de riesgo.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Características en sentido horario o antihorario, como se muestra en la figura A Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas El tirador de bloqueo del inglete (9) no está montado para características. su envío.
Seite 73
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Ajuste del ángulo de ingletes (fig. L) Nota: Coloque la fijación en el lado opuesto de la base cuando bisele. REALICE SIEMPRE OPERACIONES EN Afloje el agarre (9) girándolo en sentido antihorario. SECO (CON LA MÁQUINA DESCONECTADA) ANTES DE Utilice la liberación de bloqueo del inglete (32) para mover REALIZAR CORTES ACABADOS, PARA COMPROBAR LA la mesa giratoria (11) a la posición en la que el indicador RUTA DE LA CUCHILLA.
Seite 74
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ¡Advertencia! Al inclinar la hoja de sierra, asegúrese de Cuando la sierra alcance la velocidad (1 segundo elevar la empuñadura completamente. Después de cambiar el aproximadamente), baje suavemente el brazo y empiece a ángulo de bisel, fije siempre el brazo apretando la palanca en cortar poco a poco la madera.
Seite 75
El croquis B de la figura Q2 muestra una unión realizada BES700 - 70 mm para 216 mm fijando el brazo de ingletes en 45º para cortar los dos tableros BES710 - 90 mm para 254 mm con vistas a formar una esquina de 90º.
Seite 76
El material de hasta 70 mm / 90 mm puede cortarse como se Ajuste del bisel Tipo de corte indicó previamente. LADO IZQUIERDO, ESQUINA BES700 - 70 mm para 216 mm EXTERIOR: BES710 - 90 mm para 254 mm 1. Parte inferior de la moldura hacia la 33,9°...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Al guardar la herramienta, tire del carro totalmente hacia Esquina interior Esquina exterior usted. Lateral izquierdo Inglete derecho a Inglete izquierdo Portar la herramienta 45° a 45° Guarde el lado Guarde el lado Compruebe que el aparato esté desenchufado. derecho del corte derecho del corte Asegure la hoja en el ángulo de bisel de 0°...
Las condiciones de la garantía de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico BES700 - Nivel de presión acústica según EN 62841: autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en (presión acústica) 97,5 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
(Tradução das instruções originais) Utilização pretendida móveis. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. A serra de esquadria radial BES700, BES710 da e. Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar BLACK+DECKER foi concebida para serrar apenas madeira, livre, utilize uma extensão adequada para esse fim. A plástico e metais não ferrosos.
Seite 80
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) ferramenta. Uma acção irreflectida pode causar 5. Assistência ferimentos graves numa fracção de segundos. a. A ferramenta eléctrica deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica sobresselentes idênticas. Desta forma, é garantida a a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a segurança da ferramenta eléctrica.
Seite 81
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) relação à sua mão poderá não ser óbvia e poderá sofrer A peça de corte não deve estar encravada ou ser ferimentos. pressionada por qualquer meio contra a lâmina de Inspecione a peça de trabalho antes de realizar serra em rotação. Se estiver limitada, isto é, utilizando o corte. Se a peça de trabalho for encurvada ou batentes de comprimento, a peça de corte pode ficar deformada, aperte-a com a face encurvada exterior entalada contra a lâmina e ser projetada com violência.
Seite 82
à corrente eléctrica. O braço tem de ser conforme as indicações da BLACK+DECKER. levantado e baixado para garantir que a protecção cobre a lâmina e que a lâmina não entra em contacto com a...
Contacte os serviços de apoio ao cliente da pelo equipamento pode causar perda auditiva. Tenha em BLACK+DECKER para obter a localização do técnico de conta os seguintes factores que influenciam a exposição ao reparação mais perto de si.
Seite 84
Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de 28. Parafuso de bloqueio das barras deslizantes ser substituído pelo fabricante ou por um centro de 29. Profundidade do parafuso de corte assistência autorizado da BLACK+DECKER para evitar 30. Ferramenta de substituição da lâmina acidentes. 31. Bloqueio do eixo 32.
Seite 85
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Remoção da lâmina Montagem em bancada (Fig. A serra de esquadria pode ser apertada com quatro parafusos Desligue a serra. (6a) (não fornecidos) numa superfície nivelada e estável Levante o braço para a posição superior e empurre a nos furos dos parafusos (6) que se encontram na base da protecção (14) para cima o máximo possível.
Seite 86
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Rode o parafuso de profundidade de corte (29) e aperte Atenção! Nunca utilize a ferramenta sem um gatilho com a contraporca. totalmente operacional. Qualquer ferramenta sem um gatilho em boas condições é MUITO PERIGOSO e deve ser Ajustar a guia reparado antes de ser utilizado.
Seite 87
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Os cortes transversais com esquadria são efectuados com mostra uma junta efectuada com o ajuste de bisel das o braço de esquadria a um ângulo diferente de zero. Este extremidades de duas placas, cada uma a 45º, para formar ângulo é, normalmente, de 45º...
Seite 88
1. Parte superior da moldura contra vertical contra a guia a guia 33,9° 2. Mesa com uma esquadria à BES700 - 70 mm para 216 mm direita de 31,6° BES710 - 90 mm para 254 mm 3. Manter a extremidade esquerda do corte Posicione o material, como indicado na Figura R.
Seite 89
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Após a utilização, limpe as aparas e a poeira colada na Instruções para cortar moldes em coroa em ângulo ferramenta com um pano ou algo semelhante. entre a guia e a base da serra para todos os cortes Mantenha a protecção da lâmina limpa de acordo com as Esta serra tem capacidade para cortar molduras em coroa até...
A peça de trabalho não Suporte ou fixe a peça de BES700, BES710 Serra de esquadria radial está suportada trabalho correctamente. correctamente. A Black & Decker declara que os produtos descritos nos Protecção do ambiente "dados técnicos"...
Avsedd användning f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, bör du använda en strömförsörjning med Den här BLACK+DECKER BES700, BES710 glidande jordfelsbrytare. Användning av en jordfelsbrytare minskar sammansatta kap- och geringssågen är endast avsedd för risken för elektrisk stöt.
Seite 92
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) c. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut något sätt. Okontrollerade eller rörliga arbetsstycken kan batteriet ur elverktyget innan inställningar görs, kastas iväg i hög hastighet och orsaka skador. tillbehörs byts ut eller elverktyget ställs undan. Skjut sågen genom arbetsstycket.
Seite 93
Se till att alla distanser och spindelringar som används är eller egendom ta skada. Använd inte spruckna, böjda, skadade eller deformerade lämpliga för det syfte som anges av BLACK+DECKER. klingor. Reparation av vägledningssystemet för såglinjen ska utföras av auktoriserad BLACK+ DECKER Byt sågplattan när den är sliten.
Om skyddet inte fungerar på rätt Använd särskilt designade bullerreducerande sågklingor. sätt ska det repareras av en utbildad reparatör. Kontakta BLACK+DECKER kundtjänst för att hitta närmaste Etiketter på verktyget återförsäljare. Följande symboler tillsammans med datumkoden är synliga Den här geringssågen har designats endast för...
Seite 95
30. Bladbytesverktyg finns angiven på märkplåten. 31. Spindellås Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av 32. Geringslåsfrikoppling tillverkaren eller en auktoriserad BLACK+DECKER- 33. Låsskruv förlängarskena verkstad för att undvika farliga situationer. 34. Klämlåsskruv 35. Låsskruv glidanslag Spänningsfall 36.
Seite 96
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Byta eller installera en ny sågklinga (bild I, J, Låsratten för gering (9) är inte monterad vid leverans. Ta bort låsratten för gering (9) från förpackningen och skruva fast den på sågen, se bild B för position. Varning! För att minska risken för allvarliga personskador stäng av verktyget och koppla bort det från strömkällan innan Bordsförlängarskena (bild C och D)
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Fräsdjup Användning av vägledningssystemet för såglinjen (bild Om du vill skära ett spår kan du ställa in sågdjupet med sågskruven (29) eller klingan. Notera: Geringssågen måste anslutas till en strömkälla. Vrid sågdjupsskruven (29) och fixera med låsmuttern. Vägledningssystemet för såglinjen har en på/av brytare (21).
Seite 98
Sågningen kan göras med gering höger och vänster vertikalt mot anslaget med den breda ytan mot anslaget. BES700 - 70 mm för 216 mm Såga trimformning och andra ramar (bild Q2) BES710 - 90 mm för 254 mm Skiss B i bild Q2 visar en sammanfogning som gjorts med Placera materialet såsom visas i bild R.
Seite 99
Notera: Vid inställning av fas- och geringsvinklarna för alla ovan. sammansatta geringar, kom ihåg att vinklarna som presenteras BES700 - 70 mm för 216 mm för toppformning är mycket precisa och svåra att ställa in BES710 - 90 mm för 254 mm exakt.
Smörj gliddelarna med maskinolja för att förhindra rost. www.2helpU.com. När du förvarar verktyget, dra vagnen mot dig helt. Tekniska data Bära verktyget Kontrollera att verktyget inte är anslutet till elnätet. BES700 BES710 Typ 1 Typ 1 Säkra klingan i 0 °-vinkeln och vrid basen till höger Spänning geringsvinkel fullt ut med glidanslagets låsskruv (28).
EG-försäkran om överensstämmelse Tiltenkt bruk MASKINDIREKTIVET Gjæringssagen BLACK+DECKER BES700, BES710, med glidende saghode for kombinert saging, er bare beregnet for å sage tre, plast og ikke-jernholdige metaller. Dette verktøyet er tiltenkt private brukere. Sikkerhetsinstruksjoner BES700, BES710 Glidande sammansatt geringssåg Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy...
Seite 102
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et elektroverktøyet bort for lagring. Slike preventive fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er sikkerhetsforanstaltninger reduserer risikoen for å starte beskyttet med jordfeilbryter (RCD). Bruk av det elektriske verktøyet ved et uhell.
Seite 103
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dytt sagen gjennom arbeidsstykket. Ikke dra støttet. Hvis avkappet eller arbeidsstykket tipper over kan sagbladet gjennom arbeidsstykket. For å lage det løfte den nedre beskyttelsen eller bli kastet av det et kutt skal du heve saghodet og dra det ut over spinnende bladet.
Seite 104
Ikke la personer uten opplæring bruke denne maskinen. elektroverktøyet repareres av et godkjent serviceverksted. Kontroller at bladet er montert riktig før bruk. Sørg for Ring BLACK+DECKER kundeservice for å få oppgitt at bladet roterer i riktig retning. Hold bladet skarpt. Følg nærmeste serviceverksted.
Seite 105
Hvis strømledningen blir skadet, må den byttes av av måten verktøyet blir brukt på, og spesielt hva slags produsenten eller et autorisert BLACK+DECKER- materiale det brukes på. servicesenter for å unngå fare.
Seite 106
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 7. Gjæringsvinkelindikator Lås den på plass ved å trekke til skinnelåseskruen (33) 8. Bordinnlegg som vist i figur D. 9. Låseknott for gjæring Gjenta prosessen på motsatt side. 10. Bunnplate Støttestativ - kun BES710 (figur E) 11. Roterende bord Din BES710 gjæringssag leveres med 1 støttestativ (3) for 12.
Seite 107
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Justering av anlegget Advarsel! Ikke bruk denne sagen til å kutte lettmetall- legeringer og jernholdige metaller (som inneholder jern eller Før skråsaging, pass på at ingen del av verktøyet er i kontakt stål), eller murverk eller fibersementprodukter. med anlegget (12) når du løfter og senker håndtaket helt i enhver posisjon, og ved trekking eller skyving av vognen Ta av bladet...
Seite 108
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Slå på kuttelinjesystemet, trekk ned betjeningshåndtaket ET VIRKELIG KUTT, SLIK AT DU KAN SJEKKE BLADETS (18) for å sette sagbladet nært trestykket. Skyggen av RUTE. IKKE KRYSS HENDENE, SOM VIST I FIGUR O3 og bladet vil vises på...
Seite 109
3. Behold venstre side av kutt Kutte flate lister opp til 70 mm/90 mm høyt vertikalt HØYRE SIDE, INNVENDIG mot anlegget HJØRNE: BES700 - 70 mm for 216 mm 33,9° 1. Bunnen av listen mot anlegget BES710 - 90 mm for 254 mm 2. Gjæringsbord satt venstre 31,6° 3. Behold venstre side av kutt Plasser materialet som vist på...
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) det er andre hjørner enn 90º, kan sagen raskt og enkelt Advarsel! Du skal alltid forsikre deg om at verktøyet er slått justeres for det. av og strømmen er av på verktøyet før du justerer eller sjekker verktøyets funksjon.
Seite 111
Maks. dybde kutt ved 45 ° serviceverksted. Betingelsene for Black & Deckers 2 års garanti og adressen til din nærmeste autoriserte BES700 - Lydtrykknivå i henhold til EN 62841: serviceverksted kan du finne på internett under www.2helpU. (lydtrykk) 97,5 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) com, eller ved å...
Din kombinerede, forskydelige BES700, BES710 geringssav f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er fra BLACK+DECKER er kun beregnet til savning i træ, plastik nødvendigt at anvende elværktøj på fugtige steder. og ikke-jernholdigt metal. Dette værktøj er beregnet til ikke- Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen...
Seite 113
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet for tæt på savklingen, er der en forhøjet risiko for inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring personskade fra kontakt med klingen. af elværktøjet. Sådanne forebyggende Arbejdsemnet skal være stationært eller fastgjort eller sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at holdes mod både anslaget og bordet.
Seite 114
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) beskyttelsessystemet. Uden at sætte værktøjet på “ON” de, der anbefales i denne vejledning, kan medføre risiko (Tændt) og uden noget arbejdsemne på bordet, skal for personskade og/eller materiel skade. savklingen bevæges gennem et helt simuleret snit for at Brug ikke revnede/bøjede/beskadigede/deforme sikre, at der ikke opstår interferens eller fare for at save i savklinger.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Kontrollér at den afmærkede hastighed på savklingen BLACK+DECKER kundeservice for at få oplyst nærmeste mindst svarer til den hastighed, der er afmærket på serviceværksted. Denne geringssav er kun beregnet til savning i træ, klassificeringsklingen.
Seite 116
29. Skrue til skæredybde mærkepladen. 30. Klingeskifteværktøj 31. Spindellås Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af 32. Geringlåseudløsning producenten eller et autoriseret BLACK+DECKER- 33. Forlængelsesskinnelåseskrue værksted, så farlige situationer undgås. 34. Holderlåseskrue Spændingsfald 35. Låseskrue til glideanslag 36. Kabelindpakning Indkoblingsstrømspidser forårsager kortvarige spændingsfald.
Seite 117
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anbring saven på en glat, flad overflade såsom en Drej holderen 180º imod geringssavens forside. arbejdsbænk eller et stærkt bord. Løsn grebet (4b) for at justere holderen op eller ned, Undersøg monteringsdiagrammet på side 2 i denne brug derefter finjusteringsgrebet (4a) til at fastgøre vejledning for at blive bekendt med saven og dens arbejdsemnet.
Seite 118
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Justering af geringsvinklen (fig. L) Skiftehandling (fig. Løsn grebet (9) ved at dreje det imod uret. Forsigtig! Før værktøjet tilsluttes, kontrollér altid for at se, om Brug geringlåseudløsningen (32) til at bevæge drejebordet udløserkontakten (19) fungerer korrekt og vender tilbage til (11) til den position, hvor markøren (7) peger mod den "OFF"...
Seite 119
45º for at producere et 90º hjørne. Til vertikalt mod anslaget denne sammenføjning blev geringsarmen låst i nul position, BES700 - 70 mm for 216 mm og smigjusteringen blev låst ved 45º. Træet er placeret med BES710 - 90 mm for 254 mm den brede flade side imod bordet og det snævre hjørne imod...
Seite 120
Eftersom de nemt kan blive forskudt en smule, ovenfor. og meget få rum har præcise firkantede hjørner, bør alle BES700 - 70 mm for 216 mm indstillinger testes på kantlisterester. BES710 - 90 mm for 254 mm Alternativ metode for skæring af kronekantlister Skæring af kronekantlister...
Seite 121
Yderligere informationer findes på www.2helpU.com. mod dig. Tekniske data Sådan bæres værktøjet Sørg for, at værktøjets ledning er taget ud. BES700 BES710 type 1 type 1 Fastgør klingen ved 0° smigvinklen, og drej bunden helt til den højre smigvinkel med låseskruen til glidestykke (28).
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Besøg venligst vores websted www.blackanddecker.co.uk BES700 - Lydtrykniveau i henhold til EN 62841: for at registrere dit nye BLACK+DECKER produkt og modtage (lydtryk) 97,5 dB(A), Usikkerhed (K) 3 dB(A) opdateringer om nye produkter og specielle tilbud.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) Liukuva, yhdistetty BLACK+DECKER BES700, BES710 suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun -jiirisaha on suunniteltu vain puun, muovin ja ei-rautapitoisen vaaraa. metallin sahaamiseen. Työkalu on tarkoitettu yksityiskäyttöön.
Seite 124
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) vähentää vahingossa käynnistymisen aiheuttaman Työstökappaleen on oltava paikoillaan ja kiinnitetty henkilövahingon vaaraa. pidikkeellä tai pidettävä käsillä paikoillaan d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun sekä rajasuojaa että pöytää vasten. Älä syötä niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen työstökappaletta terään tai sahaa vapaasti.
Seite 125
Älä käytä murtuneita, taipuneita, vioittuneita tai vääntyneitä sahanteriä. sopivat BLACK+DECKERin määrittämään tarkoitukseen. Vaihda kulunut uurroslevy. Leikkauslinjan ohjausjärjestelmää saa korjata vain valtuutettu huoltoedustaja tai BLACK+DECKER- Älä käytä teriä, joiden halkaisija on suosituksia suurempi tai pienempi. Katso terän sopivat tyyppiarvot teknisistä huoltohenkilöstö.
Seite 126
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Irrota kone sähköverkosta ennen huoltotoimenpiteitä tai Älä kosketa sahanterää työskentelyn jälkeen ennen kuin terän vaihtamista. se on jäähtynyt. Sahanterästä tulee erittäin kuuma työstön Älä koskaan suorita puhdistusta, huoltoa tai hukkapalojen aikana. tai muiden työstökappaleen palojen irrottamista leikkausalueelta, kun kone on käynnissä...
Seite 127
29. Leikkuusyvyyden ruuvi Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on 30. Terän vaihtoväline turvallisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun 31. Karalukko BLACK+DECKER-huollon tehtäväksi. 32. Jiirin lukituksen vapautin 33. Kiskon jatkeen lukitusruuvi Jännitteen aleneminen 34. Pidikkeen lukitusruuvi Käynnistyssysäysvirta aiheuttaa lyhytaikaisen jännitteen 35.
Seite 128
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Työkalu toimitetaan kahva lukittuna ala-asentoon VARMISTA, ETTEI PIDIKE OL SAHAN TAI SUOJIEN TIELLÄ. sahauspään lukitustapin (17) avulla. Vedä sahauspään Uuden sahanterän vaihtaminen tai lukitustapista (17) ja kierrä sitä 90º joko myötä- tai asentaminen (kuvat I, J, K) vastapäivään kuvan A mukaisesti.
Seite 129
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) kunnes sen alaosa koskettaa maahan. Olemassa on kaksi Huomautus: Jiirisaha tulee kytkeä virtalähteeseen. asentoa työpenkin syvyydestä riippuen. Leikkauslinjajärjestelmässä on virtakytkin (21). Leikkauslinjajärjestelmä toimii sahan liipaisukytkimestä Leikkuusyvyys erillään. Uraa leikatessa leikkuusyvyys voidaan asettaa leikkuusyvyyden ruuvilla (29) tai terällä. Valon ei tarvitse välttämättä...
Seite 130
Leikkaus voidaan suorittaa sahaaminen kohtisuorassa rajasuojaa vasten myös jiirisahaamalla oikea ja vasen puoli laajan pinnan ollessa BES700 - 70 mm pituudessa 216 mm rajasuojaa vasten. BES710 - 90 mm pituudessa 254 mm Verhoilulistojen ja muiden kehyksien sahaus (kuva Aseta materiaali kuvan R mukaisesti.
Seite 131
Korkeintaan 70 mm / 90 mm materiaalia voidaan sahata yllä mainitulla tavalla. yhdistettyihin jiiri- ja viistesahauksiin, huomaa, että BES700 - 70 mm pituudessa 216 mm päällyslistojen annetut kulmat ovat erittäin tarkkoja ja niiden BES710 - 90 mm pituudessa 254 mm tarkka asettaminen on vaikeaa.
Aseta työkalu säilöön vetämällä alusta kokonaan itseesi Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com. päin. Tekniset tiedot Työkalun kuljettaminen Varmista, että työkalu on irrotettu sähköverkosta. BES700 BES710 Tyyppi 1 Tyyppi 1 Lukitse terä 0° viistekulmaan ja käännä alusta kokonaan oikeaan viistekulmaan liukupalkin lukitusruuvilla (28).
Προβλεπόμενη χρήση δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε το καλώδιο για να μεταφέρετε, να Το συρόμενο σύνθετο φαλτσοπρίονο BLACK+DECKER τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε από την πρίζα το BES700, BES710 είναι σχεδιασμένο μόνο για την κοπή ηλεκτρικό εργαλείο. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από ξύλου, πλαστικών και μη σιδηρούχων μετάλλων. Αυτό το θερμότητα, λάδια, αιχμηρά άκρα ή κινούμενα μέρη. Τα εργαλείο προορίζεται για μη επαγγελματική χρήση. καλώδια που έχουν υποστεί ζημιά ή είναι μπερδεμένα...
Seite 135
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. φαρδιά ρούχα ούτε κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και Τα κοπτικά εργαλεία με κοφτερές κοπτικές αιχμές που τα ρούχα σας μακριά από κινούμενα μέρη. Τα φαρδιά συντηρούνται σωστά έχουν λιγότερες πιθανότητες να ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά μπορούν να μαγκώσουν και ελέγχονται ευκολότερα. πιαστούν σε κινούμενα μέρη. ζ. Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα...
Seite 136
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σπρώχνετε το πριόνι ώστε να διασχίσει το επιφάνεια εργασίας μειώνει τον κίνδυνο απώλειας της αντικείμενο εργασίας. Μην τραβάτε το πριόνι ευστάθειας του φαλτσοπρίονου. για να διασχίσει το αντικείμενο εργασίας. Για Σχεδιάστε εκ των προτέρων την εργασία σας. Κάθε να πραγματοποιήσετε μια κοπή, ανυψώστε την φορά που αλλάζετε τη ρύθμιση γωνίας φάλτσας ή κεφαλή πριονιού και τραβήξτε την έξω, πάνω από λοξής κοπής, να βεβαιώνεστε ότι ο ρυθμιζόμενος το αντικείμενο εργασίας χωρίς να κόψετε, θέστε σε οδηγός έχει ρυθμιστεί σωστά ώστε να υποστηρίζει λειτουργία το μοτέρ, πιέστε την κεφαλή πριονιού το τεμάχιο εργασίας και δεν θα έρχεται σε επαφή με προς τα κάτω και σπρώξτε το πριόνι ώστε να τη λεπίδα ή με το σύστημα προφυλακτήρα. Χωρίς διασχίσει το αντικείμενο εργασίας. Η κοπή κατά την να ενεργοποιήσετε το εργαλείο και χωρίς αντικείμενο κίνηση...
Seite 137
αποστάτες και δακτύλιοι ατράκτου είναι κατάλληλοι για το για προστασία από τη σκόνη και τις αναθυμιάσεις και σκοπό αυτό, όπως δηλώνεται από τη BLACK+DECKER. βεβαιωθείτε ότι τα άτομα που βρίσκονται ή εισέρχονται στο Οι επισκευές στο σύστημα καθοδήγησης στη γραμμή...
Seite 138
το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου σε έναν θέση ηρεμίας. έμπειρο τεχνικό. Καλέστε την Εξυπηρέτηση Πελατών της Όταν είναι δυνατόν, πάντα στερεώνετε το μηχάνημα σε BLACK+DECKER για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο πάγκο. κέντρο σέρβις. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μπουτόν και οι λαβές ασφάλισης...
Seite 139
Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να που επηρεάζουν την έκθεση στο θόρυβο: αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένο Χρησιμοποιείτε λεπίδες πριονιού σχεδιασμένες να κέντρο σέρβις BLACK+DECKER, για την αποφυγή μειώνουν τον εκπεμπόμενο θόρυβο, κινδύνου. Χρησιμοποιείτε μόνο καλά τροχισμένες λεπίδες πριονιού...
Seite 140
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 20. Μοχλός απελευθέρωσης ασφαλείας Επαναλάβετε τη διαδικασία στην άλλη πλευρά. 21. Κουμπί on/off φωτισμού γραμμής κοπής Βάση υποστήριξης - BES710 μόνο (Εικ. E) 22. Λαβή μεταφοράς Το φαλτσοπρίονο BES710 παρέχεται με 1 βάση υποστήριξης 23. Σακούλα σκόνης (3), που βρίσκεται στο πίσω μέρος της μονάδας, για 24.
Seite 141
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΣΦΙΓΚΤΗΡΑΣ ΔΕΝ ΕΜΠΟΔΙΖΕΙ ΤΗ Τοποθετήστε τη βίδα της λεπίδας και αφού συμπλέξετε ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΡΙΟΝΙΟΥ Ή ΤΩΝ ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΗΡΩΝ. την ασφάλεια άξονα, σφίξτε τη βίδα καλά με το παρεχόμενο κλειδί (περιστρέψτε αριστερόστροφα, αφού Αλλαγή ή εγκατάσταση νέας λεπίδας το...
Seite 142
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ρύθμιση της γωνίας φαλτσοκοπής (Εικ. M) Εγκάρσιες κοπές Μια εγκάρσια κοπή γίνεται με κοπή του ξύλου κάθετα στα Όταν γέρνετε το φορείο προς τα αριστερά, λασκάρετε τον νερά του υπό οποιαδήποτε γωνία. Μια ίσια εγκάρσια κοπή μοχλό (2) στο πίσω μέρος του εργαλείου αριστερόστροφα. γίνεται...
Seite 143
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κοπή κορνιζών και άλλων πλαισίων (Εικ. Q2) η κοπή ευκολότερα και με μεγαλύτερη ασφάλεια. Ποτέ μην τοποθετείτε τα χέρια σας κοντά στην περιοχή κοπής. Μην Το σχήμα B στην Εικόνα Q2 δείχνει μια ένωση που έγινε με τοποθετείτε τα χέρια σας πιο κοντά από 152 mm από τη ρύθμιση...
Seite 144
Τοποθετήστε την κορνίζα με την πλατιά πίσω επιφάνεια επαφή κάθετα με τον οδηγό να εφάπτεται πλήρως με την επιφάνεια του τραπεζιού του BES700 - 70 mm για 216 mm πριονιού (εικ. S1). BES710 - 90 mm για 254 mm Οι παρακάτω ρυθμίσεις είναι για όλες τις συνήθεις...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) χρειάζεται φαλτσοκοπή. Πολύ μικρές αλλαγές στη γωνία σας χέρι πάνω στη λαβή χειρισμού, τοποθετήστε τον δεξιό λοξής κοπής μπορούν να γίνουν χωρίς να επηρεαστεί η σας αντίχειρα έξω από το πάνω τμήμα του προφυλακτήρα γωνία φαλτσοκοπής. Με αυτό τον τρόπο, όταν αντιμετωπίζετε και...
Seite 146
να απορρίπτονται μαζί με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν BES700, BES710 Συρόμενο σύνθετο φαλτσοπρίονο να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι ανάγκες για πρώτες ύλες. Παρακαλούμε να ανακυκλώνετε Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά...
Seite 147
ή επικοινωνώντας με το τοπικό σας γραφείο Black & Decker στη διεύθυνση που υποδεικνύεται στο παρόν εγχειρίδιο. Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www. blackanddecker.gr για να καταχωρίσετε το νέο σας προϊόν BLACK+DECKER και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές.
Seite 148
België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...