Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DeLonghi Nespresso Citiz&Milk D121

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Όλε οι ηχανέ είναι εξοπλισ ένε ε ένα οναδικό σύστη α εξαγωγή που εγγυάται έχρι την πίεση 19 φραγ ών. Κάθε παρά ετρο έχει ελετηθεί ε ιδιαίτερη προσοχή, ώστε να εξασφαλιστεί ότι εκφράζονται όλα τα αρώ ατα κάθε εκλεκτή ποικιλία Grand Cru, προσδίδοντά τη σώ α και δη ιουργώντα ία ασύγκριτα πυκνή και πλούσια κρέ α. DELONGHI EN266_04.2012 CONTENT/ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ...
  • Seite 3: Safety Precautions/Μετρα Ασφαλειασ

    EN GR SAFETY PRECAUTIONS CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the rst time. Keep them in a place where you can nd and refer to them later on. CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
  • Seite 4 SAFETY PRECAUTIONS Avoid risk of fatal electric shock and re. must be resistant to heat and fluids, like water, coffee, descaler or similar. socket. period. Disconnect by pulling out the plug and not by pulling the cord connections. Make sure that the voltage of the power source is the same itself or the cord may become damaged.
  • Seite 5 EN GR SAFETY PRECAUTIONS Nespresso coffee capsules available exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorized Scalding may occur. representative. Nespresso quality is only guaranteed when Nespresso capsules are used in Nespresso appliances. accessories from Nespresso that are designed for your appliance. Nespresso appliances pass stringent controls.
  • Seite 6 SAFETY PRECAUTIONS Descaling SAVE THESE INSTRUCTIONS Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper Pass them on to any subsequent user. functioning of your machine over its lifetime and that your coffee This instruction manual is also available as a PDF at experience is as perfect as the first day.
  • Seite 7: Μετρα Ασφαλειασ

    EN GR ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: τα έτρα ασφάλεια αποτελούν έρο τη συσκευή . ιαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησι οποιήσετε τη νέα σα συσκευή για πρώτη φορά. Φυλάξτε τα σε ία θέση όπου πορείτε να τα βρείτε εύκολα και να αναφέρεστε σε αυτά...
  • Seite 8 ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αποφύγετε κινδύνου οιραίου ηλεκτροσόκ και πυρκαγιά . ή που να παροχή ρεύ ατο . ανταποκρίνεται στο παρεχό ενο ρεύ α. πάνω ή δίπλα σε επιφάνειε ε θερ ότητα, όπω θερ αντικά σώ ατα, ετά την εγκατάστασή τη . Σιγουρευτείτε ότι η τάση τη παροχή εστίε...
  • Seite 9 EN GR ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αποφεύγοντα πιθανή βλάβη κατά τη λειτουργία τη προβείτε σε οποιαδήποτε ενέργεια. Καλέστε το Nespresso Club ή συσκευή . έναν εξουσιοδοτη ένο αντιπρόσωπο Nespresso . λειτουργία. χρησι οποιηθεί για εγάλο διάστη α (διακοπέ , κ.λπ.) παροχή ρεύ ατο . Επικοινωνήστε ε το Nespresso Club ή τον λειτουργήσει...
  • Seite 10 ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Nespresso που Αφαίρεση καθαλατώσεων διατίθενται αποκλειστικά από το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτη ένο Nespresso τη Nespresso, όταν αντιπρόσωπό σα Nespresso Nespresso είναι εγγυη ένη όνο χρησι οποιείται σωστά, βοηθά στο να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία Nespresso στι συσκευέ Nespresso. τη...
  • Seite 11: Packaging Content

    EN GR SPECIFICATIONS/ Lever Καπάκι Delonghi EN266 Μοχλό Coffee buttons (Espresso and Lungo) 23.7 cm 27.7 cm 37.2 cm ∆οχείο νερού Κου πιά καφέ (Espresso και Lungo) (1 λ) Coffee outlet Max./ έγ. Ακροφύσιο καφέ Milk frother Max./ έγ. 19 bar Εξάρτη...
  • Seite 12: Energy Saving Mode/Λειτουργια Εξοικονομησησ Ενεργειασ

    ENERGY SAVING MODE/ This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes. To turn the machine on either press To turn the machine off before automatic the Espresso or Lungo button. Power Off...
  • Seite 13: First Use Or After Long Period Of Non Use/ Πρ Τη Χρηση Μετα Απο Μεγαλη Περιο Ο Αχρησιασ

    EN GR FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON USE/ CAUTION: rst read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical 1. Remove the plastic film from the shocks and re. drip grid. ΠΡΟΣΟΧΉ: καταρχήν διαβάστε τα έτρα ασφάλεια για την αποφυγή 1.
  • Seite 14: Coffee Preparation/Παρασκευη Καφε

    COFFEE PREPARATION/ 1. Rinse then fill 2. Press the Espresso or Lungo button Blinking Lights: heating the water tank with to activate the machine. potable water. 2. Πατήστε το κου πί Espresso ή Lungo Φω που αναβοσβήνει: για να ενεργοποιήσετε τη ηχανή. προθέρ...
  • Seite 15: Programming The Water Volume/Προγραμματισμοσ Ογκου Νερου

    EN GR 1. Turn the machine on and 2. Fill the water tank with 3. Place a cup under wait for it to be in ready potable water and insert a the coffee outlet. mode (steady lights). Nespresso capsule. 3. Τοποθετήστε ια κούπα...
  • Seite 16: Milk Preparation/Παρασκευη Γαλακτοσ

    MILK PREPARATION/ WARNING: ΠΡΟΣΟΧΗ: Milk frother is provided with: Place milk frother on connector. Τοποθετήστε το εξάρτη α για συνοδεύεται από σετ που αφρόγαλα στη βάση του.. περιλα βάνει: 1 whisk 1 mixer 1 αναδευτήρα 1 ίξερ Fill milk frother with Attach whisk or mixer;...
  • Seite 17 EN GR CAUTION: spattered milk may cause burns. Only use milk frother with lid. ΠΡΟΣΟΧΗ: το γάλα που εκτινάσσεται πορεί να προκαλέσει εγκαύ ατα. Χρησι οποιείτε το εξάρτη α για αφρόγαλα πάντα ε το καπάκι. Milk frother’s maximum level indicated: For hot preparation, briefly press button Milk froth 2 Nespresso Cappuccino cups...
  • Seite 18: Recipes/Συνταγεσ

    RECIPES/ Cappuccino Latte Macchiato Cappuccino Latte Macchiato Prepare an Espresso in a Cappuccino cup and add hot milk froth. Fill a tall glass with hot milk froth. Prepare an Espresso and pour it slowly down the inside Add sugar and sprinkle with cocoa if desired. Proportions: ⁄...
  • Seite 19 EN GR Ca è Latte Iced Cappuccino Ca e Latte IJscappuccino Add sugar if desired. together with four to five crushed ice cubes. Prepare cold milk froth using the milk frother. Proportions: Carefully add three to four tablespoons of frothed milk to the top of the glass. Sprinkle with ⁄...
  • Seite 20: Emptying The System Before A Period Of Non Use And For Frost

    EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON USE AND FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/ NOTE: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode. ΣΗΜΕΙ ΣΗ: η συσκευή δεν θα λειτουργεί για 10 λεπτά ετά το άδειασ α. 1.
  • Seite 21: Reset To Factory Settings/Επαναφορα Εργοστασιακ Ν Ρυθμισε Ν

    EN GR RESET TO FACTORY SETTINGS/ 2. LEDS will blink fast 3 times turned off, press and hold to confirm machine has been down the Lungo button for reset to factory settings. 2. Τα φώτα LED αναβοσβήνουν 1. Με τη ηχανή σβησ ένη, γρήγορα...
  • Seite 22: Descaling/Αφαιρεση Αλατ Ν

    DESCALING/ NOTE: duration approximately 15 minutes. ΣΗΜΕΙ ΣΗ: διάρκεια περίπου 15 λεπτά. 1. Remove the capsule 2. Empty the drip tray and used 3. Fill the water tank with and close the lever. capsule container. 1. Αφαιρέστε την 2. Αδειάστε τον δίσκο αποστράγγιση and add 1 Nespresso και...
  • Seite 23 EN GR 10. To exit the descaling mode, 11. The machine is 4 and 6 to now rinse the press both the Epresso and now ready for use. machine. Lungo button for 3 seconds. 9. Όταν είναι έτοι η, έτοι η για χρήση επαναλάβετε...
  • Seite 24: Milk Frother Cleaning

    CLEANING/ Clean the coffee outlet regularly WARNING with a soft damp cloth. Risk of fatal elec trical shock and re. Καθαρίζετε τακτικά το στό ιο εκροή καφέ ε βρεγ ένο πανί. Never immerse the appliance or part of it in water. Be sure to unplug the machine before cleaning.
  • Seite 25: Troubleshooting/Επιλυση Προβληματ Ν

    EN GR TROUBLESHOOTING/ No light indicator. Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. page 13. No coffee, no water. Fill water tank. Descale if necessary; see Descaling section. Flow speed depends on the coffee variety. Coffee comes out very slowly.
  • Seite 26: Contact The Nespresso Club/Εεπικοιν Νια Με Το Nespresso Club

    CONTACT THE NESPRESSO CLUB/ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕ ΤΟ NESPRESSO CLUB As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso Nespresso»...
  • Seite 27: Ecolaboration: Ecolaboration.com

    EN GR ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ Since 2003 we have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable Quality Coffee Program. Nespresso Grand Cru. Aluminium is also infinitely recyclable, without losing any of its qualities. Nespresso Now we are engineering environmental benefits into the design of our new and future machine ranges. ε...
  • Seite 28: Limited Warranty/Εγγυηση

    Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact DeLonghi for instructions on where to send or bring it for repair. Only the use of Nespresso capsules will guarantee the proper functioning and lifetime of your Nespresso Nespresso capsules will not be covered by this warranty.
  • Seite 29 EN GR NOTES...
  • Seite 30 Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico di estrazione ad alta pressione (fino a 19 bar), in grado di rivelare tutte le fragranze e gli aromi delicati di ciascun Grand Cru e di esaltarli con uno strato superiore di crema densa e corposa. DELONGHI EN266_04.2012 INHALT/CONTENUTO Lesen Sie alle Anweisungen und alle Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch der Maschine.
  • Seite 31: Zur Information

    SICHERHEITSHINWEISE DE IT ACHTUNG: bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, damit Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand nehmen können. VORSICHT: wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden.
  • Seite 32 SICHERHEITSHINWEISE Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und Feuer. an. Vergewissern Sie sich, das die Netzspannung dieselbe ist wie auf Das Gerät darf erst nach dem korrekten Aufbau angeschlossen werden. Nespresso Club. Sie nur ein geerdetes Kabel mit einem Leitungsdurchmesser von mindestens 1,5 mm...
  • Seite 33 SICHERHEITSHINWEISE DE IT Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung des Geräts. Sollte eine Kapsel im System feststecken, schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker. Kontaktieren Sie den Nespresso Club. Nespresso Club. benutzt haben. vom Tropfgitter und entsorgen Sie diese. Nespresso Nespresso Die hohe Nespresso...
  • Seite 34: Entkalkung

    SICHERHEITSHINWEISE Entkalkung Nespresso Nespresso Maschine entwickelt wurden. Nespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes Kaffee-Erlebnis Nespresso Die korrekte Anwendung entnehmen Sie der im Entkalkerset daher Spuren eines vorherigen Gebrauchs aufweisen. enthaltene Anleitung. Nespresso BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter.
  • Seite 35: Precauzioni Di Sicurezza

    PRECAUZIONI DI SICUREZZA DE IT ATTENZIONE: le precauzioni di sicurezza sono parte dell’apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di usare l’apparecchio per la prima volta. Conservarle in un posto dove possono essere trovate facilmente per consultarle in seguito. ATTENZIONE: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni.
  • Seite 36: Evitare Rischi Di Scosse Elettriche Letali E Incendi

    PRECAUZIONI DI SICUREZZA Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi Posizionare l’apparecchio su una superficie orizzontale, piana e stabile. di alimentazione. caffè, decalcificanti e simili. Collegare l’apparecchio solo a prese di terra adeguate e facilmente Durante lunghi periodi di non utilizzo, scollegare l’apparecchio dalla accessibili.
  • Seite 37 PRECAUZIONI DI SICUREZZA DE IT Evitare eventuali danni durante il funzionamento dell’apparecchio. da più di due giorni. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. Non utilizzare l’apparecchio senza il vassoio raccogligocce e la Non usare l’apparecchio in caso di danni o di funzionamento anomalo.
  • Seite 38: Decalci Cazione

    PRECAUZIONI DI SICUREZZA Decalci cazione CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Consegnarle a qualsiasi consumatore successivo. La soluzione decalcificante Nespresso, se usata correttamente, Queste istruzioni sono disponibili anche in PDF sul sito contribuisce a garantire il corretto funzionamento della macchina nespresso.com durante la sua vita e un’ e sperienza di degustazione sempre eccezionale, consultare il manuale incluso nel kit di decalcificazione Nespresso.
  • Seite 39: Informazioni Generali

    TECHNISCHE DATEN/ DE IT INFORMAZIONI GENERALI SPECIFICHE TECNICHE Deckel Coperchio Hebel Delonghi EN266 Leva Kaffeetasten (Espresso und Lungo) 23,7 cm 27,7 cm 37,2 cm (1 L) Pulsanti caffè (Espresso e Lungo) Serbatoio Kaffeeauslauf Erogatore di caffè Max/max. Cappuccinatore Contenitore capsule usate per 9 - 11 capsule...
  • Seite 40: Energiesparmodus/Risparmio Energetico

    ENERGIESPARMODUS/ RISPARMIO ENERGETICO Um die Maschine einzuschalten, Um die Maschine auszutauschen, bevor sie in den automatischen Stand by-Modus wechselt, Lungotaste. Per accendere la macchina, premere il gleichzeitig. pulsante Espresso o il pulsante Lungo. Per spegnere la macchina, prima dello stand-by automatico, premere contemporaneamente i pulsanti Espresso e Lungo.
  • Seite 41: Primo Utilizzo O Dopo Un Lungo Periodo Di Inutilizzo

    DE IT NICHTNUTZUNG/ PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO ACHTUNG: lesen Sie die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren wie 1. Entfernen Sie die Plastikfolie auf dem einen elektrischen Schlag und Brand zu vermeiden. Abtropfgitter. ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di 1.
  • Seite 42: Kaffeezubereitung/Preparazione Del Caffè

    PREPARAZIONE DEL CAFFÈ Wassertank nach dem Lungotaste, um die Maschine Aufheizphase einzuschalten. (25 Sekunden) Wasser. 2. Premere il pulsante Espresso o Lungo per accendere la riscaldamento (25 sec) riempire il serbatoio macchina. betriebsbereit potabile. ACHTUNG: HINWEIS: Nespresso Kapsel einzulegen. Die Kaffeezubereitung beginnt automatisch, wenn die Maschine betriebsbereit ist. 3.
  • Seite 43: Programmieren Der Tassenfüllmenge

    PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/ DE IT REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ 1. Schalten Sie die 3. Stellen Sie eine Maschine ein und warten Wassertank mit frischem Tasse unter den Sie, bis sie betriebsbereit ist. Wasser und legen Sie eine Kaffeeauslauf. 1. Accendere la macchina Nespresso Kapsel ein.
  • Seite 44: Milchzubereitung/Preparazione Del Latte

    PREPARAZIONE DEL LATTE WARNUNG: AVVERTENZA: Setzen Collocare il cappuccinatore sul connettore. 1 Quirl 1 Mixer 1 Frullino 1 Miscelatore oder/ siehe Abschnitt „Rezeptideen“. Riempire vedere sezione “Ricette”. desiderata di latte.
  • Seite 45 DE IT ACHTUNG: ATTENZIONE: gli schizzi di latte possono provocare ustioni. Utilizzare il cappuccinatore solo con il coperchio. Angaben über die max. Füllhöhe des Milchaufschäumers: heiße Zubereitungen die Starttaste Milchschaum 2 Nespresso Cappuccinotassen Sekunden. 1 Nespresso Rezeptglas Heiße Milch 2 Nespresso premere e rilasciare il pulsante per avviare.
  • Seite 46: Rezepte/Ricette

    REZEPTE/ RICETTE Cappuccino Latte Macchiato Cappuccino Latte Macchiato in ein hohes Glas (350 ml) gießen, um so eine Abstufung der Kaffeefarbe durch die Milch Verhältnis: ⁄ heißer Milchschaum Milchschaum ). ⁄ Espresso Verhältnis: Ristretto, Arpeggio oder Deca einato Intenso. ⁄ heißer Milchschaum ⁄...
  • Seite 47 DE IT Ca è Latte Geeister Cappuccino Ca è Latte Cappuccino freddo Verhältnis: ⁄ heiße Milch Milchschaum oben auf den Kaffee. Nach Wunsch mit Zimt, Muskat oder Kakao bestreuen. ⁄ Lungo Verhältnis: Vivalto Lungo oder Deca einato Lungo. ⁄ kalter Milchschaum ⁄...
  • Seite 48: Svuotamento Del Sistema Prima Di Lunghi Periodi Di Inutilizzo, Per La

    ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/ SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE HINWEIS: nach dem Entleeren des Systems ist die Funktion Ihrer Maschine für 10 Minuten blockiert. NOTA: dopo lo svuotamento, la macchina rimarrà bloccata per 10 minuti. 1.
  • Seite 49: Auf Werkseinstellung Zurücksetzen

    AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/ DE IT bei ausgeschalteter Maschine auf die Werkseinstellung. 2. I LED lampeggeranno velocemente 1. Con lo spegnimento della mac- per 3 volte per confermare che china, tenere premuto il pulsante la macchina è stata ripristinata Lungo per 5 secondi. con le impostazioni di fabbrica.
  • Seite 50: Entkalken/Decalcificazione

    ENTKALKEN/ DECALCIFICAZIONE Questa macchina è dotata di un allarme di decalcificazione. Quando entrambi i LED lampeggiano, la macchina necessita di decalcificazione. HINWEIS: Dauer der Entkalkung: ca. 15 Minuten. NOTA: durata 15 minuti circa. 1. Hebel öffnen und 2. Leeren Sie das schließen, um die Kapsel Auffangbecken und Nespresso...
  • Seite 51: Verwendung Des Nespresso Entkalkungsmittels, Das Sie Im Nespresso

    DE IT 9. Anschließend wiederholen 10.Um den Entkalkungsmodus 11. Die Maschine ist nun Sie die Schritte 4 und 6, um die betriebsbereit. gleichzeitig die Espresso- und 11. La macchine adesso 9. Quando pronta, ripetere i punti è pronta per l’uso. di decalcificazione, premere entrambi i pulsanti Espresso e Lungo per 3 secondi.
  • Seite 52: Reinigung/Pulizia

    REINIGUNG/PULIZIA Reinigen Sie den Kaffeeauslauf ACHTUNG feuchten Tuch. Stromschlag- und Brandgefahr. Pulire l’ e rogatore di caffè Stellen Sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser. regolarmente con un panno Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt wird. umido.
  • Seite 53: Fehlerbeseitigung/Ricerca E Risoluzione Guasti

    DE IT RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI Stromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherungen prüfen. Wenden Sie sich bei Problemen an den Die Kontrollleuchten leuchten nicht. Nespresso Club. Kein Kaffee, kein Wasser. füllen. Falls notwendig entkalken; siehe Abschnitt Entkalken. Falls notwendig entkalken; siehe Abschnitt Entkalken. Tasse vorwärmen.
  • Seite 54: Kontakt Nespresso

    KONTAKT NESPRESSO CONTATTARE IL NESPRESSO Nespresso Club. Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club finden Sie in der Mappe im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso. I dettagli per contattare il Nespresso Club si possono Nespresso» all’interno dell’imballo della macchina o sul sito nespresso.com ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/ Questo apparecchio è...
  • Seite 55: Ecolaboration: Ecolaboration.com

    DE IT Alliance an der Entwicklung unseres Nespresso AAA Sustainable Quality Nespresso Nespresso Dal 2003 stiamo lavorando con la Rainforest Alliance per sviluppare il nostro programma AAA Nespresso Sustainable Quality Nespresso. Nespresso si è impegnata a progettare e creare apparecchi innovativi, pratici e di facile utilizzo. Stiamo ora introducendo benefici ambientali nel design delle nostre nuove e future macchine.
  • Seite 56: Garantie/Garanzia

    GARANTIE/ GARANZIA Nespresso Club, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es senden oder zur Reparatur bringen können. Nur bei Verwendung von Nespresso Kapseln wird die volle Leistung und Lebensdauer der Nespresso Maschine garantiert. Nespresso Nespresso Kapseln entstehen. Nespresso. Ogni difetto derivato dall’utilizzo di capsule non Nespresso non...
  • Seite 57 NOTIZEN/ DE IT NOTE 56 57...
  • Seite 58 Todas as máquinas Nespresso estão equipadas com um sistema de extracção original de elevada pressão (até 19 bar). Cada parâmetro foi calculado ao pormenor para assegurar que todos os aromas de cada Grand Cru sejam revelados, realçando o corpo e criando um creme incomparavelmente denso e suave. DELONGHI EN266_04.2012 CONTENIDO/CONTEÚDO Las instrucciones forman parte de la máquina.
  • Seite 59: Precauciones De Seguridad/Medidas De Segurança

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ES PT PRECAUCIÓN: las precauciones de seguridad forman parte de la máquina. Léalas detenidamente antes de usar su nueva máquina por primera vez. Guárdelas en un lugar de fácil acceso para futuras consultas. PRECAUCIÓN: cuando vea este símbolo, consulte las instrucciones de seguridad para evitar posibles lesiones o daños.
  • Seite 60 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Evite el riesgo de descargas eléctricas mortales y de incendios. superficies calientes como radiadores, fogones, hornos, hornillos de gas, llamas o similares. de corriente. La superficie debe ser resistente al calor y a líquidos como agua, café, de fácil acceso y con toma de tierra.
  • Seite 61 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ES PT Evite posibles daños durante la utilización de la máquina. periodo de tiempo, como por ejemplo durante unas vacaciones. correctamente. Desenchúfela inmediatamente de la toma de un fin de semana o un periodo de tiempo similar. corriente.
  • Seite 62 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Descalci cación CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Entrégueselas a cualquier posible futuro usuario. Nespresso ayuda a garantizar Este manual de instrucciones también está disponible en un funcionamiento correcto de su máquina durante su vida útil, lo que formato PDF en nespresso.com hará...
  • Seite 63: Medidas De Segurança

    MEDIDAS DE SEGURANÇA ES PT CUIDADO: as medidas de segurança fazem parte da máquina. Leia-as cuidadosamente antes de usar a sua nova máquina pela primeira vez. Guarde-as num local onde facilmente as possa encontrar mais tarde. CUIDADO: quando visualizar este sinal, por favor consulte as medidas de segurança a m de evitar riscos e danos. INFORMAÇÃO: quando visualizar este sinal, por favor atente à...
  • Seite 64 MEDIDAS DE SEGURANÇA Evite riscos de choque eléctrico fatal e incêndio. ou junto a superfícies quentes tais como aquecedores, fogões, fornos, eléctrica. bicos de gás, chamas ou similares. com ligação a terra. A máquina deve ser ligada apenas após instalação. Certifique-se que a tensão da fonte de alimentação é...
  • Seite 65 MEDIDAS DE SEGURANÇA ES PT Evite qualquer risco ao manusear a máquina. durante um longo período de tempo (férias, etc.). perfeitas condições de funcionamento. Remova imediatamente usada durante um fim de semana ou um período de tempo similar. a ficha da tomada eléctrica. Contacte o Club Nespresso ou um representante Nespresso autorizado para verificação, reparação grelha para evitar o derrame de qualquer líquido nas ou programação.
  • Seite 66 MEDIDAS DE SEGURANÇA Descalci cação GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Entregue-as ao utilizador seguinte. Nespresso, quando usado correctamente, ajuda Este manual também está disponível em formato PDF em a assegurar o correcto funcionamento da sua máquina durante o seu nespresso.com tempo de vida e a experiência de degustação do seu café tão perfeita como no primeiro dia.
  • Seite 67: Contenido De La Caja

    ES PT Tapa Palanca Tampa Delonghi EN266 Alavanca Depósito 23.7 cm 27.7 cm 37.2 cm de agua (1 L) Reservatório Pico surtidor de café de água (1 L) máx. 1710 W Espumador de leche Máx./Máx. 19 bar Contenedor de cápsulas usadas (9–11 cápsulas) Dispositivo para Recipiente de cápsulas usadas (9–11 cápsulas)
  • Seite 68: Modo De Ahorro De Energía/Modo De Poupança De Energia

    MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/ MODO DE POUPANÇA DE ENERGIA Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina pasará al modo apagado de forma automática tras 9 minutos. Para encender la máquina pulse Para apagar la máquina antes de que el botón Espresso o Lungo.
  • Seite 69: Primer Uso O Después De Un Periodo Prolongado De Inactividad

    PRIMER USO DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO ES PT PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO PRECAUCIÓN: lea en primer lugar las precauciones de seguridad para 1. Retire la película de plástico de la rejilla evitar posibles riesgos de descarga eléctrica e incendio. antigoteo.
  • Seite 70: Preparación De Café/Preparação De Café

    1. Enjuague el depósito 2. Pulse el botón Espresso o Lungo Luces intermitentes: de agua y llénelo con para activar la máquina. calentando (25 s) agua potable. 2. Pressione o botão Espresso ou Lungo Luzes intermitentes: em 1. Enxague e depois para ativar a máquina.
  • Seite 71: Programação Do Volume De Água

    ES PT 1. Encienda la máquina y 2. Llene el depósito de 3. Coloque una taza espere a que esté en modo agua con agua potable bajo la salida de café. listo (luces fijas). e introduzca una cápsula 3. Coloque uma 1.
  • Seite 72: Preparación De La Leche/Preparação Do Leite

    PREPARAÇÃO DO LEITE ADVERTENCIA: ADVERTÊNCIA: El espumador de leche se suministra con: Coloque el espumador de leche en O dispositivo de leite é fornecido com: el conector. Coloque dispositivo para espuma de leite no conector. 1 espumador 1 batidor 1 vara de arames 1 misturador Llene el espumador de leche con la cantidad de leche deseada.
  • Seite 73 ES PT AVISO: las salpicaduras de leche pueden provocar quemaduras. Utilice siempre el espumador de leche con la tapa. CUIDADO: os salpicos de leite podem causar queimaduras. Utilize dispositivo para espuma de leite apenas com a tampa colocada. Nivel máximo indicado del espumador de leche: Para preparaciones calientes, pulse Espuma de leche 2 tazas cappuccino Nespresso brevemente el botón para iniciar.
  • Seite 74: Recetas/Receitas

    RECETAS/ RECEITAS Cappuccino Latte Macchiato Cappuccino Latte Macchiato Llene un vaso largo con espuma de leche fría. Prepare un Espresso y viértalo lentamente en el interior del vaso largo (350 ml) para producir una graduación del color del café a través de le leche Proporciones: y un efecto de tres capas (leche caliente en la base, café, rematado con espuma de leche).
  • Seite 75 ES PT Ca è Latte Cappuccino frío Ca è Latte Iced Cappuccino junto con cuatro o cinco cubitos de hielo triturados. Prepare espuma de leche fría utilizando Proporciones: ⁄ leche caliente espumada en la parte superior del vaso. Espolvoree con canela, nuez moscada o cacao si lo desea. ⁄...
  • Seite 76: Contra O Gelo, Ou Antes De Reparação

    PARA PROTEÇÃO CONTRA O GELO OU ANTES DE REPARAÇÃO NOTA: su máquina permanecerá bloqueada durante 10 minutos tras el modo de vaciado. NOTA: a sua máquina cará bloqueada durante 10 minutos após o modo de esvaziamento. 1. Para entrar en el modo de 2.
  • Seite 77: Recuperar As Definições De Fábrica

    ES PT 1. Con la máquina apagada, 2. Los LED parpadearán rápidamente pulse el botón Lungo durante 3 veces para confirmar que la máquina 5 segundos. ha restablecido los ajustes programados 1. Com a máquina em modo de fábrica. 2. Os LEDS irão piscar 3 vezes pressionado o botão Lungo rapidamente para confirmar que a durante 5 segundos.
  • Seite 78: Descalcificación/Descalcificação

    Esta máquina está equipada con una alarma de descalcificación. Cuando ambos LED parpadean durante el modo listo, su máquina necesita ser descalcificada. Esta máquina dispõe de um alarme para descalcificação. Quando ambos os LEDS piscam quando a máquina está pronta para utilização, a sua máquina precisa ser descalcificada. NOTA: duración aproximada de 15 minutos.
  • Seite 79 ES PT 9. Cuando esté listo, 10. Para salir del modo de 11. La máquina está lista repita los pasos 4 y 6 para descalcificación, pulse los botones para su uso. enjuagar la máquina. Espresso y Lungo simultáneamente 11. A máquina está pronta 9.
  • Seite 80: Limpieza/Limpeza

    LIMPIEZA/LIMPEZA Limpie regularmente la salida de café CUIDADO Limpe a saída de café regularmente Riesgo de descarga eléctrica mortal e incendio. com um pano suave e húmido. Nunca sumerja la máquina total o parcialmente, en agua. Asegúrese que la máquina está desconectada antes de limpiarla. No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes.
  • Seite 81: Solución De Problemas/Resolução De Problemas

    ES PT Compruebe la red eléctrica, el enchufe, la tensión y el fusible. En caso de problemas, llame al Sin indicador luminoso. Club Nespresso. Primer uso: Aclarar la máquina con agua caliente, máx. 55°C, conforme a las instrucciones de la página 69. Sin café, sin agua.
  • Seite 82: Contacte O Clube Nespresso

    NESPRESSO/ NESPRESSO Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso Nespresso»...
  • Seite 83: Ecolaboration: Ecolaboration.com

    ES PT Nos hemos comprometido a adquirir café de la mejor calidad cultivado de forma respetuosa con el medio ambiente y las comunidades agrícolas. de Nespresso. Hemos seleccionado el aluminio como material para nuestras cápsulas porque protege el café y los aromas de los Grands Crus de Nespresso. El aluminio puede reciclarse infinidad de veces sin perder sus cualidades.
  • Seite 84: Garantía/Garantia

    Si cree que su producto es defectuoso, póngase en contacto con DeLonghi para obtener la dirección a la que hay que enviar o llevar la máquina para su reparación. El buen funcionamiento y la duración de su máquina Nespresso se garantiza solamente con el uso de cápsulas Nespresso.
  • Seite 85 NOTAS ES PT NOTAS 84 85...
  • Seite 86 Všechny kávovary jsou vybaveny jedinečným extrakčním systémem, který zaručuje tlak až 19 barů. Každý parametr byl vypočítán s velkou přesností tak, aby bylo možné vyjádřit veškeré aroma každé kávy Grand Cru, dodat jí tělo a vytvořit nesrovnatelnou a bohatou cremu. DELONGHI EN266_04.2012 TARTALOM/OBSAH A használati útmutató...
  • Seite 87: Biztonsági Előírások/Bezpečnostní Pokyny

    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK HU CZ FIGYELEM: a biztonsági előírások a készülék részét képezik. Az új készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el az előírásokat. Tartsa olyan helyen, ahol később is megtalálja és átnézheti. FIGYELEM: ha ezt a jelet látja, az esetleges sérülések és károk megelőzése érdekében olvassa el a biztonsági előírásokat.
  • Seite 88 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kerülje az áramütést és tüzet okozó helyzeteket. vagy hasonló eszközök és nyílt láng közelébe. hálózati csatlakozóhoz csatlakoztassa. Győződjön meg arról, hogy a hálózati húzza, mert a kábel megsérülhet! a garanciát. a készüléket. A készüléket csak a telepítést követően csatlakoztassa. hagyja lelógni.
  • Seite 89 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK HU CZ A készülék használatakor kerülje a lehetséges sérüléseket. cserélje ki a víztartályban lévő vizet. javításra vagy beállításra a készüléket juttassa el a Nespresso Club ruhával és kímélő tisztítószerrel tisztítsa meg. címére vagy a Nespresso hivatalos képviselőjéhez. Nespresso kávékapszulákkal való használatra tervezték, amelyeket a Nespresso Clubon keresztül vagy a Nespresso hivatalos képviselőjénél szerezhet be.
  • Seite 90 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Vízkőmentesítés ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT Adja át a készülék későbbi használójának. Nespresso vízkőmentesítő elősegíti gépe A használati utasítás letölthető PDF formátumban a www.nespresso.com oldalról. hogy az Ön kávéja ugyanolyan tökéletes legyen, mint az első Nespresso vízkőoldó készletében található használati útmutatóban olvashatja.
  • Seite 91: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY HU CZ POZOR: bezpečnostní pokyny jsou součástí přístroje. Přečtěte si tyto bezpečnostní pokyny pozorně před prvním použitím nového přístroje. Uchovávejte je na známém místě, abyste je kdykoli mohli použít. POZOR: pokud uvidíte toto upozornění, přečtěte si bezpečnostní pokyny, abyste předešli možnému úrazu či poškození.
  • Seite 92 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Ochrana před úrazem elektrickým proudem a proti požáru. dobu používat. Odpojte přístroj vytažením zástrčky, ne tahem, mohlo by elektrických zásuvek. Přístroj připojte do elektrického proudu až po jeho dojít k poškození kabelu. instalaci. Ujistěte se, že napětí elektrického zdroje je stejné jako napětí uvedené...
  • Seite 93 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY HU CZ Ochrana před úrazem a zraněním během používání přístroje. během víkendu či podobného časového úseku. předešli riziku vylití či vystříknutí tekutiny na okolní plochy. Okamžitě vyjměte zástrčku ze zásuvky. Kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného zástupce Nespresso pro opravy, servisní zásahy přístroje používejte čistý...
  • Seite 94 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Odvápnění UCHOVEJTE SI TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Předejte tento návod k použití dalšími uživateli. Nespresso prostředek na odvápnění, pokud je použit správným Tento návod k použití je k dispozici také v PDF verzi na www.nespresso.com jeho životnosti a zajistí, že váš požitek z kávy bude dokonalý den za použití...
  • Seite 95: A Csomag Tartalma

    ÁTTEKINTÉS/ MŰSZAKI ADATOK/ HU CZ Fedél Fedél Víko Delonghi EN266 Páka Víztartály 23.7 cm 27.7 cm 37.2 cm Nádoba na vodu Tejhabosító Zpěňovač mléka Max./max. bar/barů 4.6 Kg Csepptartály Odkapávací základna 2 metly Csepprács Odkapávací miska Odkapávací mřížka A CSOMAG TARTALMA/ OBSAH BALENÍ...
  • Seite 96: Energiatakarékos Üzemmód/Koncept Úspory Energie

    KONCEPT ÚSPORY ENERGIE A készülék energiatakarékos üzemmóddal rendelkezik. A készülék automatikusan kikapcsolt állapotba kerül 9 perc után. A bekapcsoláshoz nyomja meg az Az automatikus készenlét előtti Espresso vagy a Lungo gombot. kikapcsoláshoz nyomja meg az Espresso és Stiskněte tlačítko Espresso nebo Lungo a Lungo gombokat egyszerre.
  • Seite 97: První Použití Nebo Použití Po Delší Době Nečinnosti

    ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HOSSZABB HU CZ PRVNÍ POUŽITÍ NEBO POUŽITÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI FIGYELEM: áramütés és tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el 1. Távolítsa el a a biztonsági előírásokat. csepprácsról. VAROVÁNÍ: nejdříve si přečtěte bezpečnostní pokyny, vyhnete se tak 1.
  • Seite 98: Kávéfőzés/Příprava Kávy

    KÁVÉFŐZÉS/ PŘÍPRAVA KÁVY 1. Öblítse ki, majd töltse 2. Nyomja meg az Espresso és Lungo meg a víztartályt ivóvízzel. gombokat a gép bekapcsolásához. 1. Opláchněte nádobu na 2. Pro aktivaci přístroje stiskněte Tlačítka blikají: nahřívání vodu a naplňte ji pitnou tlačítko Espresso nebo Lungo.
  • Seite 99: A Vízmennyiség Beállítása/ Programování Objemu Vody

    A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA/ HU CZ 1. Kapcsolja be a gépet, és 3. Helyezzen egy várjon amíg üzemkész nem ivóvízzel, és tegyen a gépbe egy Nespresso kapszulát. alá. 1. Zapněte přístroj a počkejte, 2. Naplňte nádobu na 3. Postavte pod až bude připraven k použití vodu pitnou vodou a vložte Nespresso kapsli.
  • Seite 100: Tej Elkészítése/Příprava Mléka

    PŘÍPRAVA MLÉKA FIGYELMEZTETÉS: áramütés- és tűzveszély! Győződjön meg róla, hogy száraz a tejhabosító alsó része. VÝSTRAHA: nebezpečí úrazu elektrickým proudem a nebezpečí požáru! Zkontrolujte, že je spodní strana zpěňovače mléka suchá. A tejhabosító tartozékai: Tegye rá a tejhabosítót a csatlakozóra. Souprava zpěnovače mléka obsahuje: Postavte zpěňovač...
  • Seite 101 HU CZ FIGYELEM!: POZOR: stříkající mléko může způsobit popálení. Zpěňovač mléka používejte vždy s víkem. Adatok a tejhabosító max. töltési magasságáról: a startgombot nyomja meg röviden. Tejhab 2 Nespresso Cappuccino-csésze 1 Nespresso receptes pohár Forró tej 2 Nespresso receptes pohár krátkým stisknutím tlačítka.
  • Seite 102: Recept Javaslatok/Recepty

    RECEPTY Cappuccino Latte Macchiato Cappuccino Latte Macchiato Espresso-t egy Cappuccino csészében készítsen el és adjon hozzá tejhabot. Ízlése szerint édesítse cukorral és szórja meg kakaóval. Arányok: ⁄ Arányok: ⁄ Espresso ⁄ Ristretto, Arpeggio vagy Decaffeinato Intenso. ⁄ Espresso Ristretto, Arpeggio vagy Decaffeinato Intenso. Připravte Espresso v šálku na Cappuccino a přidejte horkou mléčnou pěnu.
  • Seite 103 HU CZ Ca è Latte Jeges Cappuccino Ca è Latte Ledové Cappuccino Cukrozza ízlése szerint. összetört jégkockával együtt öntse be egy nagy pohárba. A tejhabosító segítségével készítsen Arányok: hideg tejhabot. Adjon hozzá óvatosan három - négy evőkanál tejhabot a kávé tetejére. Ízlése ⁄...
  • Seite 104: Před Opravou Nebo Jako Ochrana Před Mrazem

    VYPUŠTĚNÍ SYSTÉMU PŘED DELŠÍ DOBOU NEČINNOSTI, PŘED OPRAVOU FONTOS: a készülék a kiürítés után 10 percen keresztül nem használható. POZNÁMKA: přístroj bude zablokován po dobu 10 minut po vypuštění. 1. Az ürítési módba való 2. Vegye ki a víztartályt, 3. Nyomja le az Espresso belépéshez nyomja meg az és Lungo gombot 3 Espresso és Lungo gombot,...
  • Seite 105: A Gyári Beállítások Visszaállítása/Obnovení Výrobního Nastavení

    A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA/ HU CZ OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ 1. A kikapcsolt készüléken tartsa a Lungo 2. A gombok 3-szor, gyorsan 1. Během vypínání přístroje stiskněte a beállítások visszaállítását. 2. LED diody třikrát rychle zablikají pro potvrzení obnovení výrobního nastavení. Gyári beállítások: Espresso csésze: 40 ml 3.
  • Seite 106: Vízkőmentesítés/Odvápnění

    VÍZKŐMENTESÍTÉS/ ODVÁPNĚNÍ Tento přístroj je vybaven signalizací potřeby odvápnění. Pokud obě LED diody blikají i po nahřátí, je potřeba přístroj odvápnit. MEGJEGYZÉS: az időtartam körülbelül 15 perc. POZNÁMKA: doba trvání cca 15 minut. 1. Távolítsa el a kapszulát és zárja le a kart. a kapszulatartót.
  • Seite 107 HU CZ 9. Amint kész, ismételje meg 10. A vízkőmentesítő módból való 11. A gép most használatra kész. a 4. és 6. lépéseket a gép kilépéshez nyomja le 3 másodpercig 11. Přístroj je připraven k použití. átöblítéséhez. egyszerre az Espresso és Lungo gombokat.
  • Seite 108: Tisztítás/Čištění

    TISZTÍTÁS/ČIŠTĚNÍ nedves ruhával tisztítsa. FIGYELMEZTETÉS: A készüléket vagy alkatrészeit soha ne merítse vízbe. čistěte jemným a vlhkým Húzza ki az elektromos csatlakozót tisztítás előtt. hadříkem. Ne használjon erős súroló- vagy oldószert. Ne tegye mosogatógépbe. A karbantartási egységet VÝSTRAHA: részenként el lehet Nikdy neponořujte přístroj nebo jeho části do vody.
  • Seite 109: Hiba Elhárítása/Odstraňování Poruch

    HIBA ELHÁRÍTÁSA/ HU CZ ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Ellenőrizze A jelzőlámpák nem világítanak. Problémájával forduljon a Nespresso Club-hoz. utasítások szerint. Nincs kávé / nincs víz. Töltse fel a víztartályt. Szükség esetén vízkőtelenítsen; lásd vízkőmentesítés. Szükség esetén vízkőtelenítsen; lásd vízkőmentesítés. Melegítse elő a csészét. Szükség esetén vízkőtelenítsen;...
  • Seite 110: Forduljon A Nespresso Club Hoz/Kontaktujte Nespresso Club

    NESPRESSO CLUB HOZ/ NESPRESSO CLUB Nespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét. A legközelebbi Nespresso Club vagy a Nespresso Nespresso világában” című prospektusban. Potřebujete-li asistenci v případě potíží nebo odbornou radu, kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného prodejce. Kontakt na nejbližší Nespresso Nespresso systému, které...
  • Seite 111: Ecolaboration: Ecolaboration.com

    ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ HU CZ Arra törekszünk, hogy csak olyan kiváló minőségű kávét vásároljunk, amelyet környezettudatosan és a kávétermesztő gazdaságok tiszteletben tartásával termesztettek. Az Esőerdő Szövetséggel 2003 óta dolgozunk együtt a Nespresso A kapszulákat azért készítjük alumíniumból, mert az megőrzi a Nespresso Grand Cru kávéőrlemények aromáját. Ráadásul az alumínium korlátlanul újrahasznosítható...
  • Seite 112: Garancia/Záruka

    Nespresso kapszula használatából eredeztethető. DeLonghi poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám společnost DeLonghi opraví nebo nahradí, dle vlastního uvážení, jakýkoli vadný...
  • Seite 113 HU CZ POZNÁMKY 112 113...
  • Seite 114 Nespresso, -это эксклюзивная система для приготовления идеального Эспрессо. Все кофе-машины оснащены уникальной системой экстракции, обеспечивающей давление 19 бар. Все параметры кофе-машин были подобраны с величайшей точностью, чтобы гарантировать Вам раскрытие всех ароматов сортов кофе Гран Крю от Nespresso. DELONGHI EN266_04.2012 SPIS TREŚCI/СОДЕРЖАНИЕ...
  • Seite 115: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PL RU UWAGA! wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dołączono do urządzenia. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie je przeczytać. Należy przechowywać je w miejscu łatwo dostępnym, aby zawsze móc po nie sięgnąć. UWAGA! w przypadku pojawienia się tego symbolu należy sprawdzić we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa, co zrobić, aby uniknąć...
  • Seite 116 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Unikać ryzyka porażenia prądem i pożaru. urządzenia na gorących powierzchniach, takich jak grzejniki, kuchenki, piece, palniki gazowe czy źródła otwartego ognia, ani w ich pobliżu. gniazd z bolcem uziemiającym. Włączać urządzenie do źródła prądu i równej powierzchni. Powierzchnia ta musi być odporna na działanie jest takie samo, jak wskazano na tabliczce znamionowej.
  • Seite 117 PL RU Unikać możliwych zagrożeń w czasie obsługi urządzenia. przez dłuższy czas (np. w czasie wakacji). niewłaściwego działania. Niezwłocznie wyjąć wtyczkę z użytkowane przez weekend lub podobny okres. gniazda elektrycznego. urządzenia wyłącznie z zainstalowanym naczyniem ociekowym i poparzeniem i pożarem. siatką...
  • Seite 118: Usuwanie Osadu Wapiennego

    Usuwanie osadu wapiennego Nespresso poddawane są ścisłym kontrolom. Praktyczne testy niezawodności wykonywane są na wybranych losowo Nespresso do usuwania osadu wapiennego modelach. Niektóre urządzenia mogą więc nosić ślady pomaga w zapewnieniu poprawnego działania urządzenia przez cały wcześniejszego użytkowania. okres jego eksploatacji i pozwala cieszyć się zawsze doskonałej jakości kawą.
  • Seite 119: Меры Предосторожности

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ PL RU 8 лет и старше, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или отсутствием опыта и знаний, если они были проинструктированы соответствии с данной инструкцией. касательно безопасного использования устройства и осознают опасность при неправильной эксплуатации. Дети не должны играть...
  • Seite 120 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Nespresso или уполномоченным представителям. выдернув вилку из розетки. удлинителя, используйте только заземленный удлинитель с сечением кабеля не менее 1.5 мм или соответствующий электрическую розетку с заземлением. Кофе-машину можно входной мощности. подключить к сети только после того, как она будет подготовлена к...
  • Seite 121 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ PL RU кофе-машины или её частей. можете ошпариться. летальному исходу вследствие поражения э для капсул - возможны травмы! лектрическим током. и повредить кофе-машину. вскрывайте ее во избежание удара электрическим током! капсулы. В случае застревания капсулы в отделении для Это...
  • Seite 122 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ химической чистки. Используйте влажную ткань и мягкое чистящее Nespresso средство для очистки поверхности кофе-машины. гарантирует правильную работу вашей кофе-машины на весь срок службы, ваше кофе будет таким же вкусным, как и в первый день. упаковку с поддона для сбора капель и утилизируйте. Для...
  • Seite 123: Informacje Ogólne

    DANE TECHNICZNE/ PL RU ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Przykrywka Dźwignia Крышка Delonghi EN266 Zbiornik na Przyciski do kawy (Espresso i Lungo) wodę (1 L) 23.7 cm 27.7 cm 37.2 cm Кнопки кофе (Эспрессо и Лунго) Резервуар для воды (1 Л) Dysza do kawy 220–240 V, 50/60 Hz/Гц,...
  • Seite 124: Oszczędzanie Energii

    OSZCZĘDZANIE ENERGII/ РЕЖИМ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ Эта кофе-машина оснащена функцией энергосбережения. Машина автоматически переходит в режим выключения через 9 минут. Aby włączyć urządzenie należy Aby wyłączyć udządzenie, zanim wejdzie nacisnąć przycisk Espresso lub Lungo. w stan czuwania, należy przycisnąć Чтобы включить машину нажмите jednocześnie przycisk Espresso i Lungo.
  • Seite 125 PL RU ПОС ЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ UWAGA: najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby 1. Zdjąć plastikową folię z kratki ociekowej. uniknąć zagrożenia porażenia prądem i pożaru. 1. Снять пленку с решетки для капель. 2. Przepłukać zbiornik na 4. Podłączyć urządzenie wodę...
  • Seite 126: Przygotowanie Kawy

    PRZYGOTOWANIE KAWY/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ 1. Przepłukać zbiornik 2. Wcisnąć przycisk Espresso lub Miganie przycisków: na wodę przed Lungo, aby uruchomić urządzenie. nagrzewanie (25 sek.) napełnieniem go 2. Нажать кнопку Espresso или Индикатор мигает: нагрев wodą pitną. Lungo для включения (25 сек) 1.
  • Seite 127: Programowanie Ilości Wody

    PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/ PL RU ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ 1. Włączyć maszynę i 2. Napełnić zbiornik wodą poczekać, aż wejdzie w zdatną do picia i włożyć pod wylotem kawy. stan aktywny (przyciski kapsułkę Nespresso. 3. Поставить чашку podświetlone na stałe). 2. Наполнить бак для под...
  • Seite 128: Przygotowanie Mleka

    PRZYGOTOWANIE MLEKA/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ МОЛОКА OSTRZEŻENIE: : опасность поражения электрическим током и возгорания! Нижняя часть вспенивателя молока должна быть сухой. Spieniacz do mleka jest dostarczany Поставить вспениватель молока z następującymi elementami: на разъем. В комплекте с вспенивателем молока имеются: 1 trzepaczka 1 mikser 1 взбивалкаa 1 миксер...
  • Seite 129 PL RU OSTRZEŻENIE: : разбрызгиваемое молоко может вызвать ожог. Используйте вспениватель молока только с крышкой. Wskazania dotyczące maksymalnego poziomu spieniacza mleka: Przyrządzenie na gorąco -nacisnąć krótko- przycisk w celu uruchomienia. Pianka z mleka 2 filiżanki Nespresso Cappuccino Czas trwania: ok. 70-80 s. 1 szklanka wg przepisu Nespresso Gorące mleko 2 szklanki wg przepisu Nespresso...
  • Seite 130: Przepisy

    PRZEPISY/ РЕЦЕПТЫ Cappuccino Latte Macchiato Napełnić wysoką szklankę pianką z gorącego mleka. Przyrządzić Espresso i wlać je powoli do Przyrządzić Espresso w filiżance cappuccino i dodać piankę z gorącego mleka. Ewentualnie dodać cukru i posypać kakao. wysokiej szklanki (350 ml) w celu uzyskania stopniowania koloru kawy poprzez mleko oraz Proporcje: efektu trzech warstw (gorące mleko na spodzie, kawa, pokrycie u góry pianką...
  • Seite 131 PL RU Ca è Latte Iced Cappuccino Przyrządzić Lungo w wysokiej szklance (350 ml) i ewentualnie dodać cukru. Wlać do wysokiej Przyrządzić Lungo w wysokiej szklance (350 ml) i dodać gorącego mleka. Dodać ewentualnie cukru. szklanki razem z czterema albo pięcioma rozdrobnionymi kostkami lodu. Przyrządzić piankę Proporcje: z chłodnego mleka używając spieniacza do mleka.
  • Seite 132 ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ПЕРЕД ДЛИТЕЛЬНЫМ ПРОСТОЕМ, UWAGA: urządzenie zostanie zablokowane na 10 minut po zakończeniu trybu opróżniania. 1. Aby wejść w tryb opróżniania, 2. Wyjąć zbiornik na wodę i 3. Wcisnąć i przytrzymać należy wcisnąć przyciski otworzyć dźwignię. jednocześnie przycisk Espresso i Lungo jednocześnie, 2.
  • Seite 133: Ustawienia Fabryczne

    PL RU 1. Podczas gdy urządzenie jest 2. Oba przyciski zamigają szybko, wyłączone, wcisnąć i przytrzymać trzykrotnie - urządzenie wróciło przycisk Lungo przez 5 sekund. 1. При выключенной кофе- 2. Индикаторы мигнут 3 раза машине нажать кнопку Lungo и для подтверждения сброса к удерживать...
  • Seite 134: Odkamienianie

    ODKAMIENIANIE/ УДАЛЕНИЕ НАКИПИ Эта кофе-машина оснащена функцией предупреждения о скоплении накипи. Если в режиме готовности оба индикатора мигают, ваша машина нуждается в очистке от накипи. UWAGA: czas trwania ok. 15 minut. 2. Oczyścić tackę ociekową i 3. Napełnić zbiornik 0.5 L i zamknąć...
  • Seite 135 PL RU 9. Powtórzyć krok 4 i 6, 10. Aby wyjść z trybu odkamieniania, aby przepłukać urządzenie wcisnąć jednocześnie i przytrzymać do użycia. czystą wodą. przez 3 sekundy przyciski Espresso 11. Přístroj je připraven 9. Когда все будет готово, i Lungo. k použití.
  • Seite 136: Czyszczenie

    CZYSZCZENIE/ОЧИСТКА Regularnie czyścić wylot kawy wilgotną szmatką. UWAGA Регулярно чистить Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia elektrycznego i pożaru. устройство подачи кофе Nie zanurzać urządzenia lub jego części w wodzie. Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć urządzenie мягкой влажной тканью. od sieci zasilającej. Nie stosować silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika. Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych urządzenia stosować...
  • Seite 137: Rozwiązywanie Problemów

    НЕИСПРАВНОСТИ PL RU Brak świecenia. Nespresso. Pierwsze użycie: wypłukać urządzenie ciepłą wodą o maksymalnej temperaturze 55°C i zgodnie z instrukcjami na stronie 125. Brak kawy brak wody. Zbiornik na wodę jest pusty. Napełnić zbiornik na wodę. W razie potrzeby odkamienić. Patrz rozdział Odkamienianie. Prędkość...
  • Seite 138: Nespresso

    NESPRESSO/ NESPRESSO W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby uzyskania dodatkowych informacji czy porady należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym przedstawicielem Nespresso. Dane kontaktowe najbliższego Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso można znaleźć w folderze «Witamy w Nespresso» w opakowaniu urządzenia lub na stronie nespresso.com Nespresso или...
  • Seite 139: Ecolaboration: Ecolaboration.com

    ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ PL RU ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM Nespresso zobowiązało się do kupowania kawy o najwyższej jakości, uprawianej w poszanowaniu środowiska naturalnego i praw społeczności rolniczej. Od roku 2003 współpracujemy z Rainforest Alliance przy realizacji programu Nespresso AAA Sustainable Quality Aluminium jest materiałem, który chroni naszą kawę i aromaty Grand Cru Nespresso zamknięte w każdej kapsułce. Aluminium podlega pełnemu recyklingowi, nie tracąc żadnych ze swoich właściwości.
  • Seite 140: Gwarancja

    ГАРАНТИЯ DeLonghi udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, DeLonghi, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub od tego, który z tych okresów jest dłuższy. Niniejsza ograniczona gwarancja nie ma zastosowania do jakichkolwiek usterek spowodowanych przez wypadek, nieprawidłowe użytkowanie, konserwację lub normalne zużycie.
  • Seite 141 NOTATKI/ PL RU ПРИМЕЧАНИЯ 140 141...
  • Seite 142 CITIZ&MILK DELONGHI EN266_04.2012 說明書屬於咖啡機的一部分。 在開始使用咖啡機之前, 請仔細閱讀操作說明書和安全指南。 安全預防指引 ....................................... 概覽 請聯絡NESPRESSO俱樂部 ....................................... 規格 棄置處理及環境保護 ......................................省電模式 ....................ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM ............首次使用或經長期停用後....................................調製咖啡 ....................預設水量 ....................牛奶製備 ....................常用配方 ....................經長時間停止使用或維修之前,需將咖啡機清空, 以防結霜 ....................重置原廠設定 ................... 除垢 ......................清潔...
  • Seite 143: 安全預防指引

    注意: 安全預防指引是咖啡機部份之一。 首次使用咖啡機前請小心細閱安全預防指引。 保存 於一個您可以找到並往後可參閱它的地方。 注意: 如閣下看到此提示, 請參閱安全預防指引以免導致任何傷害及損壞Z。 此咖啡機並不適合為體能、 感覺或精神力退 資料提示: 如閣下看到此提示, 請小心留意 減、 或缺乏經驗和知識之人士使用, 包括兒 指示確保能安全及適當使用咖啡機 童。 除非他們在確保其安全之人士監督及指 咖啡機的用途是根據本操作說明書製備 下使用。 飲料。 除指定用途以外, 切勿進行其他用途。 切勿讓兒童接觸咖啡機。 咖啡機只適合室內及溫差不大的地方使用。 如用於任何商業用途、 非適當處理或使用, 或 避免咖啡機直接接觸陽光, 持續被水濺及置 因作其他用途使用、 操作錯誤、 由非專業人士 於潮濕地方。 進行維修或不遵守指引而導致本產品任何損 咖啡機如因作商業使用、 不適當處理或使用、 壞, 生產商既不負任何責任, 亦不提供保固。 作其他用途使用、...
  • Seite 144 避免發生致命觸電及火警意外。 為避免導致嚴重損壞, 切勿把咖啡機放置於發熱 在 緊 急 的 情 況 下:請 立 即 從 電 源 插 座 拔 下 表面或其旁邊, 例如是散熱器、 煮食台、 氣體爐、 插頭。 明火爐或同類電器。 僅把咖啡機連接於合適、 方便、 有接地保護的插 咖啡機應常放置在平穩而固定的平面上。 此表 座。 確保電源的電壓跟所指定的電壓相同。 使用 面必須具有防熱和防水、 如咖啡、 除鱗液或相似 不當之電源連接會令保用失效。 液體。 當長期停用咖啡機時, 請把總電源切斷。 切斷電 咖啡機只能在安裝後才可連接電源。...
  • Seite 145 當操作咖啡機時, 避免發生任何受傷機會。 常為水箱注入新鮮的飲用凍水。 切勿讓咖啡機於無人看守時運作。 如長期停用咖啡機(如放假), 請清空水箱。 切勿使用已受損或運作不順的咖啡機請立即 如於週 末期間或 於同類的時間內停用咖啡 把插頭拔離電插座。 請聯絡 Nespresso 俱樂部或 機, 請更換水箱內的水。 Nespresso 認可代理進行檢查、 維修或調整。 切勿使用沒有滴水盤和滴水柵格之咖啡機, 避 已受 損的咖啡 機可導 致 觸電、 燒 傷或 火警 免任何液體濺出至四周表面。 意外。 切勿使用強烈之清潔劑或溶劑。 使用濕布及溫 在操作期間, 經常關上滑動裝置及切勿於運作 和清潔劑清潔咖啡機表面。 中提起開啟。 此舉或會導致燙傷。 切勿使用刺激性的清潔劑或溶劑 。 使用濕布 切勿把手指放在咖啡出口處,...
  • Seite 146 除鱗磷 所有 Nespresso 咖啡機都通過嚴格的管控措施。 我 Nespresso 除鱗劑, 如果使用正確, 有助於確保您的 們會以實際使用的情況對選定咖啡機執行隨機 咖啡機於使用週期內正常運作, 令您享受有如第 之可靠性測試。 因此, 某些咖啡機會有曾使用的 一天的完美咖啡體驗。 有關正確份量和步驟, 請 痕跡。 參閱 Nespresso 除鱗工具套件中的使用手冊。 Nespresso保留於沒有事先通知的情況下更改操作 說明的權利。 請保存此操作說明 並把此操作說明提供予下位使用者。 可於 nespresso.com 獲得本操作說明的 PDF 版本。...
  • Seite 147 概覽 規格 蓋子 活蓋 Delonghi EN266 咖啡按鈕 水箱 (1公升) 23.7 cm 27.7 cm 37.2 cm (濃縮咖啡或長杯咖啡) 220 V, 50 Hz, 1560 W 咖啡出口 220–240 V, 50/60 Hz, 1710 W 110 V, 60 Hz, 1150 W 牛奶發泡器 小囊容器 可裝9–11粒小囊 19 bar ~ 4.6 kg...
  • Seite 148: 省電模式

    省電模式 按下濃縮咖啡或長杯咖啡 按下濃縮咖啡或長杯咖啡 按鈕, 以啓動咖啡機。 按鈕, 以啓動咖啡機。 更改現有設置: 1. 咖啡機在關機狀態下 , 持續 2. 濃縮咖啡按鈕將會閃動顯示 按著濃縮咖啡按鈕3秒。 目前設置。 4. 持續按著長杯咖啡按鈕3秒 , 3. 按下濃縮咖啡按鈕, 更改現有設置: 以退出省電模式。 按動一下 , 設定9分鐘後自動進入關機模式 再按一下 , 設定30分鐘後將進入關機模式 再按一下 , 即解除指令...
  • Seite 149: 首次使用或經長期停用後

    首次使用或經長期停用後 注意: 請先閱讀安全預防 1. 移除滴水柵 2. 注入食水前先 格上的塑膠薄 沖洗水箱。 指引, 以避免發生致命觸電 膜。 及火警意外。 3. 於咖啡出口下 4. 咖啡機連接 5. 按下濃縮咖啡 放置容器 (最 或長杯咖啡按鈕 至總電源。 少為 1公升容 以啟動咖啡機。 量)。 . 按鈕同時閃燈: 6. 按下長杯咖啡 加熱(25秒)。 按鈕以沖洗咖啡 機。 重複3次。 閃燈固定: 待用。 148 149...
  • Seite 150: 調製咖啡

    調製咖啡 按鈕同時閃燈: 加 1. 沖洗水箱後 2. 按下濃縮咖 熱(25秒)。 為水箱注入食 啡或長杯咖啡 水。 按鈕以啟動咖 啡機。 閃燈固定: 待用。 警告: 操作中 , 切勿提起操作 3.完全提起操 作桿並放入 桿。 請參閱安全需知, 以免在操作 Nespresso咖啡粉 咖啡機時受傷。 囊。 注意: 於加熱過程中 , 您可按下 任何同時在閃燈的咖啡按鈕, 咖啡 將於準備好時自動流出。 4. 合上操作桿 5. 按下濃縮咖啡(40毫升)或 6. 移開咖啡杯。 提 並於咖啡出口...
  • Seite 151: 預設水量

    預設水量 1. 將咖啡機啓動, 3. 將咖啡杯放 2.為水箱注入食 並等待咖啡機進入 水, 並放入Nespresso 置在咖啡出口 備用狀態(按鈕燈 咖啡粉囊。 位置。 閃定)。 4. 持續按著濃縮 5. 按著按鈕, 直到達至所 6. 水量位置現已被儲 咖啡或長杯咖啡 想水位才放開按鈕。 存。 按鈕。 150 151...
  • Seite 152: 牛奶製備

    牛奶製備 警告有遭受電擊和發生火災的危險! 確保牛奶發泡器的底面是 乾燥的。 奶泡器包含: 將牛奶發泡器放置到 接頭上。 1個混合器 1個攪拌器 向牛奶發泡器中加入所需量的 安裝攪拌器或混合 或者/ 牛奶。 . 器, 請參閱 『沖泡方 法』 一章內容。...
  • Seite 153 小心濺出的牛奶會造成灼傷。 僅使用有蓋的牛奶發泡器。 牛奶發泡器最大水準指示: 製備熱發泡牛奶, 短暫觸按 發泡牛奶 2 Nespresso cappuccino咖啡杯 按鈕。 大約需要70–80 s. 1 Nespresso玻璃杯 熱牛奶 2 Nespresso玻璃杯 製備冷發泡牛奶, 按住按鈕 大約2秒鐘。 大約需要60 s. 奶泡器最低灌裝液位: 確保已經覆蓋攪拌器或混合 觸按按鈕啟動。 指示燈發 器壓版 。 亮。 牛奶發泡器自動停止。 提示使用新近開包的冷UHT處理、 全脂 或半脂牛奶。 152 153...
  • Seite 154: 常用配方

    常用配方 Cappuccino Latte Macchiato 用Cappuccino製作一份Espresso咖啡, 然後加入熱發泡牛奶。 加糖, 將熱發泡牛奶裝入到一深玻璃杯中。 製備一份Espresso咖啡, 根據需要另加可哥粉。 沿著杯壁小心地倒入裝有熱發泡牛奶的深玻璃杯 (350 ml) , 比例: 杯中呈現出咖啡顏色梯度和三層效應 (底層為熱牛奶, 中間 熱發泡牛奶 是咖啡, 最上層是發泡牛奶) 。 2 ⁄3 比例: Espresso 1 ⁄3 熱發泡牛奶 2 ⁄3 建議採用Ristretto, Arpeggio或Decaffeinato Intenso。 Espresso 1 ⁄3 建議採用Ristretto, Arpeggio或Decaffeinato Intenso。...
  • Seite 155 Ca è Latte Iced Cappuccino 用深玻璃杯 (350 ml) 製作一份Lungo咖啡, 加入熱牛奶。 用深玻璃杯 (350 ml) 製作一份Lungo咖啡, 根據需要加糖。 將咖 根據需要加糖。 啡倒入一個深玻璃杯中, 加入四至五塊冰塊。 用牛奶發泡器 製作冷發泡牛奶。 小心地向玻璃杯頂部加入四至四食匙發泡 比例: 熱牛奶 牛奶。 根據需要撒上肉桂、 肉豆蔻或者可哥粉。 1 ⁄2 比例: Lungo 1 ⁄2 冷發泡牛奶 1 ⁄2 建議採用Vivalto Lungo或Decaffeinato Lungo。 Lungo 1 ⁄2 建議採用Vivalto Lungo或Decaffeinato Lungo。...
  • Seite 156: 經長時間停止使用或維修之前,需將咖啡機清空, 以防結霜

    經長時間停止使用或維修之前, 需將咖啡機清空,以防結霜。 注意: 進入清空模式後, 咖啡機將停止使用10分鐘。 1. 進入清空模式, 2. 移除水箱, 然後 3. 同時按著濃 同時按下濃縮咖啡 打開操作桿。 縮咖啡或長杯 及長杯咖啡按鈕, 咖啡按鈕3秒。 . 以關閉咖啡機。 兩盞LED指示 4. 關上操作桿。 5. 咖啡機將會 6. 清空和清潔已 燈將會相繼閃 自動關閉。 使用的咖啡粉囊 動。 容器和滴水盤。...
  • Seite 157: 重置原廠設定

    重置原廠設定 1. 咖啡機在關閉狀 2. LEDs指示燈將會快 態下 , 持續按著長 速閃動3次, 確認咖 杯咖啡按鈕5秒。 啡機已經恢復到出廠 設置。 3. LEDs 指示燈將繼續正常 原廠設置 閃動, 進行加熱過程, 直 濃縮咖啡杯: 40毫升 至進入備用狀態爲止。 長杯咖啡杯: 110 毫升 關機模式: 9分鐘 按鈕燈閃定: 咖啡機已 可供使用。 156 157...
  • Seite 158 除垢 本咖啡機配備了除磷報警。 於備用狀態下 , 兩盞LED同時閃動, 即表示咖啡機需要除磷。 注意: 除磷需時大約15分鐘。 1. 取出咖啡粉 2. 將滴水盤和已 3. 將0.5公升食水 囊, 並關上操 使用的咖啡粉囊 注入水箱, 加入 作桿。 容器清空。 一份Nespresso除磷 液。 4. 在咖啡出口下 5. 於咖啡機開啓狀態 兩盞LED指示燈將 方放置一個容 下 , 同時持續按著濃縮 會閃動 器(至少1公容 咖啡及長杯咖啡按鈕3 量)。 秒 , 以進入除磷模式。 6. .按下長杯咖啡 7.
  • Seite 159 9. 準備就緒時, 10. 退出除磷模 11. 咖啡機現正進 重複步驟4和步驟 式, 同時持續按著 入備用狀態。 6, 然後清洗咖啡 濃縮咖啡及長杯 機。 咖啡按鈕3秒。 水硬度: 除垢時間: 法國度 德國度 咖啡杯 (40 ml) CaCO 360 mg/l 碳酸鈣 CaCO 180 mg/l 0 mg/l 1200 158 159...
  • Seite 160 清潔 使用濕潤柔軟抹布定期 清潔咖啡出口。 警告 有遭受致命電擊和發生火災的危險。 切勿將咖啡機或其任何部分置於水中。 清潔之前, 須確保咖啡機電源已經切斷。 不可使用任何強烈清潔劑或溶劑。 不應使用 護理組件部份可 鋒利的物品、 刷子或尖銳磨具。 不適用於洗 分開拆除, 方便 碗機清洗。 清洗。 清洗奶泡機 注意: 奶泡機雖然防水, 但以洗碗機清洗並不安全。 每次調製咖啡後, 請即清洗Aeroccino奶泡 機, 以免積聚牛奶和殘餘物。 1. 將奶泡機從連接 2. 拆除蓋上的封條以清理 3. 清潔後隨即把攪拌器夾回 壺內底部, 以避免遺失。 器移開, 手動移除 兩個部分。 用柔軟濕毛布 攪伴器(無需使用工 清潔乾淨。 具)。...
  • Seite 161 故障排除 檢查供電, 插頭, 電壓和保險絲。 有問題時, 請致電 指示燈不亮。 Nespresso Club。 首次使用: 請按照操作說明第149頁的內容, 用低於55°C 的溫水沖洗設備。 沒有咖啡, 沒有水。 水箱已空。 向水箱加水。 必要時除垢, 參見除垢部分。 流速視咖啡種類而定。 咖啡流出速度很慢。 必要時除垢, 參見除垢部分。 預熱咖啡杯。 咖啡不夠熱。 必要時除垢。 膠囊範圍漏水 (膠囊容器中有水) 。 正確放置膠囊。 如果有洩漏, 請致電 Nespresso Club。 不規律閃爍。 將咖啡機送去修理或請致電 Nespresso Club。 沒有咖啡, 只有水流出 如果有任何問題,...
  • Seite 162: 請聯絡Nespresso俱樂部

    請聯絡NESPRESSO俱樂部 我們未必可以預知您在咖啡機所遇上的一切問題, 如需就任何問題獲取詳細資料或尋求意見, 請即致電Nespresso俱樂部或Nespresso授權代表。 您可查閱於咖啡機包裝盒內附上的 「歡迎使用Nespresso用戶手冊」 資料夾或瀏覽 www.nespresso.com, 取得您就近的Nespresso 俱樂部或Nespresso授權代表的 詳細聯絡資料。 棄置處理及環境保護 本咖啡機符合EU Directive 2002/96/EC(歐盟廢棄電子電器設備指令)標凖。 咖啡機包裝物料及咖啡機材料皆含有可循環再用物料製造。 您的咖啡機內含有可恢復或循環再用之珍貴物料。 把剩餘廢料分類可有助回收此等可貴之材料。 請把咖啡機棄置於回收處。 您可向當地 有關部門索取棄置處理的資料。...
  • Seite 163: Ecolaboration: Ecolaboration.com

    ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM 2003 Nespresso AAA Sustainable QualityTM Nespresso Nespresso 162 163...
  • Seite 164 保修 DeLonghi 提供 2 年的產品維修保養期限。 在這期間 DeLonghi 將會為您免費的維修或替換產品。 不過,若其保養期少過六個月,DeLonghi 只保證替換 還未 過期(還在推出)的產品或其零件。 這份有限的保養期不包括意外,錯誤使用,無正確保養,或普通撤裂所造成的損壞。 除非其延長 保養期是有根據 法規法法律而定,所有保養條列不例外,限制或更改,以及增加,這法規將適用於您所買的產品。 若您發現所買的產品損毀,請聯絡Nespresso 以取得正 確的指導,將產品寄回正確的位址做維修的工作。 您的 Nespresso咖啡機的使用壽命以及功能僅在使用 Nespresso咖啡粉囊的情況下得以保證。 本保修 範圍不包含使用非 Nespresso專有粉囊所導致的任何損壞。...
  • Seite 165 NOTES 164 165...
  • Seite 166 D E L O N G H I E N 2 6 6 B Y N E S P R E S S O...