Seite 1
X68163BV1 EN USER MANUAL HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DE GEBRAUCHSANLEITUNG CS NÁVOD K POUŽITÍ X68163WV1 FR MANUEL D’UTILISATION SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE NL GEBRUIKSAANWIJZING RO MANUAL DE FOLOSIRE X65163WV1 ES MANUAL DE USO PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA HR KNJIŽICA S UPUTAMA...
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
ENGLISH With regards to the technical and safety SAFETY INSTRUCTIONS measures to be adopted for fume discharging it is important to closely follow Caution! Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, the regulations provided by the local authorities.
The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 45cm from electric cookers and 50cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to.
Seite 5
ENGLISH 5. CONTROLS 6. LIGHTING The hood is fitted with a control panel with Disconnect the hood from the electricity. aspiration speed selection control Warning! Prior to touching the light and a light switch to control cooking area bulbs ensure they are cooled down. lights.
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
DEUTSCH beim Gebrauch mit Kochgeräten heiss SICHERHEITSHINWEISE werden. In Bezug auf technische und Vorsicht! Die Instruktionen, die in Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung diesem Handbuch gegeben werden, der Abluft sind die Vorschriften der müssen strikt eingehalten werden. Es zuständigen örtlichen Behörden wird keinerlei Haftung übernommen strengstens einzuhalten.
Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 45cm im Fall von elektrischen Kochfeldern und 50cm im Fall von Gas- oder kombinierten Herden nicht unterschreiten.Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
Seite 9
DEUTSCH 5. BEDIENELEMENTE 6. BELEUCHTUNG Die Dunstabzugshaube ist mit einer Das gerät vom stromnetz nehmen. Bedienungsblende ausgestattet, die mit Hinweis! Vor berühren der lampen sich einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. vergewissern, dass sie abgekühlt sind. -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung Ausschließlich Halogenlampen zu m12V - zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung 20W max - G4 verwenden und darauf...
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
FRANÇAIS des fumées, s’en tenir strictement à ce CONSIGNES DE SÉCURITÉ qui est prévu dans les règlements des Attention! Suivre impérativement autorités locales compétentes. La hotte les instructions de cette notice. Le doit être régulièrement nettoyée, aussi bien constructeur décline toute responsabilité à...
La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 45cm dans le cas de cuisinières électriques et de 50cm dans le cas de cuisinières à...
Seite 13
FRANÇAIS 5. COMMANDES 6. ÉCLAIRAGE La hotte est équipée d’un panneau de Débrancher l’appareil du réseau électrique. contrôle doté d’une commande de Attention! Avant de toucher les vitesse d’aspiration et d’une commande lampes, assurez-vous qu’elles soient d’éclairage du plan de cuisson. froides.
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
NEDERLANDS voorzien door de plaatselijke bevoegde VEILIGHEIDSVOOR- autoriteiten. De wasemkap moet SCHRIFTEN regelmatig schoongemaakt worden, zowel binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL Let op! Zich strikt aan de aanwijzingen PER MAAND, neem in ieder geval hetgeen uit deze tekst houden. Iedere in deze handleiding is aangegeven in acht).
Seite 16
De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 45cm liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 50cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Indien in de installatie-aanwijzing...
Seite 17
NEDERLANDS 5. BEDIENINGSELEMENTEN 6. VERLICHTING De kap is voorzien van een bedieningspaneel Sluit de stroom af. met een schakelaar voor de snelheid van Attentie! Alvorens de lampjes aan te afzuiging en een schakelaar voor de verlichting raken controleer eerst of ze koud zijn. van het fornuis.
ES MANUAL DE USO www.aeg.com PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes.
ESPAÑOL seguridad adoptar para la descarga de INSTRUCCIONES DE humo atenerse estrictamente a las reglas SEGURIDAD de las autoridades locales. La campana se debe limpiar siempre Precaución! Aténgase estrictamente a internamente y externamente (COMO las instrucciones del presente manual. MINIMO UNA VEZ AL MES, respetando las Se declina cada responsabilidad por reglas indicadas en este manual) eventuales inconvenientes, daños...
La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 45cm en el caso de cocinas electricas y de 50cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para...
Seite 21
ESPAÑOL 5. MANDOS 6. ILUMINACIÓN La campana está dotada de un panel de Desconecte el aparato de la red elèctrica. mandos con control de las velocidades de ¡Atención! Antes de tocar las aspiración y control de encendido de la luz lámparas asegúrese de que esten frías.
PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Seite 23
PORTUGUÊS descarga dos fumos, ater-se estritamente INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA a quanto previsto pelos regulamentos das autoridades competentes locais. Cuidado! Siga especificamente as A coifa deve ser limpa frequentemente instruções indicadas neste manual. tanto interna quanto externamente (AO Declina-se qualquer responsabilidade MENOS UMA VEZ POR MÊS, respeitando por eventuais inconvenientes, danos as instruções de manutenção indicadas...
Seite 24
A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 45cm no caso de fogões elétricos e 50cm no caso de fogões a gás ou combinados. Se as instruções de instalação do fogão a gás especificarem...
Seite 25
PORTUGUÊS 5. COMANDOS 6. ILUMINAÇÃO O exaustor é dotado de um painel de Desligar o aparelho da rede elétrica; comandos com um controlo de velocidade Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, de aspiração e um controlo para acender a certificar-se que estejam frias. luz de iluminação do plano de cozedura.
PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.
ITALIANO internamente che esternamente (ALMENO ISTRUZIONI DI SICUREZZA UNA VOLTA AL MESE, rispettare comunque quanto espressamente indicato Avvertenza! Attenersi strettamente alle nelle istruzioni di manutenzione riportate istruzioni riportate in questo manuale. Si in questo manuale). L’inosservanza declina ogni responsabilità per eventuali delle norme di pulizia della cappa e della inconvenienti, danni o incendi provocati sostituzione e pulizia dei filtri comporta...
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 45cm in caso di cucine elettriche e di 50cm in caso di cucine a gas o miste.
Seite 29
ITALIANO 5. COMANDI 6. ILLUMINAZIONE La cappa è fornita di un pannello comandi Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. con un controllo delle velocità di Attenzione! Prima di toccare le aspirazione ed un controllo di accenzione lampade sincerarsi che siano fredde. della luce per l’illuminazione del piano di Utilizzare solo lampade alogene da 12V - cottura.
Seite 30
FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
SVENSKA de föreskrifter som utfärdats av lokala SÄKERHETSFÖRESKRIF- myndigheter noga efterlevas. Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN, Försiktighet! Följ noga instruktionerna och respektera under alla händelser i denna manual. Tillverkaren samtliga underhållsinstruktioner i denna frånsäger sig allt ansvar för eventuella manual).
Seite 32
Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köksfläktes underkant är 45cm om det är frågan om en elektrisk spis och 50cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll. Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall detta respekteras.
Seite 33
SVENSKA 5. KOMMANDON 6. BELYSNING Fläkten är utrustad med en manöverpanel Koppla ur apparaten från elnätet. med en hastighetskontroll och en Varning! Kontrollera att lamporna har strömbrytare för spishällens belysning. svalnat innan ni vidrör dem. Använd en högre hastighet om matoset är Använd endast halogenlampor 12V -20W mycket koncentrerat.
Seite 34
FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å...
Seite 35
NORSK lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres SIKKERHETSANVISNINGER ofte både innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN; uansett må man Obs! Instruksjonene i denne følge instruksjonene som er uttrykkelig håndboken må følges nøye. angitt i vedlikeholdsanvisningene i denne Produsenten fraskriver seg ethvert håndboken).
Seite 36
Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 45cm når det gjelder elektriske kokeplater og 50cm når det gjelder gassbluss og kombinerte koketopper. Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer med en større avstand, må denne overholdes.
Seite 37
NORSK 5. KONTROLLER 6. BELYSNING Viften er utstyrt med et kontrollpanel med Koble ventilatoren fra strømnettet. viftehastighetsvalg og en lysbryter Advarsel! Forsikre deg om at lyspæren for å kontrollere kokeområdets lys. er kald før du tar i den. Bruk største hastighet ved høy Bruk bare halogene lyspærer på...
FI KÄYTTÖOHJEET www.aeg.com TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää...
SUOMI kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja). TURVALLISUUSOHJEET Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien Huomio! Noudata käyttöohjetta vaihtoa ja puhdistusta koskevien huolellisesti. Valmistaja ei vastaa määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran. käyttöohjeen noudattamattajättämisestä Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu ole asennettu oikein.
Seite 40
Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 45cm sähköliesien osalta ja 50cm kaasu- ja sekaliesien osalta. Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, on se otettava huomioon. 4. HUOLTO Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon...
Seite 41
SUOMI 5. OHJAIMET 6. VALAISTUS Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, Irrota laite sähköverkosta. josta voidaan säätää imun nopeuksia ja Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa. kuumia ennen kuin kosket niihin. Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on Käytä ainoastaan max 12V -20W – G4 erityisen paljon höyryä.
FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
DANSK de lokale myndigheder overholdes uden SIKKERHEDSANVISNINGER undtagelse. Bemærk! Overhold venligst alle Emhætten skal rengøres ofte, både instruktioner i denne vejledning. indvendigt og udvendigt (MINDST EN Fabrikanten frasiger sig ethvert GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle ansvar for eventuelle fejl, skader eller omstændigheder angivelserne i kapitlet om brande forårsaget af apparatet, men vedligeholdelse i denne vejledning).
Seite 44
Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være under 45cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 50cm ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske kogeplader. Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal dette overholdes.
Seite 45
DANSK 5. BETJENING 6. BELYSNING Afbryd apparatet fra el-nettet. Emhætten er udstyret med et tjeningspanel Pas på! Sørg for at pærerne er kolde med mulighed for regulering af sugestyrken før de berøres. og lys til oplysning af kogeområdet. Benyt kun halogenpærer på 12V -20W Benyt den højeste hastighed ved stor max - G4, og sørg for ikke at røre ved dem dampkoncentration i køkkenet.
Seite 50
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Seite 51
EESTI Õhupuhastit peab seest ja väljast OHUTUSJUHISED regulaarselt (VÄHEMALT ÜKS Ettevaatust! Järgige täpselt käesolevas KORD KUUS) puhastama, pidades juhendis antud juhiseid. Seadme kinni käesolevas juhendis toodud valmistaja keeldub igasugusest hooldusnõuetest. vastutusest seadmega seotud võimalike Kui käesolevas juhendis õhupuhasti ja ebameeldivuste, rikete või tulekahjude filtrite puhastamise kohta sätestatud eest, mis tulenevad selles juhendis nõudeid ei täideta, võib tekkida tulekahju...
Seite 52
Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui 45cm ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul väiksem kui 50cm. Kui gaasipliidi paigaldusjuhendis nõutakse suuremat vahekaugust, tuleb seda arvesse võtta. 4. HOOLDUS Enne hooldustöid võtke õhupuhasti...
Seite 53
EESTI 5. JUHIKUD 6. VALGUSTUS Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks Võtke aparaat vooluvõrgust välja. kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid Tähelepanu! Enne pirnide puudutamist lüliteid. veenduge, kas need on jahtunud. Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti Kasutage üksnes 20-vatise võimsusega (12 suur, kasutage kõige suuremat kiirust. V) G4-pirne ning ärge neid käega Soovitame väljatõmbe sisse lülitada 5 puudutage.
Seite 54
LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA www.aeg.com LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvƯlƯjƩties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinƩtu nevainojamu veiktspƯju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palǁdz vienkƩršot dzǁvi, – iespƯjas, ko neatradǁsit parastƩs ierǁcƯs. L Ǟdzu, veltiet dažas minǞtes, lai izlasǁtu šo tekstu un gǞtu labƩkus rezultƩtus.
LATVIEŠU gadǁjumƩ,ņemot vƯrƩ to, kas ir skaidri DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI rakstǁts šǁs rokasgrƩmatas tehniskƩs Uzmanību! Stingri sekot instrukcijƩm, apkalpošanas instrukcijƩs). kas atrodas šajƩ rokasgrƩmatƩ. Gaisa nosǞcƯja tǁrǁšanas, filtru Netiek uzņemta jebkƩda atbildǁba par nomainǁšanas un tǁrǁšanas normu iespƯjamƩm grǞtǁbƩm, kaitƯjumiem neieverošana provocƯ ugunsgrƯka risku. vai ugunsgrƯkiem, kas var notikt Neizmantot vai neatstƩt gaisa nosǞcƯju ierǁcei šǁs rokasgrƩmatas instrukciju...
Seite 56
MinimƩlam attƩlumam starp plǁts virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszemƩkƩs gaisa nosǞcƯja daļas nav jƩbǞt mazƩkam par 45cm elektriskƩs plǁts gadǁjumƩ un 50cm gƩzes un kombinƯtas virtuves gadǁjumƩ. GadǁjumƩ, ja ierǁkošanas instrukcijƩs gƩzes ierǁcei tiek precizƯts lielƩks attƩlums, ir nepieciešams to ievƯrot.
LATVIEŠU 5. VADĪBAS ELEMENTI 6. APGAISMOJUMS izmantot taustus, kuri atrodas uz nosǞcƯja Atvienot ierǁci no elektriskƩs sistƯmas. priekšdaļas lai ieslƯgtu gaismas un Uzmanību! Pirms pieskarties iesǞkšanas motoru. spuldzƯm, pƩrliecinƩties, ka tƩs ir Izmantot augstƩku Ʃtrumu ǁpašas virtuves aukstas. dǞmu koncentrƩcijas gadǁjumƩ. IesakƩm Izmantot tikai 12V -20W max - G4 halogƯna ieslƯgt iesǞkšanu 5 minǞtes pirms Ưdiena spuldzes, uzmanoties lai neaiztiktu tƩs ar...
LT NAUDOTOJO VADOVAS www.aeg.com PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI AčiǞ, kad pasirinkite šDž AEG gaminDž. Mes sukǞrėme jDž taip, kad jis nepriekaištingai veiktǢ daugelDž metǢ – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimė, jis turi funkcijǢ, kuriǢ galite nerasti Džprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukcijė, kad galėtumėte jDž...
LIETUVIŠKAI jǢ nėra, nenaudokite gaubto, gali Džvykti SAUGOS INSTRUKCIJA elektros iškrova. DŽmonė neatsako už Džvairius nepatogumus, Atsargiai! Griežtai laikykitės žalė arba gaisrė, kilusDž nesilaikant Džrenginio naudojimosi instrukcijǢ. Gamintojas naudojimo instrukcijǢ, nurodytǢ šioje neprisiima jokios atsakomybės, jei knygelėje. montuojant prietaisė buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytǢ...
Seite 60
Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi bǞti 45cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota – 50cm o jei viryklė dujinė ar kombinuota. Jei dujinės viryklės Džrengimo instrukcijoje nurodomas didesnis atstumas, bǞtina Dž tai atsižvelgti.
Seite 61
LIETUVIŠKAI 5. VALDYMAS 6. APŠVIETIMAS Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo Išjunkite prietaisė iš elektros tinklo. greičio parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo Dėmesio! Prieš liesdami lempas, Džsitikinkite, kad jos atvėsusios. galima valdyti kepimo ploto šviesas. Virtuvėje susikaupus dideliam garǢ kiekiui, Naudokite tik halogenines 12V -20W naudokite didžiausiė...
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ www.aeg.com AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetĪen az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentĪsen megkönnyítik –...
Seite 67
MAGYAR A füstelvezetésre vonatkozó műszaki BIZTONSÁGI és biztonsági intézkedések tekintetében ELĩÍRÁSOK szigorúan be kell tartani a helyi illetékes hatóságok elĪírásait. Figyelem! Ezen kézikönyv utasításait Az elszívót gyakran kell tisztogatni, szigorúan be kell tartani. Az itt mind belülrĪl, mind kívülrĪl. (LEGALÁBB feltüntetett utasítások be nem HAVONTA EGYSZER, minden esetben tartásából származó...
Seite 68
A fĪzĪkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 45cm elektromos fĪzĪlap, és 50cm gáz vagy vegyes tüzelésű fĪzĪlap esetén. Ha a gázfĪzĪlap beszerelési utasításában ennél nagyobb távolság szerepel, azt kellfigyelembe venni.
Seite 69
MAGYAR 5. KEZELĩSZERVEK 6. VILÁGÍTÁS Az elszívó szíváserĪsség-szabályozóval Bármilyen karbantartási munka és fĪzĪlapvilágítás-kapcsolóval ellátott megkezdése elĪtt szüntesse meg az kezelĪpanellel rendelkezik. elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból. Figyelem! MielĪtt a lámpákhoz érne, Amikor a konyhában különösen nagy a párakoncentráció, használja a nagyobb gyĪzĪdjön meg róla, hidegek-e.
Seite 70
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY DĞkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybnĞ sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadĨují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotĮebičĶ nenajdete. Stačí vĞnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z nĞho získat co nejvíce.
ČEŠTINA zaujmout pĮi odvádĞní kouĮe, je tĮeba úzce BEZPEČNOSTNÍ POKYNY dodržovat normy místních odpovĞdných Pozor! Výrobce odmítá pĮevzít orgánĶ. Kryt je tĮeba často čistit jak vnitĮnĞ, tak z jakoukoliv odpovĞdnost za pĮípadné závady, škody nebo vznícení digestoĮe, vnĞjšku (ALESPOħ JEDNOU ZA MĝSÍC), které...
Seite 72
Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a nejnižší částí digestoĮe nesmí být menší než 45cm v pĮípadĞ elektrických sporákĶ 50cm v pĮípadĞ plynových či smíšených sporákĶ. Pokud návod na instalaci varného zaĮízení na plyn doporučují vĞtší vzdálenost, je tĮeba se tímto pokynem Įídit.
Seite 73
ČEŠTINA 5. PĭÍKAZY 6. OSVĝTLENÍ Odsavač je vybaven ovládacím panelem s Odpojte pĮístroj z elektrické sítĞ. ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním Pozor! DĮíve než se doktnete svítidel si osvĞtlení pracovní plochy. ovĞĮte že vychladla. V pĮípadĞ velmi intenzivní koncentrace Používejte pouze halogenová svítidla o kuchyĨských par použijte maximální...
Seite 74
DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ęakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič...
SLOVENČINA stanovenými príslušnými miestnými úradmi. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiĴ Pozor! Prísne sa dodržiavaĴ návodom vnútorne aj zvonku (ASPOħ JEDENKRÁT uvedenými v tejto príručke. Vyhýba ZA MESIAC, akokoľvek rešpektovaĴ ako je sa každej zodpovednosti za prípadne vyslovene určené v poučeniach o údržbe nespôsoblivosti, škody alebo nehody uvedených v tejto príručke).
Seite 76
Minimálna vzdialenosĴ medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej časti kuchynského odsávača pary nesmie byĴ kratšia ako 45cm v prípade elektrického sporáka a ako 50cm v prípade plynového alebo kombinovaného sporáka. Ak návody kuchynského plynového aparátu uvádzajú...
Seite 77
SLOVENČINA 5. OVLÁDAČE 6. OSVETLENIE Odsávač pary je vybavený ovládacím Vypnite odsávač z elektrickej siete. panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s Upozornenie! Skôr ako sa dotknete kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie žiaroviek, presvedčte sa, že sú varnej pracovnej plochy. chladné.
Seite 78
PENTRU REZULTATE PERFECTE Vĕ mulIJumim cĕ aIJi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vĕ oferi performanIJe impecabile, pentru mulIJi ani, cu tehnologii inovative care fac viaIJa mai simplĕ - funcIJii pe care s-ar putea sĕ nu le gĕsiIJi la aparatele obiΒnuite. Vĕ rugĕm sĕ alocaIJi câteva minute cititului pentru a obIJine ce este mai bun din acest aparat.
Seite 79
ROMÂNĔ evacuarea fumurilor este strict necesar INSTRUCıIUNI PRIVIND sĕ respectaIJi regulamentele în vigoare Βi sĕ apelaIJi la autoritĕIJile competente SIGURANıA locale. Hota trebuie sĕ fie curĕIJatĕ tot Atenţie! UrmĕriIJi îndeaproape des atât în interior cât Βi în exterior (CEL instrucIJiunile conIJinute în acest PUıIN ODATĔ...
Seite 80
DistanIJa minimĕ între suprafaIJa suportului recipientelor pe dispozitivul de gĕtit Βi partea de jos a hotei nu trebuie sĕ fie mai micĕ de 45cm în cazul maΒinilor de gĕtit electrice, Βi de 50cm în cazul maΒinilor de gĕtit cu gaz sau mixte. Dacĕ instrucIJiiunile dispozitivului de gĕtit cu gaz specificĕ...
Seite 81
ROMÂNĔ 5. COMENZI 6. ILUMINAT DeconectaIJi hota de la reIJeaua electricĕ. Hota este dotatĕ cu un panou de comandĕ, de la care se modificĕ viteza de aspiraIJie Atenţie! Înainte de a atinge becurile, Βi se declanΒeazĕ aprinderea becurilor asiguraIJi-vĕ cĕ nu au o temperaturĕ pentru iluminarea blatului de aragaz.
Z MYįLĖ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH DziĜkujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliİmy go z myİlė o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposaļyliİmy w innowacyjne technologie, które ułatwiajė ļycie — nie wszystkie te funkcje moļna znaleĺΕ w zwykłych urzėdzeniach. Prosimy o poİwiĜcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urzėdzenia.
Seite 83
POLSKI do zastosowania İrodków technicznych i WSKAZÓWKI bezpieczeĦstwa dotyczėcych odprowadzania DOTYCZĖCE spalin naleļy İciİle przestrzegaΕ przepisów BEZPIECZEĥSTWA wydanych przez kompetentne władze lokalne. Okap powinien byΕ czĜsto Uwaga! Przy przeprowadzaniu czyszczony zarówno na zewnėtrz jak i instalacji urzėdzenia naleļy postĜpowaΕ od wewnėtrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W według wskazówek podanych w niniejszej MIESIĖCU, z zachowaniem wskazówek instrukcji.
Seite 84
Minimalna odległoİΕ miĜdzy powierzchniė, na której znajdujė siĜ naczynia na urzėdzeniu grzejnym a najniļszė czĜİciė okapu kuchennego powinna wynosiΕ nie mniej niļ 45cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niļ 50cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego.
Seite 85
POLSKI 5. STEROWANIE 6. OįWIETLENIE Okap jest wyposaļony w panel sterowania Przed przystėpieniem do jakichkolwiek z regulacjė prĜdkoİci turbiny zasysajėcej operacji zwiėzanych z konserwacjė oraz włėcznikiem oİwietlenia przestrzeni urzėdzenia, naleļy odłėczyΕ okap od roboczej pod okapem. zasilania energiė elektrycznė. W przypadku, gdy powietrze w Uwaga! Nie dotykaΕ...
ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaΕi kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
HRVATSKI Kuhinjska napa se treba često čistiti i prati SIGURNOSNE UPUTE i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT Pozor! Strogo se pridržavajte uputstava NA MJESEC, poštivajte sve ono što je koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo navedeno u uputstvima za održavanje bilo kakvu odgovornost za eventualne koje donosi ovaj priručnik).
Seite 88
Minimalna udaljenost između podloge za posude na uređaju za kuhanje i najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od 45cmkada se radi o električnim štednjacima ,a 50cmu slučaju plinskih štednjaka ili mješovitih. Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin govore da je potrebno održavati veΕu udaljenost, trebate ih se...
Seite 89
HRVATSKI 5. NAREDBI 6. RASVJETA Napa ima upravljačku ploču s kontrolom Iskopčajte aparat s električne mreže. brzine isisivanja i kontrolom paljenja Pozor! Prije nego što dodirnete lampe svjetla za osvjetljenje površine za kuhanje. provjerite jesu li se ohladile. Upotrebljavajte veΕu brzinu u slučaju velikog Koristite samo halogene lampe od 12V - prisustva pare u kuhinji.
ZA ODLIČNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
SLOVENŠČINA Kar zadeva tehnične in varnostne ukrepe VARNOSTNA NAVODILA za odvod dimov, se morate strogo držati Previdnost! Strogo se držite navodil iz predpisov pristojnih lokalnih oblasti. tega priročnika. Zavračamo vsakršno Napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj odgovornost za morebitne neprilike, (VSAJ ENKRAT MESEČNO, v vsakem škodo ali požare na napravi, ki bi primeru upoštevajte, kar izrecno narekujejo...
Seite 92
Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme biti manjša od 45cm pri električnih štedilnikih in 50cm pri plinskih ali mešanih štedilnikih. Če je v navodilih za instalacijo plinskega kuhalnika napisana večja razdalja, jo je...
SLOVENŠČINA 5. UPRAVLJALNI GUMBI 6. OSVETLJAVA Napa je opremljena s komandno ploščo Izključite električno napajanje naprave. z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in Pozor! Preden se žarnic dotaknete, se nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje prepričajte, ali so hladne. kuhalne plošče. V primeru posebno visoke Uporabite le halogenske žarnice 12V -20W max - G4, pri čemer pazite, da se jih ne koncentracije dimov v kuhinji uporabite...
TR KULLANIM KITAPÇIĞI www.aeg.com MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teΒekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaΒtıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi Βekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
TÜRKÇE yetkili makamlar tarafından sunulanları GÜVENLIK TALIMATLARI yakından takip etmek önemli bir husustur. Davlumbaz, hem içten hem dıΒtan düzenli Dikkat! Bu el kitabında belirtilen olarak temizlenmelidir (AYDA EN AZ BİR talimatlara adım adım riayet ediniz. DEFA, bu el kitabında sunulan bakım Üretici, bu el kitabında yar alan talimatları...
Seite 100
Ocağın üzerindeki piΒirme kapları için destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, elektrikli ısıtıcılardan 45 cm, gaz veya gazla- elektrikle çalıΒan ocaklardan 50 cm’den az olmamalıdır. Gazlı ocakların kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha fazla mesafe belirtiliyorsa, buna bağlı...
Seite 101
TÜRKÇE 5. KONTROLLER 6. IΑIKLANDIRMA Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının Davlumbazın elektrik bağlantısını kesin. ayarlandığı bir kontrol paneli ve piΒirme Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, alanı ıΒıklarını kumanda eden bir lamba soğuduklarından emin olun. anahtarı bulunmaktadır. Mutfakta aΒırı Hasar gören lambayı sökün ve AÇIK buhar oluΒması...
Seite 114
PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Ju lutemi kushtojini pak minuta lexim për të...
Seite 115
SHQIP nxjerrjen e tymit, duhet të zbatohen me UDHËZIME PËR SIGU- përpikmëri rregulloret e ndërmarrjeve lokale kompetente. RINË Oxhaku duhet të pastrohet rregullisht si Kujdes! Zbatoni me përpikmëri brenda ashtu edhe jashtë (TË PAKTËN udhëzimet e përshkruara në këtë NJË HERË NË MUAJ, duke respektuar manual.
Seite 116
Largësia minimale midis sipërfaqes mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit dhe pjesës më të poshtme të oxhakut thithës duhet të jetë jo më pak se 45cm në rastin e kuzhinave elekrike dhe jo më pak se 50cm në rastin e kuzhinave me gaz apo të...
Seite 117
SHQIP 5. KOMANDIMET 6. NDRIÇIMI Oxhaku është i pajisur me një panel Shkëputeni pajisjen nga rryma elektrike. omandimi me kontroll të shpejtësisë së Kujdes! Përpara se t’i prekni llambat thithjes dhe kontroll të ndjezjes së dritës për sigurohuni që të jenë ftohur. ndriçimin e pllakës së...