Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DAB DTRON2 Installations- Und Wartungsanleitungen
DAB DTRON2 Installations- Und Wartungsanleitungen

DAB DTRON2 Installations- Und Wartungsanleitungen

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DTRON2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT)
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB)
INSTRUCTIONS POUR L´INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR)
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE)
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD (NL)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES)
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ (RU)
POKYNY K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET (FI)
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING (SE)
INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALARE ŞI ÎNTREŢINERE (RO)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (GR)
KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ (TR)
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI (PL)
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV (HU)
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO (PT)
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТИРАНЕ И ПОДДРЪЖКАТА (BG)
(‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ )اﻟﻠﻐﺔ اﻟ ﻌ َ ﺮ َ ﺑ ِ ﯿ ّ ﺔ‬
DTRON2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DAB DTRON2

  • Seite 1 KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ (TR) INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI (PL) INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV (HU) INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO (PT) ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТИРАНЕ И ПОДДРЪЖКАТА (BG) (‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ )اﻟﻠﻐﺔ اﻟ ﻌ َ ﺮ َ ﺑ ِ ﯿ ّ ﺔ‬ DTRON2...
  • Seite 2 ITALIANO pag. ENGLISH page FRANÇAIS page DEUTSCH seite NEDERLANDS pag. ESPAÑOL pág. РУССКИЙ стр. ČEŠTINA strana SUOMI sivu SVENSKA sid. ROMÂNĂ pag. ΕΛΛΗΝΙΚΑ σελίδα TÜRKÇE POLSKI strona MAGYAR oldal PORTUGUÊS pag. БЪЛГАРСКИ Стр. ‫اﻟﺻﻔﺣﺔ‬ ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬...
  • Seite 3 ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ Fig. - Fig. – Image - Abb. - Afb. – Fig. - Рис. - Obr. – Kuva – Fig. – Fig. – Εικ. – Şekil – Rys. – Ábra – Fig. – Фиг. - Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.5...
  • Seite 4 Fig. 6 Fig. 7 Fig.9 Fig.8...
  • Seite 5 Fig.10 Fig.11...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    ITALIANO INDICE AVVERTENZE ......................................1 Avvertenze particolari ................................... 2 RESPONSABILITA’ ....................................2 GENERALITA’....................................2 Applicazioni ..................................2 Liquidi Pompabili ................................3 Dati Tecnici ..................................3 INSTALLAZIONE ..................................4 Installazione Meccanica ..............................4 prima installazione..................................5 funzionalità ....................................6 Condizioni di avviamento e arresto pompa ........................6 Pompa On –...
  • Seite 7: Avvertenze Particolari

    ITALIANO Il cavo di alimentazione e l’interruttore galleggiante non devono mai essere utilizzati per trasportare o sollevare la pompa. Utilizzate sempre il manico della pompa. L’utilizzo è consentito solamente se l’impianto elettrico è contraddistinto da misure di sicurezza secondo le Normative vigenti nel paese di installazione del prodotto (per l’Italia CEI64/2).
  • Seite 8: Liquidi Pompabili

    Dimensioni massima delle particelle solide disperse nel liquido: Diametro 1 mm (0.04 in) Dati Tecnici Le pompe DTRON2 sono dotate di un filtro, che a seconda dell’applicazione può essere aperto (vedi figura 1, A) oppure chiuso (chiamato X) (vedi figura 1, B).
  • Seite 9: Installazione

    Le pompe DTRON2 contengono già un piccolo vaso di espansione, tarato per colpi di ariete e piccole perdite. Al fine di diminuire il numero di ripartenze della pompa si può installare un serbatoio ausiliario (Figura 6, A) da 2 litri.
  • Seite 10: Prima Installazione

    • dell’acqua sia inferiore del livello della valvola, può fuoriuscire un po' d’acqua dalla valvola di sfiato. Piccolo vaso di espansione a molla e membrana (in caso di pompe DTRON2). Questo limita il numero di ripartenze della pompa • compensando piccole perdite dell’impianto stesso. Il vaso protegge la pompa in caso di colpo d’ariete. Il vaso non necessita né di ricarica né...
  • Seite 11: Funzionalità

    ITALIANO FUNZIONALITÀ L’elettronica comanda automaticamente l’accensione e lo spegnimento (ON/OFF) della pompa in funzione della richiesta d’acqua. L’elettronica protegge la pompa dai guasti alla Valvola di Non Ritorno (NRV), presente nel corpo pompa, generalmente causati da incrostazioni di sporco o di sabbia. Le incrostazioni potrebbero impedire alla NRV di chiudersi, anche in mancanza di acqua. Si raccomanda quindi un’adeguata manutenzione alla NRV.
  • Seite 12: Pulizia Stoccaggio Manutenzione

    ITALIANO Tali tentativi di riavvio saranno cosi’ schedulati: • Dal 1° al 48° tentativo: 1 riavvio ogni 30 minuti per 20 secondi ciascuno • Dal 49° tentativo: 1 riavvio ogni 24 ore per 20 secondi ciascuno  L’allarme DRYRUN può essere resettato manualmente: se in seguito a tale reset la pompa non rivelasse ancora flusso e pressione, i tentativi dureranno 20 secondi.
  • Seite 13: Warnings

    ENGLISH CONTENTS WARNINGS ......................................8 RESPONSIBILITY ....................................9 GENERAL ..................................... 9 Applications ..................................9 Pumpable Liquids ................................10 Technical Data ................................... 10 INSTALLATION................................... 11 Mechanical Installation ..............................11 FIRST INSTALLATION ................................12 FUNCTION ....................................13 Pump start and stop conditions ............................13 Pump On –...
  • Seite 14: Responsibility

    ENGLISH The power supply cable and the float switch must never be used to carry or lift the pump. Always use the pump handle. Use is allowed only if the electric system is in possession of safety precautions in accordance with the regulations in force in the country where the product is installed (for Italy CEI64/2).
  • Seite 15: Pumpable Liquids

    Maximum size of solid particles dispersed in the liquid: Diameter 1 mm (0.04 in) Technical Data DTRON2 pumps are equipped with a filter, which can be opened (see figure 1, A) or closed (called X) (see figure 1, B), depending on the application.
  • Seite 16: Installation

    The DTRON2 pumps already contain a small expansion tank, calibrated for water hammer and small leaks. In order to reduce the number of pump starts, an auxiliary tank (Figure 6, A) with a capacity of 2 litres can be installed.
  • Seite 17: First Installation

    • some water may escape from the vent valve. A small spring and diaphragm expansion tank (in the case of DTRON2 pumps). This limits the number of pump restarts and • compensates for small system losses. The tank protects the pump in case of water hammer. The tank does not require any refilling or maintenance.
  • Seite 18: Function

    ENGLISH FUNCTION The electronics automatically control starting and stopping (ON/OFF) of the pump depending on the request for water. The electronics protect the pump from faults in the Non Return Valve (NRV) in the pump casing, which are generally caused by dirt or sand deposits.
  • Seite 19: Cleaning Storage Maintenance

    ENGLISH • From the 1st to the 48th attempt: 1 restart every 30 minutes for 20 seconds each • From the 49th attempt: 1 restart every 24 hours for 20 seconds each  The DRYRUN alarm can be reset manually: if after this reset the pump still does not detect flow and pressure, attempts will last 20 seconds.
  • Seite 20: Mises En Garde

    FRANÇAIS SOMMAIRE MISES EN GARDE ....................................15 RESPONSABILITÉ ....................................16 CONSIDÉRATIONS GÉNÉRALES ............................. 16 Applications ..................................16 Liquides Pompables ................................. 17 Données Techniques ................................ 17 INSTALLATION................................... 18 Installation Mécanique ..............................18 PREMIERE INSTALLATION ............................... 19 FONCTIONS ....................................20 Conditions de démarrage et d'arrêt de la pompe ......................20 Pompe On –...
  • Seite 21: Responsabilité

    FRANÇAIS Le câble d'alimentation et l'interrupteur à flotteur ne doivent jamais être utilisés pour transporter ou soulever la pompe. Toujours utiliser la poignée de la pompe. L'utilisation n'est autorisée que si le système électrique est caractérisé par des mesures de sécurité conformes à la réglementation en vigueur dans le pays d'installation du produit (pour l’Italie CEI 64/2) Ne jamais débrancher la fiche en tirant le câble.
  • Seite 22: Liquides Pompables

    Données Techniques Les pompes DTRON2 sont équipées d'un filtre qui peut, selon l'application, être ouvert (voir image 1, A) ou fermé (appelé X) (voir image 1, B). Le filtre ouvert empêche le passage des particules en suspension de diamètre supérieur à 2,5 mm.
  • Seite 23: Installation

    (3.28ft), En fait, la pompe a déjà un clapet anti-retour incorporé à la sortie de refoulement. Les pompes DTRON2 contiennent déjà un petit vase d'expansion, calibré pour les coups de bélier et les petites fuites. Afin de réduire le nombre de redémarrages de la pompe, un réservoir auxiliaire (Image 6, A) de 2 litres peut être installé.
  • Seite 24: Premiere Installation

    • purgeur, de l'eau peut s'échapper du purgeur. Petit vase d'expansion avec ressort et membrane (dans le cas des pompes DTRON2). Celui-ci limite le nombre de redémarrages de • la pompe en compensant les petites fuites du système. Le vase protège la pompe en cas de coups de bélier. Le vase ne nécessite d’aucune recharge ou entretien.
  • Seite 25: Fonctions

    FRANÇAIS FONCTIONS L'électronique contrôle automatiquement l'activation et la désactivation (ON/OFF) de la pompe en fonction de la demande en eau. L'électronique protège la pompe contre les pannes du Clapet Anti-retour (NRV) présents dans le corps de la pompe, généralement causés par des dépôts de saleté...
  • Seite 26: Nettoyage Rangement Maintenance

    FRANÇAIS • De la 1ère à la 48ème tentative : 1 redémarrage toutes les 30 minutes pendant 20 secondes chacun • à partir de la 49ème tentative : 1 redémarrage toutes les 24 heures pendant 20 secondes chacun  L'alarme DRYRUN peut être réinitialisée manuellement : si, après cette réinitialisation, la pompe ne détecte toujours pas de flux ou de pression, les tentatives dureront 20 secondes.
  • Seite 27: Zeichenerklärung

    DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS HINWEISE ......................................22 HAFTUNG ......................................23 ALLGEMEINES ................................... 23 Anwendungen ................................... 23 Pumpbare Flüssigkeiten: ..............................24 Technische Daten ................................24 INSTALLATION................................... 25 Mechanische Installation ..............................25 ERSTE INSTALLATION................................26 FUNKTION ....................................27 Pumpenstart- und –stoppbedingungen .......................... 27 Pumpe On - OFF ................................27 REINIGUNG –...
  • Seite 28: Haftung

    DEUTSCH Das Speisungskabel und der Schwimmerschalter dürfen nie verwendet werden, um die Pumpe zu transportieren oder anzuheben. Immer den Griff der Pumpe verwenden. Der Gebrauch ist nur dann zulässig, wenn die Elektrik unter Anwendung der Sicherheitsmaßnahmen gemäss der geltenden Normen des Anwenderlandes erstellt wurde (in Italien CEI64/2). Den Stecker nie von der Steckdose entfernen, indem das Kabel gezogen wird.
  • Seite 29: Pumpbare Flüssigkeiten

    Höchstabmessungen der soliden Partikel in der Flüssigkeit: Durchmesser 1 mm (0.04 in) Technische Daten Die Pumpen DTRON2 weisen einen Filter auf, der je nach Anwendung geöffnet (siehe Abbildung 1, A) oder geschlossen sein kann (siehe Abbildung 1, B) (als X bezeichnet).
  • Seite 30: Beschreibung

    Zulauf integriertes Rückschlagventil auf. Die Pumpen DTRON2 enthalten schon ein kleines Expansionsgefäß, das für Druckstöße und kleine Lecks geeicht ist. Zur Verringerung der Neustarte der Pumpe kann ein zusätzlicher Behälter eingebaut werden (Abb. 6, A) (2 Liter).
  • Seite 31: Erste Installation

    • Wasserfüllstand unter dem Stand des Ventils ist, kann etwas Wasser aus dem Entlüftungsventil treten. Ein kleines Expansionsgefäß mit Feder und Membran (im Falle von Pumpen DTRON2). Das schränkt die Neustartanzahl der Pumpe • ein und gleicht kleine Lecks der Anlage aus. Das Gefäß schützt die Pumpe im Falles eines Druckstoßes. Das Gefäß benötigt kein Aufladen oder sonstige Instandhaltungen.
  • Seite 32: Funktion

    DEUTSCH FUNKTION Die Elektronik steuert automatisch die Einschaltung und das Abschalten (ON/OFF) der Pumpe aufgrund der Anforderung von Wasser. Die Elektronik schützt die Pumpe vor Störungen am Rückschlagventil (NRV) im Pumpenkörper, die generell durch Verschmutzungen oder Sand verursacht werden. Die Verkrustungen könnten der NRV untersagen, sie zu schließen, auch bei Fehlen von Wasser. Wir empfehlen somit eine geeignete Wartung der NRV.
  • Seite 33: Reinigung - Lagerung - Instandhaltung

    DEUTSCH Die Kontrollelektronik der Pumpe versucht, die Pumpe wieder zu starten, bis die Trockenlaufbedingung bzw. die Abwesenheit von Fluss und Druck nicht mehr erfasst werden. Diese Neustartversuche werden wie folgt ausgeführt: • bis 48. Versuch: 1 Neustart alle 30 Minuten über jeweils 20 Sekunden •...
  • Seite 34: Waarschuwingen

    NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE WAARSCHUWINGEN ..................................29 VERANTWOORDELIJKHEID ................................30 ALGEMENE INFORMATIE ................................. 30 Toepassingen ..................................30 Verpompbare vloeistoffen ..............................31 Technische gegevens ............................... 31 INSTALLATIE....................................32 Mechanische installatie ..............................32 EERSTE INSTALLATIE ................................33 FUNCTIES ....................................34 Voorwaarden voor starten en stoppen van de pomp ....................34 Pomp On –...
  • Seite 35: Verantwoordelijkheid

    NEDERLANDS De voedingskabel en de vlotterschakelaar mogen nooit worden gebruikt om de pomp aan te vervoeren of op te tillen. Gebruik hiervoor altijd de handgreep van de pomp. Het gebruik is uitsluitend toegestaan als de elektrische installatie is aangelegd met de veiligheidsmaatregelen conform de normen die van kracht zijn in het land waar het product geïnstalleerd is (voor Italië...
  • Seite 36: Verpompbare Vloeistoffen

    Max. afmetingen van vaste deeltjes die in de vloeistof zijn opgelost: Diameter 1 mm (0,04 in) Technische gegevens De pompen DTRON2 zijn voorzien van een filter, dat afhankelijk van de toepassing kan worden geopend (zie afbeelding 1, A) of gesloten (X genoemd) (zie afbeelding 1, B).
  • Seite 37: Installatie

    De pomp heeft namelijk al een ingebouwde terugslagklep in de persleiding. De pompen DTRON2 bevatten al een klein expansievat, afgesteld voor terugslagen en kleine verliezen. Om het aantal starts van de pomp te verlagen kan er een hulptank van 2 liter worden gemonteerd (afbeelding 6, A).
  • Seite 38: Eerste Installatie

    • niveau van de klep, kan er wat water uit de ontluchtingsklep naar buiten komen. Klein expansievat met veer en membraan (bij pompen DTRON2). Dit beperkt het aantal herstarts van de pomp, wat kleine verliezen • van de installatie zelf compenseert. Het vat beschermt de pomp bij waterslag. Het vat hoeft niet opnieuw geladen, noch onderhouden te worden.
  • Seite 39: Functies

    NEDERLANDS FUNCTIES De elektronica bestuurt de in- en uitschakeling (ON/OFF) van de pomp automatisch, afhankelijk van de watervraag. De elektronica beschermt de pomp tegen defecten van de terugslagklep (NRV) in het pomplichaam, die over het algemeen het gevolg zijn van afzettingen van vuil en zand.
  • Seite 40: Reiniging Opslag Onderhoud

    NEDERLANDS Deze startpogingen volgen onderstaand schema: • Van de 1e tot en met de 48e poging: 1 herstart per 30 minuten, van 20 seconden elk • Vanaf de 49e poging: 1 herstart per 24 uur, van 20 seconden elk  Het alarm DRYRUN kan met de hand worden gereset: als de pomp na zo’n reset nog steeds geen stroming en druk waarneemt, zullen de pogingen 20 seconden duren.
  • Seite 41: Índice Advertencias

    ESPAÑOL ÍNDICE ADVERTENCIAS ....................................36 RESPONSABILIDADES ..................................37 ASPECTOS GENERALES ................................37 Aplicaciones ..................................37 Líquidos bombeables ............................... 38 Datos técnicos ................................... 38 INSTALACIÓN .................................... 39 Instalación mecánica ................................ 39 PRIMERA INSTALACIÓN ................................40 FUNCIONALIDADES .................................. 41 Condiciones de puesta en marcha y parada de bomba ....................41 Bomba On –...
  • Seite 42: Responsabilidades

    ESPAÑOL El cable de alimentación y el interruptor flotante nunca se deben utilizar para transportar o elevar la bomba. Utilizar siempre el mango de la bomba. El uso está permitido solamente si la instalación eléctrico cuenta con medidas de seguridad según las Normativas vigentes en el país de instalación del producto (para Italia CEI64/2).
  • Seite 43: Líquidos Bombeables

    Tamaño máximo de las partículas sólidas dispersadas en el líquido: Diámetro 1 mm (0.04 in) Datos técnicos Las bombas DTRON2 están equipadas con un filtro que, dependiendo de la aplicación, puede estar abierto (ver figura 1, A) o cerrado (llamado X) (ver figura 1, B).
  • Seite 44: Instalación

    Las bombas DTRON2 ya contienen un pequeño vaso de expansión, calibrado para golpes de ariete y pequeñas fugas. Con el fin de disminuir el número de reinicios de la bomba, se puede instalar un depósito auxiliar (Figura 6, A) de 2 litros.
  • Seite 45: Primera Instalación

    Pequeño vaso de expansión en muelle y membrana (en caso de bombas DTRON2). Esto limita el número de reinicios de la bomba, •...
  • Seite 46: Funcionalidades

    ESPAÑOL FUNCIONALIDADES La electrónica controla automáticamente el encendido y el apagado (ON/OFF) de la bomba en función de las necesidades de agua. La electrónica protege la bomba de las averías en la Válvula de No Retorno (NRV), presente en el cuerpo de la bomba, generalmente causados por incrustaciones de suciedad o de arena.
  • Seite 47: Limpieza, Almacenamiento Y Mantenimiento

    ESPAÑOL  La alarma DRYRUN se puede restablecer manualmente: si, tras este reinicio, la bomba sigue sin detectar flujo y presión, los intentos durarán 20 segundos.  La electrónica de la bomba presenta un sistema, que recibe el nombre de anti-burping, que evita los falsos cebados relacionados con posibles burbujeos del agua.
  • Seite 48: Условные Обозначения

    РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ..................................43 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ..................................44 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ................................44 Сферы применения ................................ 44 Перекачиваемые жидкости ............................45 Технические данные ............................... 45 УСТАНОВКА ....................................46 Механический монтаж ..............................46 ПЕРВАЯ УСТАНОВКА ................................47 РАБОТА ...................................... 48 Условия запуска и остановки насоса .......................... 48 Насос...
  • Seite 49: Ответственность

    РУССКИЙ Не допускается использование шнура питания и поплавкового выключателя для переноса или подъема насоса. Пользуйтесь для этого ручкой насоса. Эксплуатация допускается только при условии применения в отношении электропроводки соотвествующих мер безопасности согласно действующим в стране установки изделия нормам (в Италии - CEI64/2). Запрещается...
  • Seite 50: Перекачиваемые Жидкости

    Максимальный размер твердых частиц в жидкости: диаметр 1 мм (0,04 дюйма) Технические данные Насосы DTRON2 оснащены фильтром, который в зависимости от сферы применения может быть открыт (см. рисунок 1, А) или закрыт (обозначен Х) (см. рисунок 1, В). Открытый фильтр препятствует прохождению частиц диаметром более 2,5 мм.
  • Seite 51: Установка

    Не устанавливайте обратные клапаны рядом с нагнетательной трубой насоса (то есть, не ближе чем на 1 м (3,28футов)), поскольку в насосе уже установлен встроенный обратный клапан на нагнетании. Насосы DTRON2 имеют уже небольшой откалиброванный для защиты от возможных гидроударов и небольших утечек расширительный бак.
  • Seite 52: Первая Установка

    • уровень воды находится ниже уровня воздуховыпускного клапана, из него может выйти немного воды. Небольшим мембранно-пружинным расширительным клапаном (в насосах DTRON2). Он ограничивает количество • перезапусков насоса, компенсируя небольшие утечки самой установки. Бак защищает насос от гидроударов. Этот бак не...
  • Seite 53: Работа

    РУССКИЙ РАБОТА Электронные компоненты автоматически управляют включением и выключением (ON/OFF) насоса в зависимости от потребностей в воде. Электронная плата защищает насос от поломок на установленном в корпусе насоса обратном клапане (ОК), вызванных чаще всего налетом грязи или песка. Налет может привести к невозможности закрытия ОК даже при отсутствии воды. В связи с этим, рекомендуем...
  • Seite 54: Чистка Хранение Техобслуживание

    РУССКИЙ • С 1ой до 48ой попытки: 1 перезапуск каждые 30 минут в течение 20 секунд для каждой попытки • Сl 49ой попытки: 1 перезапуск каждые 24 часа в течение 20 секунд для каждой попытки  Аварийный сигнал DRYRUN можно отменить вручную: если после этого, насос вновь не выявит потока и давления, попытки будут...
  • Seite 55: Upozornění

    ČESKY OBSAH UPOZORNĚNÍ ...................................... 50 ODPOVĚDNOST ....................................51 OBECNĚ...................................... 51 Aplikace ..................................... 51 Čerpatelná média ................................52 Technické údaje ................................52 INSTALACE ....................................53 Instalace strojní části ................................ 53 PRVNÍ NAISTALOVÁNÍ ................................54 FUNKČNÍ ČINNOST..................................54 Podmínky pro spuštění a zastavení čerpadla ........................ 55 Čerpadlo On –...
  • Seite 56: Odpovědnost

    ČESKY Použití je povoleno pouze pokud elektrické zařízení je označené bezpečnostními symboly podle platných norem země instalace výrobku (pro Itálii CEI64/2). Nevytahujte zásadně zástrčku ze zásuvky elektrické sítě taháním za kabel. Pokud je napájecí kabel poškozený, musí být neprodleně nahrazený za nový výrobcem nebo pověřeným servisním centrem tak, aby se předešlo veškerému riziku.
  • Seite 57: Čerpatelná Média

    Maximální rozměry tuhých částic přítomných ve vodě: průměr 1 mm (0.04 in) Technické údaje Čerpadla DTRON2 jsou vybavená filtrem, který v závislosti na aplikaci může být otevřený (viz obrázek 1, A) nebo zavřený (nazývaný X) (viz obrázek 1, B). Otevřený filtr zamezuje průchodu tuhých částic přítomných v médiu, mající rozměry větší než průměr 2.5 mm.
  • Seite 58: Instalace

    Čerpadla DTRON2 jsou vybavená malou expanzní nádobkou, kalibrovanou tak, aby byla odolná proti vodním rázům a menším únikům. Pro účely snížit počet zapínání čerpadla lze použít pomocnou nádrž na 2 litry (Obrázek 6, A).
  • Seite 59: První Naistalování

    • hladina ventilu, může z odvzdušňovacího ventilu vytéct trochu vody. malou expanzní nádobkou s pružinou a membránou (v případě čerpadel DTRON2). Nádobka omezuje počet startů čerpadla tím, že • kompenzuje menší úniky v okruhu. Nádobka také chrání čerpadlo před vodnímy rázy. Expanzní nádobku není třeba doplňovat, ani neprovádět žádnou údržbu.
  • Seite 60: Podmínky Pro Spuštění A Zastavení Čerpadla

    ČESKY Elektronika chrání čerpadlo před poškozením ve většině případů způsobeným usazeninami nečistot nebo pískem za pomoci zpětného ventilu (NRV), který je součástí tělesa čerpadla.Usazeniny a stejně tak nepřítomnost vody mohou zamezit uzavření zpětného ventilu NRV. Doporučujeme proto provádět odpovídající údržbu NRV. Čerpadlo se vypíná...
  • Seite 61: Čištění Uskladnění Údržba

    ČESKY  Elektronický systém čerpadla má kontrolní funkci tzv. anti-burping, který zamezuje falešnému nasávání z důvodu klokotání vody. ANTIFLOOD Čerpadlo při spuštění udržuje po dobu 3 vteřin motor vypnutý. Kdyby během této krátké doby byl zjištěný proud vody, motor zůstane vypnutý protože by mohlo dojít k mechanické...
  • Seite 62: Varoituksia

    SUOMI SISÄLTÖ VAROITUKSIA ..................................... 57 VASTUU ....................................... 58 YLEISTÄ ...................................... 58 Käyttötavat ..................................58 Pumpattavat nesteet ................................. 59 Tekniset tiedot ................................... 59 ASENNUS ....................................60 Mekaaninen asennus ................................ 60 ENSIMMÄINEN ASENNUS ................................. 61 TOIMINNOT ....................................61 Pumpun käynnistys- ja pysäytysolosuhteet ........................62 Pumppu ON –...
  • Seite 63: Vastuu

    SUOMI Käyttö on sallittua ainoastaan, jos sähköjärjestelmässä on käytetty laitteen asennusmaassa voimassa olevien standardien (Italiassa CEI 64/2) mukaisia turvatoimia. Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. Jos sähköjohto on vaurioitunut, vaaratilanteiden välttämiseksi valmistajan tai valmistajan huoltopalvelun tulee vaihtaa se. Varoitusten noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena henkilöihin tai esineisiin kohdistuvia vaaratilanteita sekä takuun raukeaminen. Erityisiä...
  • Seite 64: Pumpattavat Nesteet

    Nesteessä kulkeutuvien kiinteiden hiukkasten maksimikoko: halkaisija 1 mm (0.04 in) Tekniset tiedot DTRON2 -pumput on varustettu suodattimella (X), joka käyttötavasta riippuen voi olla auki (katso kuva 1, A) tai kiinni (katso kuva 1, B). Avoin suodatin pysäyttää leijuhiukkaset, joiden halkaisija on yli 2,5 mm.
  • Seite 65: Asennus

    Älä asenna takaiskuventtiileitä pumpun syöttöaukon lähelle (alle 1 metrin (3.28 ft) etäisyydelle). Pumpun syöttöaukossa on jo sisäänrakennettu takaiskuventtiili. DTRON2 -pumpuissa on jo pieni paisuntasäiliö, joka on kalibroitu vesi-iskujen ja pienten vuotojen varalta. Pumpun käynnistysmäärää voidaan vähentää asentamalla 2 litran apusäiliö (kuva 6, A).
  • Seite 66: Ensimmäinen Asennus

    Ilmanpoistoventtiili (katso kuva 8). Tämän venttiilin ansiosta pumpun käynnistystäyttö on hyvin nopeaa. Jos vedenpinta ulottuu • venttiiliä alemmalle tasolle, ilmanpoistoventtiilistä saattaa valua ulos hieman vettä. Pieni paisuntasäiliö jousella ja kalvolla (DTRON2 -pumput). Rajoittaa pumpun käynnistysmäärää kompensoimalla järjestelmän pienet • vuodot. Säiliö suojelee pumppua vesi-iskuilta. Säiliötä ei tarvitse täyttää eikä huoltaa.
  • Seite 67: Pumpun Käynnistys- Ja Pysäytysolosuhteet

    SUOMI tukkeutumisen syyt on poistettu. Katkaise sähkö ja kytke se uudelleen päälle. Hälytys lakkaa joka tapauksessa, kun venttiili vapautuu mekaanisesti. Elektroniikka suojaa pumppua kuivakäynniltä eli toiminnalta veden puuttuessa (katso KUIVAKÄYNTISUOJA (anti-DRYRUN) ). Elektroniikka suojaa pumppua virhekäynnistyksiltä veden pulputuksen seurauksena (katso VIRHEKÄYNNISTYKSEN ESTO (anti-burping) ). Pumpun käynnistys- ja pysäytysolosuhteet Kun vedenjakelujärjestelmän vettä...
  • Seite 68: Puhdistus, Varastointi, Huolto

    SUOMI YLIVUOTOSUOJA (ANTIFLOOD) Kun pumppu käynnistetään, moottori pidetään sammutettuna 3 sekuntia. Jos tänä aikana havaitaan veden virtausta, moottori pidetään sammutettuna, sillä todennäköisesti pumpun sulkimessa on mekaaninen toimintahäiriö. Jotta sama ongelma ei esiinny uudelleen ja aiheuta pumpun moottorin määrittämätöntä käynnistymistä (seurauksena jatkuvasti havaitusta veden virtauksesta), normaalin jatkuvan käytön aikana moottori sammutetaan 60 minuutin välein.
  • Seite 69: Beskrivning Av Symboler

    SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ................................64 ANSVAR ....................................... 65 ALLMÄNT....................................65 Användningsområden ..............................65 Vätskor som kan pumpas ..............................66 Tekniska data ..................................66 INSTALLATION................................... 67 Mekanisk installation ................................ 67 FÖRSTA INSTALLATION ................................68 FUNKTION ....................................68 Pumpens start- och stoppförhållanden .......................... 69 Pump ON/OFF ..................................
  • Seite 70: Ansvar

    SVENSKA Användning av apparaten är endast tillåten om elsystemet uppfyller säkerhetskraven enligt gällande föreskrifter i apparatens installationsland (Italien: CEI 64/2). Dra aldrig i elkabeln för att dra ut stickkontakten ur eluttaget. Om elkabeln är skadad ska den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad serviceverkstad för att undvika samtliga risker. Försummelse av säkerhetsföreskrifterna kan skapa farliga situationer för personer eller föremål och medför att apparatens garanti bortfaller.
  • Seite 71: Vätskor Som Kan Pumpas

    Max. dimensioner för fasta partiklar dispergerade i vätskan: 1 mm diameter Tekniska data Pumparna DTRON2 är utrustade med ett filter som, beroende på användningsområdet, kan vara öppet (fig. 1, A) eller stängt (beteckning X) (fig. 1, B). Det öppna filtret hindrar partiklar i suspension med över 2,5 mm diameter från att passera.
  • Seite 72: Installation

    Installera inte avstängningsventiler i närheten av pumpens utlopp (mindre avstånd än 1 m). Pumpen har i själva verket redan en avstängningsventil inbyggd i utloppet. Pumparna DTRON2 innehåller redan ett litet expansionskärl som är kalibrerat för vätskeslag och små läckage. Det kan installeras en 2-liters reservtank (fig. 6, A) för att minska antalet omstarter av pumpen.
  • Seite 73: Första Installation

    • vattennivån är lägre än ventilens nivå. Litet expansionskärl med fjäder och membran (vid pumpar DTRON2). Detta begränsar antalet omstarter av pumpen och kompenserar • för små systemläckage. Expansionskärlet skyddar pumpen i händelse av vätskeslag. Expansionskärlet kräver varken laddning eller underhåll.
  • Seite 74: Pumpens Start- Och Stoppförhållanden

    SVENSKA Elektroniken skyddar pumpen mot falska starter om vattnet bubblar (se funktion ANTI-BURPING). Pumpens start- och stoppförhållanden När det förbrukas vatten i vattenförsörjningsnätet startar pumpen när startförhållandena är uppfyllda. Detta händer t.ex. när en kran öppnas som gör att trycket sjunker i systemet. Pumpen stoppas åter när vattenförbrukningen upphör, d.v.s. när kranen stängs. Startförhållanden Pumpen startar när ett av följande förhållanden är uppfyllt: –...
  • Seite 75: Rengöring Förvaring Underhåll

    SVENSKA Vid detta larm måste pumpen stängas av. De mekaniska problem som har uppstått hos backventilen måste åtgärdas. Larmet ANTIFLOOD upphör om ventilen skulle frigöras mekaniskt, t.ex. p.g.a. vibrationer hos pumphuset. RENGÖRING FÖRVARING UNDERHÅLL Pumpen är underhållsfri. Frost kan skada pumpen. Vid mycket låga temperaturer ska pumpen tas upp från pumpvätskan. Töm pumpen och placera den på...
  • Seite 76: Indice Avertizări

    ROMÂNĂ INDICE AVERTIZĂRI ......................................71 RESPONSABILITĂŢI ................................... 72 GENERALITĂŢI ..................................72 Aplicaţii ....................................72 Lichide Pompabile ................................73 Date Tehnice ..................................73 INSTALARE ....................................74 Instalare Mecanică ................................74 PRIMA INSTALARE ..................................75 FUNCȚIONALITATE ................................... 75 Condiţii de pornire şi oprire pompă ..........................76 Pompa On –...
  • Seite 77: Responsabilităţi

    ROMÂNĂ Cablul de alimentare și întrerupătorul plutitorului nu trebuie niciodată utilizate pentru a transporta sau ridica pompa. Utilizați întotdeauna mânerul pompei. Utilizarea este permisă numai dacă instalaţia electrică este marcată cu măsuri de securitate în funcţie de Normativele în vigoare din ţara unde se instalează...
  • Seite 78: Lichide Pompabile

    Dimensiuni maxime ale particulelor solide dispersate în lichid: Diametru 1 mm (0.04 in) Date Tehnice Pompele DTRON2 sunt echipate cu un filtru, care în funcție de aplicație poate fi deschis (a se vedea figura 1, A) sau închis (numit X) (a se vedea figura 1, B).
  • Seite 79: Instalare

    în linia de trimitere. Pompele DTRON2 conțin deja un vas de expansiune mic, calibrat pentru ciocan de apă și scurgeri mici. Pentru a reduce numărul de reporniri ale pompei, poate fi instalat un rezervor auxiliar (Figura 6, A) de 2 litri.
  • Seite 80: Prima Instalare

    • Vas de expansiune mic cu arc și membrană (în cazul pompelor DTRON2). Acest lucru limitează numărul de reporniri ale pompei care compensează pierderile mici în istalatie. Vasul protejează pompa în caz de ciocan de apă. Vasul nu necesită nici reîncărcare nici întreținere.
  • Seite 81: Condiţii De Pornire Şi Oprire Pompă

    ROMÂNĂ Electronica protejează pompa împotriva defecțiunilor Valvei de Nu Retur (NRV), prezentă în corpul pompei, cauzată în general de depozite de murdărie sau de nisip. Incrustaţiile ar putea împiedica închiderea NRV, chiar şi în absenţa apei. Prin urmare, este recomandată întreținerea corectă...
  • Seite 82: Curățare Păstrare Întreținere

    ROMÂNĂ  Alarma DRYRUN poate fi resetată manual: dacă după această resetare, pompa încă nu arată fluxul și presiunea, încercările vor dura 20 secunde.  Electronica pompei dispune de un sistem, numit anti-burping, care evită falsele atacuri legate de posibile gâlgâiri de apă. ANTIFLOOD Pompa la pornire menține motorul oprit timp de 3 secunde.
  • Seite 83: Περιεχομενα Προειδοποιησεισ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ .................................... 78 ΕΥΘΥΝΕΣ ......................................79 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ................................80 Εφαρμογες ..................................80 Αντλούμενα υγρά ................................80 Τεχνικά χαρακτηριστικά ..............................80 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ................................... 81 Μηχανική εγκατάσταση ..............................81 ΠΡΩΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ................................83 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ....................................83 Συνθήκες θέσης σε λειτουργία και στάσης της αντλίας ....................83 Αντλία...
  • Seite 84: Ευθυνεσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προστασία από υπερφορτίο. Η αντλία είναι εφοδιασμένη με θερμική ασφάλεια του κινητήρα. Στην περίπτωση υπερθέρμανσης του κινητήρα, η ασφάλεια σβήνει αυτόματα την αντλία. Ο χρόνος ψύξης είναι περίπου 15-20 λεπτά. Αμέσως μετά η αντλία ξανατίθεται σε λειτουργία αυτόματα . Μετά την επέμβαση της θερμικής ασφάλειας του κινητήρα πρέπει οπωσδήποτε να αναζητήσετε...
  • Seite 85: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    Μέγιστες διαστάσεις των στερεών σωματιδίων στο υγρό: Διάμετρος 1 mm (0.04 in) Τεχνικά χαρακτηριστικά Οι αντλίες DTRON2 είναι εξοπλισμένες με ένα φίλτρο που, ανάλογα με την εφαρμογή, μπορεί να είναι ανοικτό (βλέπε εικόνα 1, A) ή κλειστό (με την ονομασία X) (βλέπε εικόνα 1, B).
  • Seite 86: Εγκατασταση

    Το φίλτρο X έχει μια μη στεγανή βάση, με θηλυκό σύνδεσμο 1’’. Το φίλτρο X προορίζεται για χρήση με το KIT X : kit αναρρόφησης με πλωτήρα (βλέπε εικόνα 3). Τα μοντέλα αντλιών DTRON2 αναγνωρίζονται με τα παρακάτω στοιχεία (Πίνακας 1) : P1 [W] Q MAX [l/min –...
  • Seite 87 Η αντλία έχει ήδη ενσωματωμένη στην κατάθλιψη μια αποφρακτική βαλβίδα. Οι αντλίες DTRON2 έχουν ήδη ένα μικρό δοχείο διαστολής, βαθμονομημένο για υδραυλικά πλήγματα και μικρές απώλειες. Προκειμένου να ελαττώσετε το πλήθος επανεκκινήσεων της αντλίας, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα βοηθητικό δοχείο (Εικόνα 6, A) χωρητικότητας...
  • Seite 88: Πρωτη Εγκατασταση

    συσσωρευμένες ακαθαρσίες (φύλλα, άμμο, κ.λπ.). Εγκατάσταση με KIT ΠΛΩΤΗΡΑ (βοηθητικό εξάρτημα) Στην περίπτωση αντλιών DTRON2, μπορείτε να προσθέσετε έναν πλωτήρα στάθμης NFC. Αφού τοποθετηθεί στην έδρα της αντλίας, αυτό το εξάρτημα επικοινωνεί με την ηλεκτρονική πλακέτα χωρίς τη βοήθεια ηλεκτρικών συνδέσεων.
  • Seite 89: Αντλία On - Off

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αντλία On – OFF Ο κινητήρας της αντλίας τροφοδοτείται από την ηλεκτρονική πλακέτα ελέγχου που βρίσκεται μέσα στο σώμα της αντλίας, με μια εναλλασσόμενη τάση ίση με την τάση του δικτύου ηλεκτροδότησης. Η τροφοδοσία της αντλίας παρέχεται στον κινητήρα με βάση την εξέλιξη της ζήτησης του χρήστη και των υδραυλικών συνθηκών της εγκατάστασης, όπως...
  • Seite 90: Αναζητηση Βλαβων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Φίλτρο (ανοικτό, βλέπε εικόνα 1A ) - Φίλτρο αναρρόφησης με πλωτήρα, στην περίπτωση της έκδοσης X (βλέπε εικόνα 3) - Βαλβίδα αντεπιστροφής. Στην περίπτωση αυτή αφαιρέστε το τμήμα που σας ενδιαφέρει, όπως φαίνεται στην εικόνα 11. Βεβαιωθείτε για τη σωστή επανασυναρμολόγηση όλων των τμημάτων. ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ...
  • Seite 91: İçi̇ndeki̇ler Uyarilar

    TÜRKÇE İÇİNDEKİLER UYARILAR ......................................86 SORUMLULUK ....................................87 GENEL......................................87 Uygulamalar ..................................87 Pompalanabilir Sıvılar ............................... 88 Teknik Veriler ..................................88 KURMA......................................89 Mekanik Kurma .................................. 89 İLK KURMA ....................................90 FONKSİYONELLİK ..................................91 Pompayı çalışmaya başlatma ve durdurma şartları ....................... 91 Pompa On –...
  • Seite 92: Sorumluluk

    TÜRKÇE Güç besleme kablosu ve yüzer şalter asla pompayı taşımak veya kaldırmak için kullanılmamalıdır. Daima pompanın tutma sapını kullanın. Sadece elektrik tesisi ürünün kurulduğu ülkede geçerli olan Yönetmeliklere uygun güvenlik önlemlerine sahip ise kullanıma izin verilir (İtalya için CEI64/2). Asla kabloyu çekerek fişi prizden çıkarmayın. Besleme kablosu hasar görmüş...
  • Seite 93: Pompalanabilir Sıvılar

    Sıvı içine dağılmış katı partiküllerin maksimum boyutları: Çap 1 mm (0.04 in) Teknik Veriler DTRON2 pompalar, uygulamaya göre açık (bakın şekil 1, A) veya kapalı (X olarak adlandırılır) (bakın şekil 1, B) olabilen bir filtre ile donatılmıştır. Açık filtre, 2.5 mm'den daha büyük çaplı, süspansiyon halindeki partiküllerin geçişini engeller.
  • Seite 94: Kurma

    çek vana ile önceden donatılmıştır. DTRON2 pompalar, koç darbeleri ve küçük kaçaklar için ayarlanmış küçük bir genleşme tankı ile önceden donatılmıştır. Pompanın yeniden harekete geçme sayısını azaltmak amacıyla 2 litrelik yardımcı bir depo monte edilebilir (Şekil 6, A).
  • Seite 95: İlk Kurma

    • altında olması durumunda, tahliye vanasından biraz su dışarı çıkabilir. Yaylı ve membranlı küçük genleşme tankı (DTRON2 pompalar durumunda). Bu, söz konusu tesisin küçük kaçaklarını dengeleyerek • pompanın yeniden harekete geçme sayısını sınırlandırır. Tank, koç darbesi durumunda pompayı korur. Tank ne yeniden dolum ne de bakım gerektirir.
  • Seite 96: Fonksi̇yonelli̇k

    TÜRKÇE FONKSİYONELLİK Elektronik donanım, su talebine göre pompanın açılmasını ve kapatılmasını (ON/OFF) otomatik olarak kumanda eder. Elektronik donanım, genelde kir veya kumun kabuk bağlamasından kaynaklanan, pompa gövdesine mevcut Çek Vana (NRV) arızalarına karşı pompayı korur. Kabuk bağlamalar, su bulunmadığında da NRV vananın kapanmasını engelleyebilir. Bu doğrultuda NRV vananın uygun bir bakımdan geçirilmesi önemle tavsiye edilir.
  • Seite 97: Temi̇zli̇k Depolama Bakim

    TÜRKÇE  DRYRUN alarmı el yordamıyla resetlenebilir: Söz konusu reset sonrasında pompanın hala akış ve basınç algılamaması halinde, denemeler 20 saniye sürecektir.  Pompa elektroniği, olası su gürüldemelerine bağlı yalancı havasızlandırmaları önleyen ve anti-burping olarak adlandırılan bir sistem ile donatılmıştır. ANTIFLOOD İşlemeye başlatılırken pompa, 3 saniye boyunca motoru kapalı...
  • Seite 98: Środki Ostrożności

    POLSKI SPIS TREŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ..................................93 ODPOWIEDZIALNOŚĆ ..................................94 INFORMACJE OGóLNE ................................94 Zastosowanie ..................................94 Pompowane ciecze ................................95 Dane Techniczne ................................95 MONTAŻ...................................... 96 Montaż mechaniczny ................................ 96 PIERWSZE MONTAŻEM ................................97 DZIAŁANIE ....................................98 Warunki uruchomienia pompy i zatrzymania pompy ....................98 Pompa On –...
  • Seite 99: Odpowiedzialność

    POLSKI Kabel zasilania i wyłącznik pływakowy nie mogą być nigdy wykorzystywane do przenoszenia lub transportowania pompy. Używać zawsze uchwytu pompy. Zastosowanie jest dozwolone tylko jeśli instalacja elektryczna posiada zabezpieczania zgodne z obowiązującymi przepisami w kraju instalacji produktu (dla Włoch CEI64/2). Nie wyciągać...
  • Seite 100: Pompowane Ciecze

    Maksymalne wymiary rozproszonych cząstek stałych w cieczy: Średnica 1 mm (0.04 in) Dane Techniczne Pompy DTRON2 są wyposażone w filtr, który w zależności od wybranego działania może być otwarty (patrz rysunek 1, A) lub zamknięty (nazywany X) (patrz rysunek 1, B).
  • Seite 101: Montaż

    Pompy DTRON2 zawierają już małe naczynie ekspansyjne, skalibrowane na uderzenie wodne i małe wycieki. Aby zmniejszyć liczbę ponownych uruchomień pompy, można zainstalować zbiornik pomocniczy (rysunek 6, A) o pojemności 2 litrów. Jeśli chce się zainstalować dodatkowy zawór zwrotny (rysunek 6, B), zaleca się...
  • Seite 102: Pierwsze Montażem

    • jest niższy niż poziom zaworu, pewna ilość wody może wypłynąć z zaworu odpowietrzającego. Małe naczynie ekspansyjne ze sprężyną i membraną (w przypadku pomp DTRON2). Ogranicza ono liczbę ponownych uruchomień • pompy, kompensując niewielkie straty w samym systemie. Naczynie chroni pompę w przypadku uderzenia wodnego. Nie wymaga napełnienia, ani konserwacji.
  • Seite 103: Działanie

    POLSKI DZIAŁANIE System elektroniczny automatycznie steruje włączaniem i wyłączaniem (ON/OFF) pompy zgodnie z zapotrzebowaniem na wodę. Chroni on pompę przed uszkodzeniami zaworu zwrotnego (NRV), znajdującego się w korpusie pompy, wywołanymi zwykle przez kamień lub osady piasku. Kamień może stanowić przeszkodę przy zamknięciu się NRV, nawet w momencie, gdy brak jest wody. Dlatego zalecana si prawidłową konserwację...
  • Seite 104: Czyszczenie Magazynowanie Konserwacja

    POLSKI  Alarm DRYRUN możne zostać zresetowany ręcznie: jeśli po tym resecie pompa nadal nie odczytuje przepływu i ciśnienia, próby potrwają przez 20 sekund.  Elektronika pompy jest wyposażona w system zwany anty-burping, który pozwala uniknąć fałszywych zalań związanych z możliwym bulgotaniem wody.
  • Seite 105: Figyelmeztetések

    MAGYAR TARTALOM FIGYELMEZTETÉSEK ..................................100 FELELŐSSÉG VÁLLALÁS ................................101 ÁLTALÁNOS LEÍRÁS................................101 Felhasználás ..................................101 Pumpálható folyadékok ..............................102 Technikai adatok ................................102 INSTALLÁCIÓ ................................... 103 Mechanikai Installáció ..............................103 ELSŐ INSTALLÁCIÓ ................................104 MŰKÖDÉS....................................105 A pumpa beindításának és leállításának feltételei ....................... 105 Pumpa On –...
  • Seite 106: Felelősség Vállalás

    MAGYAR A tápvezetéket és a lebegő kapcsolót tilos a pumpa megemelésére vagy hordozására használni. Erre a célra minden esetben a pumpa hordozó fülét kell használni. A berendezést kizárólag akkor szabad használni, ha annak elektromos rendszere a felhasználási országban hatályos előírásoknak megfelelő...
  • Seite 107: Pumpálható Folyadékok

    A folyadékban található szilárd részecskék maximális nagysága: 1 mm (0.04 in) átmérőjű lehet Technikai adatok A DTRON2 pumpákat szűrővel látták el, attól függően, hogy nyílt (lásd 1, A kép) vagy zárt (X megnevezésű) (lásd 1, B kép) helyszínen kerül majd felhasználásra.
  • Seite 108: Installáció

    A DTRON2 pumpákat egy expanziós tégellyel látták el, amelyet a hidraulikus visszaütésekre és kisebb csepegésekre tarálták. A pumpa újraindítási számának csökkentése érdekében beépíthetünk egy 2 literes kiegészítő medencét (lásd 6, A ábra) is.
  • Seite 109: Első Installáció

    • esetben, ha a szelep magassága meghaladja a víz szintjének magasságát előfordulhat, hogy víz jöjjön ki a légkieresztő szelepen át. Rugóval és záróhártyával ellátott expanziós tégely (a DTRON2 pumpák esetében). Ez behatárolja a pumnpa újraindításának számát • és kompenzálja az esetleges csepegéseket. A tégely megvédi a pumpát az esetleges hidraullikus visszaütésektől is. A tégely nem igényel sem utántöltést sem karbantartást.
  • Seite 110: Működés

    MAGYAR MŰKÖDÉS Az elektronikus rész, a vízigény függvényében, automatikusan irányítja a pumpa be- és kikapcsolását (ON/OFF). A pumpatesten található visszafolyásgátló szeleppel (NRV) az elektrotinkus rész védi a pumpát a meghibásodásoktól, amelyek általában a lerakódott piszok vagy homok jelenléte miatt alakulnak ki. A lerakódások megakadályozzák, hogy az NRV szelep be tudjon csukódni, akkor is ha nincs víz.
  • Seite 111: Megtisztítás Tárolás Karbantartás

    MAGYAR Az újraindítási próbálkozások a következő séma szerint alakulnak majd: • 1°-től a 48°-ig próbálkozásig: 1 beindítás minden 30 percben, 20 másodpercen át • 49° feletti próbálkozások: 1 beindítás minden 24 órában, 20 másodpercen át  A DRYRUN vészjelet kézivezérléssel lehet rezettálni: ha a rezettálást követően a pumpa nem érzékel nyomást vagy folyadék mozgást, a próbálkozások 20 másodpercet fognak tartani.
  • Seite 112: Índice Advertências

    PORTUGUÊS ÍNDICE ADVERTÊNCIAS ....................................107 RESPONSABILIDADES ..................................108 CARACTERíSTICAS GERAIS ..............................108 Aplicações ..................................108 Líquidos que podem ser bombeados ........................... 109 Características Técnicas ..............................109 INSTALaçãO ..................................... 110 Instalação Mecânica ............................... 110 PRIMEIRA INSTALAÇÃO ................................. 111 FUNCIONAMENTO ................................... 112 Condições de arranque e paragem da bomba ......................
  • Seite 113: Responsabilidades

    PORTUGUÊS O cabo de alimentação e o interruptor flutuador nunca devem ser utilizados para transportar ou deslocar a bomba. Utilizar sempre a pega da bomba. A utilização só é permitida se a instalação eléctrica se distinguir por medidas de segurança de acordo com as Normas em vigor no país em que o produto for instalado (para a Itália CEI64/2).
  • Seite 114: Líquidos Que Podem Ser Bombeados

    Dimensões máximas das partículas sólidas presentes no líquido: Diâmetro 1 mm (0.04 in) Características Técnicas As bombas DTRON2 estão providas de um filtro que, consoante a aplicação, pode estar aberto (ver figura 1, A) ou fechado (chamado X) (ver figura 1, B).
  • Seite 115: Instalação

    As bombas DTRON2 já contêm um pequeno vaso de expansão, ajustado para golpes de aríete e pequenas perdas. Com o fim de reduzir o número de novos arranques da bomba, é possível instalar um reservatório auxiliar (Figura 6, A) de 2 litros.
  • Seite 116: Primeira Instalação

    água seja inferior ao nível da válvula, pode sair um pouco de água da válvula de drenagem. Pequeno vaso de expansão com mola e membrana (no caso de bombas DTRON2). Isso limita o número de novos arranques da •...
  • Seite 117: Funcionamento

    PORTUGUÊS FUNCIONAMENTO A electrónica comanda automaticamente o ligar e o desligar (ON/OFF) da bomba em função do pedido de água. A electrónica protege a bomba das avarias na Válvula Anti-retorno (NRV), presente no corpo da bomba, geralmente causados por incrustações de sujeira ou de areia.
  • Seite 118: Limpeza, Depósito E Manutenção

    PORTUGUÊS • Da 49 ª tentativa: 1 novo arranque em cada 24 horas por 20 segundos cada um  O alarme DRYRUN pode ser anulado manualmente: se a seguir a esse reset a bomba ainda não apresentar fluxo nem pressão, as tentativas irão durar 20 segundos.
  • Seite 119: Предупреждения

    БЪЛГАРСКИ СЪДЪРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ..................................114 ОБЩИ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..............................115 Приложения ..................................115 Изпомпвани течности ..............................116 Технически данни ................................116 ИНСТАЛИРАНЕ ..................................117 Механичен монтаж ................................ 117 ПЪРВОНАЧАЛНО ИНСТАЛИРАНЕ ............................118 ФУНКЦИОНАЛНОСТ ................................119 Условия за задействане и блокиране на помпата ....................119 Помпа...
  • Seite 120: Общи Характеристики

    БЪЛГАРСКИ Захранващият кабел и поплавковият превключвател не трябва никога да се използват за транспортирането или повдигането на помпата. Използвайте винаги дръжката на помпата. Използването е разрешено само, ако електрическата система се характеризира със спазването на мерките за безопасност, в съответствие с действащите Нормативи в държавата на инсталиране на продукта (за Италия CEI64 / 2). Никога...
  • Seite 121: Изпомпвани Течности

    Максимални размери на твърдите частици, диспергирани в течността: Диаметър 1 мм (0,04 in) Технически данни Помпите DTRON2 са оборудвани с филтър, който в зависимост от приложението, може да бъде отворен (вижте фигура 1, А) или затворен (наречен X) (вижте фигура 1, B).
  • Seite 122: Инсталиране

    действителност, помпата вече разполага със спирателен вентил, вграден в подаващата линия. Помпите DTRON2 съдържат вече малък разширителен съд, калибриран за хидравлични удари и ограничени течове. За да се намали броят на рестартирането на помпата, може да се монтира спомагателен резервоар (фигура 6, А) 2-литров.
  • Seite 123: Първоначално Инсталиране

    • нивото на водата е по-ниско от нивото на клапана, известно количество вода може да протече от въздушния клапан. Малък разширителен съд с пружина и мембрана (при помпите DTRON2). Това ограничава броя на рестартирането на • помпата, компенсирайки малките загуби в самата система. Съдът предпазва помпата в случай на хидравличен удар. Съдът...
  • Seite 124: Функционалност

    БЪЛГАРСКИ ФУНКЦИОНАЛНОСТ Електронните елементи управляват автоматично включването и изключването (ON/OFF) на помпата според нуждите от вода. Електронните елементи предпазват помпата от повреди във Възвратния Клапан, налице в корпуса на помпата, обикновено причинени от наслоени замърсявания или пясък. Наслоените замърсявания могат да попречат Възвратният Клапан да се затвори, дори и при липсата...
  • Seite 125: Почистване Съхранение Поддръжка

    БЪЛГАРСКИ Електрониката за управление на помпата ще се опита да рестартира помпата, докато състоянието на функциониране на „сухо”, т.е. липсата на поток и налягане, вече няма да се установи. Тези опити за рестартиране ще бъдат планирани, както следва: • От 1° до 48° опит: 1 рестартиране на всеки 30 минути за по 20 секунди всяко рестартиране •...
  • Seite 126 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟﻔﮭﺮس‬ ............................... ‫ﺗﺤﺬﯾﺮات‬ ............................. ‫ﺗﺤﺬﯾﺮات ﺧﺎﺻﺔ‬ ............................. ‫اﻟﻤﺴﺆوﻟﯿﺔ‬ ............................. ‫ﺑﯿﺎﻧﺎت ﻋﺎﻣﺔ‬ ..........................‫اﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت‬ ........................‫اﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻀﺦ‬ .......
  • Seite 127 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ .‫ﯾﺠﺐ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام ﻛﺎﺑﻞ اﻹﻣﺪاد اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ واﻟﻮﺣﺪة اﻟﻌﺎﺋﻤﺔ أﺑ ﺪ ًا ﻟﻨﻘﻞ اﻟﻤﻀﺨﺔ أو رﻓﻌﮭﺎ. اﺳﺘﺨﺪم داﺋ ﻤ ً ﺎ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫ﯾ ُﺴﻤﺢ ﺑﺎﻻﺳﺘﺨﺪام ﻓﻘﻂ إذا ﺗﻢ ﺗﻤﯿﯿﺰ اﻟﻤﻨﻈﻮﻣﺔ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺪاﺑﯿﺮ اﻟﺴﻼﻣﺔ وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﮭﺎ ﻓﻲ ﺑﻠﺪ ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﻤﻨﺘﺞ )ﺑﺎ‬ ‫ﻟﻨﺴﺒﺔ‬...
  • Seite 128 .(‫، ب‬ ‫( )اﻧﻈﺮ اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫، أ( أو إﻏﻼﻗﮫ ) ﯾ ُﺴﻤﻰ‬ ‫ﺑﻔﻠﺘﺮ، واﻟﺬي ﯾﻤﻜﻦ ﻓﺘﺤﮫ ﺣﺴﺐ اﻻﺳﺘﺨﺪام )اﻧﻈﺮ اﻟﺸﻜﻞ‬ DTRON2 ‫ﺗﻢ ﺗﺠﮭﯿﺰ ﻣﻀﺨﺎت‬ .‫ﻣﻢ‬ ‫ﯾﻤﻨﻊ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻔﺘﻮح ﻣﺮور اﻟﺠﺴﯿﻤﺎت اﻟﻌﺎﻟﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﯾﺰﯾﺪ ﻗﻄﺮھﺎ ﻋﻦ‬ ‫ﻣﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻣﻦ اﻟﻘﺎع. )اﻧﻈﺮ‬...
  • Seite 129 .‫اﻟﻤﻀﺨﺔ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﺻﻤﺎم ﻣﻨﻊ ارﺗﺠﺎع ﻣﺪﻣﺞ ﻓﻲ أﻧﺒﻮب اﻟﺘﺪﻓﻖ‬ .‫واﻟﺘﺴﺮﯾﺒﺎت اﻟﺼﻐﯿﺮة‬ ‫ﺎﺋﻲ‬ ‫ﻟﻠﻄﺮق اﻟﻤ‬ ‫ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻋﻠﻰ وﻋﺎء ﺗﻤﺪد ﺻﻐﯿﺮ، وﻣﻌﺎ ﯾ َ ﺮ‬ DTRON2 ‫ﺗﺤﺘﻮي اﻟﻤﻀﺨﺎت‬ .‫ﻟﺘﺮ‬ ‫، أ( ﺳﻌﺔ‬ ‫ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻘﻠﯿﻞ ﻋﺪد ﻣﺮات إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻤﻀﺨﺔ، ﯾﻤﻜﻦ ﺗﺜﺒﯿﺖ ﺧﺰان إﺿﺎﻓﻲ )اﻟﺸﻜﻞ‬...
  • Seite 130 • .‫ﯾﺘﺴﺮب ﺑﻌﺾ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺻﻤﺎم اﻟﺘﮭﻮﯾﺔ‬ ‫(. ھﺬا ﯾﺤﺪ ﻣﻦ ﻋﺪد ﻣﺮات إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻋﻦ طﺮﯾﻖ اﻟﺘﻌﻮﯾﺾ ﻋﻦ‬ DTRON2 ‫ﺧﺰان ﺗﻤﺪد ﺻﻐﯿﺮ ﻣﻊ زﻧﺒﺮك وﻏﺸﺎء )ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻀﺨﺎت‬ • .‫اﻟﺘﺴﺮﯾﺒﺎت اﻟﺼﻐﯿﺮة ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻈﻮﻣﺔ ﻧﻔﺴﮭﺎ. ﯾﺤﻤﻲ اﻟﻮﻋﺎء اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻄﺮق اﻟﻤﺎﺋﻲ. ﻻ ﯾﺘﻄﻠﺐ اﻟﻮﻋﺎء إﻋﺎدة اﻟﻤﻞء أو اﻟﺼﯿﺎﻧﺔ‬...
  • Seite 131 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬ .‫( وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﻄﻠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﯿﺎه‬ ON / OFF ) ‫وﻧﯿﺎت ﺗﻠﻘﺎﺋ ﯿ ًﺎ ﻓﻲ ﺗﺸﻐﯿﻞ وإﯾﻘﺎف اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫ﺗﺘﺤﻜﻢ اﻹﻟﻜﺘﺮ‬ ‫أو‬ ‫اﻻﺗﺴﺎخ‬ ‫، اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ ﺟﺴﻢ اﻟﻤﻀﺨﺔ، واﻟﺘﻲ ﺗﺴﺒﺒﮭﺎ ﻋﻤﻮ ﻣ ً ﺎ رواﺳﺐ‬ ) ‫ﺗﺤﻤﻲ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﯿﺎت اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻣﻦ اﻷﻋﻄﺎل ﺑﻔﻀﻞ ﺻﻤﺎم ﻣﻨﻊ اﻻرﺗﺠﺎع‬ ‫( ﻣﻦ...
  • Seite 132 ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ .‫ي ﻋﺪم وﺟﻮد ﺗﺪﻓﻖ أو ﺿﻐﻂ‬ ‫ﺳﺘﺤﺎول إﻟﻜﺘﺮوﻧﯿﺎت اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﻤﻀﺨﺔ إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻤﻀﺨﺔ إﻟﻰ أن ﯾﺘﻢ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﻧﺘﮭﺎء ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﺠﺎف، أ‬ :‫ﺳﯿﺘﻢ ﺟﺪوﻟﺔ ﻣﺤﺎوﻻت إﻋﺎدة اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ھﺬه ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ‫ﺛﺎﻧﯿﺔ ﻟﻜﻞ ﻣﻨﮭﺎ‬ ‫دﻗﯿﻘﺔ ﻟﻤﺪة‬ ‫: إﻋﺎدة...
  • Seite 133 Hungary Ul. Janka Muzykanta 60 Tel. +36 93501700 02-188 Warszawa - Poland polska@dabpumps.com.pl DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Av Amsterdam 101 Local 4 Col. Hipódromo Condesa, DAB PUMPS (QINGDAO) CO. LTD. Del. Cuauhtémoc CP 06170 No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic &...

Inhaltsverzeichnis