Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

1 1 0 3 1 1 0 4
It
<>
\ 4 4
L__Drild
3
Einstellen der Schalthelligkeit
Einstellbereich
fiirAnsprechwerte
von ca.2 - 200 Lux. Drehpotentiometer
(l) von 2 nach 200 drehen. Das Gerat
hat eine eingebaute
Verzogerungsstufe,
die das Ein- bzw. Ausschalten
um ca. 40 Sek. verztigert.
- Die Kontrollampe
(2) leuchtet unverzogert,
wenn die eingestellte
Schaltschwelle
eneicht ist. Plombiermoglichkeit
(3).
r u N A 1 1 0
Ref. Nr. I 10 0 710
@ Bedienungsanleitung
Diimmerungsschalter
@ Operating instructions
Twilight Switch
@ Mode d'emploi
Commutateur
p6nombre
O lstruzioni per l'uso
Interruttori crepusculari
-,---l
:i*iu.t:
- & u n o
.
-
f
l
o
n
I
U :
.L
o , ,
:
3 o r L r 6
P
l , - / . l ' |
t
."@.s s
-.X
R6glage de la luminositE de manoeuvre
Valeur de manoeuvre de 2 - 200 lux environ. Tourner le potentiomdtre
(1 ) de 2 vers 200. [appareil possdde un
6tage de temporisation
incorpor6 assurant la temporisation
A l'enclenchement
et d la coupure de 40 secondes en-
viron. Le voyant de contrdle lumineux (2) s'allume sans temporisation
lorsque le seuil de manoeuvre
16916 est at-
teint. Plomable
(3).
Setting the switching brightness
Response
value of approx 2 - 200 lux. Turn rotary potentiometer
(1) from 2 to 200. The device has a built-in
delay stage which delays the switching on or off by approx.40 seconds. The control lamp (2) comes on without
any delay when the set switching threshold has been achieved,
Sealable
(3).
Regolazione della luminosita
Valore di sensibilitd
2 - 200 lux. Girare il regolatore
(1) da 2 verso 200. fapparecchio
dispone di un ritardo d'in-
tervento di 40 secondi. La spia (2) si illumina in modo non ritardato quando la sensibilitd
di comando regolata e
stata raggiunta.
Piombabile
(3).
'QW'.-6
; l
: ::,:.:,,::
i
s E t 1 7 3 E
t U 1 1 3
L U 1 1 9 t o p L U l 2 8 s t a r

Werbung

loading