MOD. 4
R
I -
Nella versione con la piastra, procedere inizialmente con l'installazione delle piantane e del deviatore. E' impor
tante rispettare gli interassi dei 5 fori (100 mm) e il loro allineamento.
GB -
In the version with plate, you have to start with the side valve and the diverter installation. It's important to re
spect the wheel base of the 5 holes (100 mm) and their alignment.
F -
Dans la variante avec plaque il faut commencer par l'installation des pièces de raccordement et de l'inverseur.
C'est important de respecter les entre axes des 5 trous (100 mm) et leur alignement.
D -
In der Platteversion, muessen zuerst die Seitenventile und der Umsteller angebaut werden. Es ist wichtig den
Achsenabstand von den 5 Loechern (100mm) und die entsprechende Einfluchtung einzuhalten.
E -
En la versión con placa, se tiene que proceder inicialmente con la instalación de los montantes y del inversor.
Es importante respetar las distancias entre ejes de los 5 agujeros (100 mm) y su alineación.
При установке комплекта с накладкой-пластиной сначала установите боковые клапаны и
RU -
переключатель. Важно соблюсти межосевое расстояние всех 5 элементов (100 мм) и их соосность.
PL -
MontaŜ baterii z jedną wspólną rozetą naleŜy rozpocząć od montaŜu zaworów i przełącznika natrysku. NaleŜy
zwrócić szczególną uwagę na zachowanie odpowiednich rozstawów 5 otworów (100 mm) oraz na ich
wyrównanie.
1
Procedere poi con il posizionamento della piastra e successivamente completare il tutto con il fissaggio della bocca e del
supporto porta doccetta.
Go on with the plate positioning and then complete everything by fixing the spout and the hand shower support.
Puis positionner la plaque et ensuite terminer avec la fixation du bec et du raccord porte douchette.
Die Platte anlegen und dann den Auslauf und den Anschluss Brausehalter befestigen.
Proceda después con la colocación de la placa y posteriormente complételo todo con la fijación de de la boca y de los
empalmes portaducha.
Затем установите пластину-накладку, после этого – излив и кронштейн ручного душа.
Następnie załoŜyć wspólną rozetę, a na końcu zamontować wylewkę i uchwyt mocujący słuchawki.
2
Per il fissaggio delle piantane vedi MOD.1.
For the side valve fixing look at MOD.1.
Pour la fixation des pièces de raccordement voir MOD. 1.
Fuer die Befestigung der Seitenventile siehe MOD.1.
Para la fijación de los montantes véase MOD. 1.
Описание установки боковых клапанов см. МОД. 1.
Mocowanie zaworów - patrz MOD.1.
3
Avvitare i raccordi di collegamento R (applicando del sigillante, teflon, canapa, ecc.) sul corpo deviatore così come indica-
to nella figura.
Screw the connection joints R (by applying sealing material, like Teflon, hemp, ect) on the diverter as indicated by the
image.
Visser les raccords de jonction R (en appliquant de la colle, du téflon, du chanvre etc.) sur l'inverseur, comme indiqué
dans le dessin.
Die Verbindungsteile am Umsteller anbringen R (mit Hilfe von Silikon, Teflon, Hanf etc.) wie auf dem Foto angegeben.
Atornillar los enlaces de conexión R (aplicando el sellante, teflon, cáñamo, etc.) sobre el cuerpo del inversor, así como
indicado en la figura.
Подсоедините подводку R (используйте герметики, тефлон, пеньку и др.) к переключателю как показано на
рисунке.
Zamocować złączki podłączeniowe R (za pomocą kleju, teflonu, konopi, itp.) do przełącznika natrysku w sposób
wskazany na rysunku.
4
INSTALLAZIONE / INSTALLATION