Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grizzly EGT 1545 Originalbetriebsanleitung

Grizzly EGT 1545 Originalbetriebsanleitung

Elektro-gartenhacke
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Motobineuse électrique
Zappa elettrica da giardino
Elektryczna motyka ogrodowa
Elektrický zahradní kultivátor
Azada de jardín eléctrica
Elektrický záhradný kultivátor
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Translation of the original instructions for use
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elektro-Gartenhacke
Elektrische tuinhak
Electric Garden Hoe
Elektrinis kultivatorius
Originalbetriebsanleitung
DE
DE
FR
IT
NL
PL
GB
CZ
LT
ES
SK
EGT 1545

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grizzly EGT 1545

  • Seite 1 Electric Garden Hoe Elektrický zahradní kultivátor Elektrinis kultivatorius Azada de jardín eléctrica Elektrický záhradný kultivátor EGT 1545 Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Translation of the original instructions for use Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Seite 3  Œ Ž...
  • Seite 4 Originalbetriebsanleitung ................5 Traduction de la notice d’utilisation originale ........17 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........ 29 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........41 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ......... 53 Translation of the original instructions for use ........65 Překlad originálního návodu k obsluze ..........
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Der Benutzer ist für Unfälle oder Schäden Original EG-Konformitäts- an anderen Menschen oder deren Eigen- erklärung ........... 121 tum verantwortlich. Grizzly Service-Center ..... 133 Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er- Explosionszeichnung ....... 135 wachsene bestimmt. Kinder sowie Per- sonen, die mit dieser Betriebsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht...
  • Seite 6: Allgemeine Beschreibung

    Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- 5 Kabelklemme gen. 6 unterer Holm Technische Daten 7 Motorgehäuse 8 Getriebe Elektro-Gartenhacke ....EGT 1545 9 Antriebswelle 10 Hackmesser Aufnahmeleistung des Motors ..1500 W 11 Gürtelclip Nenneingangsspannung..230 V~, 50 Hz Schutzklasse ........
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Arbeitsbreite ......360/450 mm Zeiten, in denen das Elektrowerk- Arbeitstiefe......max. 180 mm zeug abgeschaltet ist, und solche, Anzahl der Hackmesser ....4 oder 6 in denen es zwar eingeschaltet ist, Gewicht........ca. 13 kg aber ohne Belastung läuft). Schalldruckpegel Sicherheitshinweise ) ....82,6 dB (A), K = 3 dB Schallleistungspegel (L Dieser Abschnitt behandelt die...
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Tragen Sie eine Schutzbrille Sicherheitshinweise Tragen Sie schnittsichere Handschuhe Warnung! Dieses Gerät kann bei unsachgemäßem Tragen Sie Sicherheitsschu- Gebrauch ernsthafte Verlet- zungen verursachen. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, Verletzungsgefahr durch lesen Sie sorgfältig die Be- weggeschleuderte Teile! triebsanleitung und machen Umstehende Personen aus Sie sich mit allen Bedientei- dem Gefahrenbereich fern-...
  • Seite 9 • Das Gerät darf nur von ausrei- hörschutz verringert das Risiko chend geschulten Personen von Verletzungen. betrieben werden. • Schalten Sie zur Vermeidung • Erlauben Sie niemals Kindern von Schnittverletzungen das und anderen Personen, die die Gerät nicht ein, wenn es sich Betriebsanleitung nicht kennen, nicht in Arbeitsposition befindet.
  • Seite 10 verwendet werden. Es besteht Achtung beim Rückwärtsge- die Gefahr, das Gerät zu be- hen. Es besteht Stolpergefahr! schädigen. • Seien Sie besonders vorsichtig, • Benutzen Sie das Gerät nicht wenn Sie das Gerät wenden bei Regen, bei schlechter Wit- oder zu sich heranziehen. terung, in feuchter Umgebung •...
  • Seite 11: Arbeitsunterbrechungen

    Arbeitsunterbrechungen: • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Achtung! Nach dem Aus- Flüssigkeiten oder Gasen. Bei schalten des Gerätes dre- Nichtbeachtung besteht Brand- hen sich die Hackmesser oder Explo sions gefahr. noch für einige Sekunden Wartung und Lagerung: nach.
  • Seite 12: Montageanleitung

    werkzeugen fern. Führen Netzstecker aus der Steckdose Sie die Netzanschlussleitung zu ziehen. Schützen Sie die grundsätzlich hinter der Bedie- Netzanschlussleitung vor Hitze, nungsperson. Wird die Netzan- Öl und scharfen Kanten. schlussleitung während des • Schließen Sie das Gerät nur an Gebrauchs beschädigt, trennen eine Steckdose mit RCD (Resi- Sie sie sofort vom Netz.
  • Seite 13: Griffholme Montieren

    Griffholme montieren 5. Zum Einschalten drücken Sie den Entriegelungsknopf (25) am Gabelgriff 1. Schieben Sie die beiden Gabel- und danach den Starthebel (26). Las- griffe (1a/1b) in den Querbügel sen Sie den Entriegelungsknopf (25) (3). Schrauben Sie den Quer- los. bügel (3) mit den beiliegenden Die Hackmesser ( 10) beginnen zu...
  • Seite 14: Reinigung/Wartung

    Getriebe nicht berühren - kann Schalten Sie vor allen Wartungs- nach längerem Arbeiten heiß und Reinigungsarbeiten das Gerät werden. Es besteht Verbren- aus, ziehen Sie den Netzstecker nungsgefahr! und warten Sie den Stillstand der Hackmesser (10) ab. Es besteht Schalten Sie nach der Arbeit und Verletzungsgefahr und die Gefahr zum Transport das Gerät aus, eines Stromschlags.
  • Seite 15: Hackmesser Austauschen

    • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem auf der Antriebswelle (9) übereinstim- Œ Gebrauch auf offensichtliche Mängel men (siehe wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz aller Achten Sie auf die korrekte Muttern, Bolzen und Schrauben. Drehrichtung des Hackmessers/ •...
  • Seite 16: Garantie

    Sollten Sie kein Internet haben, so durchführen lassen. Unser Ser- wenden Sie sich bitte telefonisch an das vice-Center erstellt Ihnen gerne einen Grizzly Service-Center. Halten Sie die Kostenvoranschlag. unten genannte Bestellnummer bereit. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert Gabelgriff Set ......91105531...
  • Seite 17: Fins D'utilisation

    Traduction de la déclaration des adultes. L’utilisation de l’appareil est de conformité CE originale ....122 interdite aux enfants ainsi qu’aux per- Grizzly Service-Center ......133 sonnes n’ayant pas pris connaissance de Vue éclatée .........135 ce mode d’emploi. Il est interdit d’utiliser l’appareil en cas de pluie ou dans un envi-...
  • Seite 18: Volume De La Livraison

    Données techniques composé de quatre lames de broyage en rotation pénétrant automatiquement dans le sol. Motobineuse électrique ..EGT 1545 La tringlerie en aluminium se rabat pour Puissance absorbée du moteur ..1500 W permettre un rangement plus facile. Tension d’entrée nominale..230 V~, 50 Hz Les descriptions suivantes expliquent la Classe de protection ......
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    ter impérativement lors de l’utilisa- Niveau sonore tion de la motobineuse électrique. mesuré ..92,84 dB(A); K = 0,70 dB garanti ........93 dB(A) Symboles utilisés dans le Vibration (a ) ..1,796 m/s ; K= 1,5 m/s mode d’emploi Les valeurs acoustiques et celles rela- Symbole de danger et tives aux vibrations ont été...
  • Seite 20: Consignes Générales De Sécurité

    Portez des gants de protec- blessures sérieuses en cas tion. d’utilisation incorrecte. Lisez minutieusement ce mode Portez des chaussures de d’emploi et familiarisez-vous sécurité. avec toutes les pièces avant de vous servir de cet appareil. Attention ! Éteindre et dé- brancher l’appareil avant de Si le câble d’alimentation procéder au nettoyage ou à...
  • Seite 21 d’emploi d’utiliser l’appareil. Il • Ne mettez pas l’appareil en se peut que des dispositions marche lorsqu’il ne se trouve locales fixent l’âge minimum de pas en position de fonctionne- l‘utilisateur. ment afin d’éviter toute bles- • Ne mettez jamais l’appareil sure par coupure.
  • Seite 22 • Il est interdit d’utiliser l’appareil • Assurez-vous que les poignées pour concasser des pierres ou sont sèches et propres. bêcher la pelouse. Vous risque- Attention lorsque vous allez en riez d’endommager l’appareil. marche arrière. Vous pouvez • N’utilisez pas l’appareil en risquer de trébucher ! cas de pluie, d’intempéries, •...
  • Seite 23 Interruptions du travail : • N’utilisez pas l’appareil à proxi- mité de liquides ou de gaz in- Attention ! Une fois l’appareil flammables. Risque d‘incendie éteint, les lames de broyage ou d’explosion en cas du non continuent de fonctionner respect de cette règle. pendant quelques secondes.
  • Seite 24: Instructions De Montage

    trique doit toujours se trouver d’alimentation spéciale qui est derrière la personne utilisant disponible chez le fabricant ou l’appareil. Débranchez immé- auprès de son service après- diatement l’appareil si le câble vente. est endommagé au cours de • Ne raccordez l’appareil qu’à l’utilisation.
  • Seite 25: Montage De La Poignée

    Montage de la poignée 4. Suspendez le câble de rallonge au clip de ceinture (11) et fixez-le sur la cein- 1. Coulissez les deux poignées ture de pantalon. d’appui (1a/1b) dans l’étrier 5. Pour mettre en marche, appuyez sur transversal (3). Vissez l’étrier le bouton de déverrouillage (25) situé...
  • Seite 26: Nettoyage/Entretien

    Nettoyage/entretien lames de broyage. Attention lorsque vous allez en marche arrière. Vous pouvez risquer de Confiez les travaux qui ne sont pas trébucher ! détaillés dans notre mode d’emploi à notre centre de services. Utilisez Ne pas toucher l’engrenage – Il uniquement des pièces originales.
  • Seite 27: Remplacer Les Lames De Broyage

    • Nettoyez les poignées sales à l’aide 4. Faites coulisser la nouvelle paires d’un chiffon humide. de lames/ lames de broyage (10) sur • Contrôlez avant chaque utilisation si l’arbre d’entraînement (9) de façon à l’appareil présente des vices évidents ce que les trous de l’axe des lames tels que des pièces détachées, usées concorde avec les trous placés sur...
  • Seite 28: Élimination/Protection De L'environnement

    Si vous ne disposez d’aucun accès Inter- blissons volontiers un devis. Nous ne net, veuillez téléphoner au centre de SAV pouvons traiter que les appareils qui (voir « Grizzly Service-Center »). Veuillez sont correctement emballés et suffi- tenir prêts le numéro de commande indi- samment affranchis.
  • Seite 29: Utilizzo

    Traduzione della dichiarazione di persone adulte. Bambini e persone che di conformità CE originale ....123 non hanno familiarizzato con le istruzioni Grizzly Service-Center ..... 133 non devono utilizzare l’apparecchio. L’uso Vista esplosa ........135 dell’apparecchio durante la pioggia o in ambienti umidi è...
  • Seite 30: Contenuto Della Confezione

    6 sbarra inferiore Dati tecnici 7 Alloggiamento motore 8 Meccanismo 9 Albero motore Zappa elettrica da giardino ..EGT 1545 10 Lama da taglio Potenza assorbita del motore ..1500 W 11 Clip per cintura Tensione nominale ..... 230 V~, 50 Hz Classe di protezione ......
  • Seite 31: Consigli Di Sicurezza

    Simboli nelle istruzioni Livello di potenza sonora (L misurata ..92,84 dB(A), K = 0,70 dB Simboli dei pericoli con garantito .........93 dB (A) apposite indicazioni per Vibrazione sui manici prevenire danni a persone ) ....1,796 m/s , K= 1,5 m/s o cose.
  • Seite 32: Consigli Di Sicurezza Generali

    Attenzione! Prima di proce- Nel caso in cui la conduttura dere con lavori di pulizia e di collegamento di questo di manutenzione, spegnere apparecchio venga danneg- l’apparecchio e staccare la giata, deve essere sostituita spina dalla rete da parte del produttore o dal servizio di assistenza cliente Pericoli a causa di un cavo dello stesso oppure da una...
  • Seite 33 • Non dimenticare che l’operato- dispositivo di taglio o i bulloni. re è responsabile per incidenti Controllare in particolare even- con altre persone o con la pro- tuali danneggiamenti al cavo di prietà delle stesse. rete e alla leva di avvio. •...
  • Seite 34 • Durante il lavoro assicurarsi Soprattutto non lavorare con che l’apparecchio sia posizio- l’apparecchio se i dispositivi di nato in modo stabile, soprattut- sicurezza sono danneggiati o to sui pendii. Lavorare sempre mancanti. trasversalmente al pendio, mai • Non sovraccaricare l’apparec- su e giù.
  • Seite 35 • Spegnere l’apparecchio, atten- • Conservare l’apparecchio in un dere l’arresto completo delle luogo asciutto e fuori dalla por- lame da taglio e tirare la spina tata di bambini. di rete: • Trattare l’apparecchio con cura. - ogni volta che si abbandona Tenere gli utensili affilati e puliti, la macchina, per lavorare in modo migliore e...
  • Seite 36: Istruzioni Per Il Montaggio

    intero prima dell’uso. Verificare 5. Fissare la ruota (14) con lo la presenza di eventuali danni splint fornito (19) all’asse della ai cavi. ruota (13). • Utilizzare per il fissaggio della 6. Premere la calotta (20) sulla prolunga il gancio previsto. ruota (14).
  • Seite 37: Impostare L'altezza Di Lavoro

    attenzione ai piedi. Rischio di 1. Collegare il cavo prolunga alla spina dell’apparecchio. indicente a causa delle lame 2. Creare un passante al termine della da taglio. Attenzione quando si cammina all’indietro. Rischio di prolunga e appenderlo alla sicurezza inciampare! antistrappo cavo (24).
  • Seite 38: Pulizia/Manutenzione

    Pulizia/Manutenzione • Applicare olio biodegradabile sulle lame da taglio (10). Fare eseguire i lavori non descritti • Pulire i manici sporchi con un panno nelle presenti istruzioni dal nostro umido. centro di assistenza. Utilizzare • Dopo ogni utilizzo controllare se l’ap- solo componenti originali.
  • Seite 39: Deposito

    • Tenere l’apparecchio pulito, asciutto e È possibile ordinare pezzi di ricambio e fuori dalla portata di bambini. accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu • Non avvolgere l’apparecchio con sac- chetti di plastica in quanto potrebbe formarsi umidità. Se non si dispone di una connessione In-...
  • Seite 40: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo • Le riparazioni che non siano coperte 24 mesi di garanzia. In caso di un im- da garanzia potranno essere esegui- piego per uso commerciale decade la te a pagamento dal nostro Centro di garanzia.
  • Seite 41: Gebruik

    Vertaling van de originele CE- Het apparaat is bestemd voor gebruik conformiteitsverklaring.....124 door volwassenen. Kinderen en personen Grizzly Service-Center ......133 die niet vertrouwd zijn met deze gebruiks- Explosietekening .......135 aanwijzing, mogen het apparaat niet gebruiken. Het gebruik van het apparaat bij regen of in een vochtige omgeving is verboden.
  • Seite 42: Omvang Van De Levering

    5 Kabelklem Technische gegevens 6 Onderste stang 7 Motorbehuizing 8 Aandrijving Elektrische tuinhak....EGT 1545 9 Aandrijfas Opnamevermogen van de motor .. 1500 W 10 Hakmes Netspanning .......230 V~, 50 Hz 11 Riemclip Beschermingsniveau ......
  • Seite 43: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Geluidsvermogensniveau (L gemeten ..92,84 dB(A); K = 0,70 dB In dit hoofdstuk worden de essen- gewaarborgd ......93 dB(A) tiële veiligheidsvoorschriften voor Vibratie aan het handvat het werken met de elektrische ) ....1,796 m/s ; K= 1,5 m/s tuinhak behandeld. Geluids- en trillingsniveaus werden over- Symbolen in de gebruiks- eenkomstig de normen en bepalingen in...
  • Seite 44: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Algemene Draag veiligheidsschoenen. veiligheidsvoorschriften Verwondingsgevaar door wegslingerende delen! Om- Waarschuwing! Dit apparaat staande personen mogen kan bij ondeskundig gebruik niet in de gevarenzone ko- ernstige letsels veroorza- men. ken. Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en maak Opgelet! Voor reinigings- en u goed vertrouwd met alle onderhoudswerkzaamheden bedieningsonderdelen voor het apparaat uitschakelen...
  • Seite 45 • Kinderen dienen onder toezicht beschermingsuitrusting zoals te staan om te vrijwaren dat ze een stofmasker, slipvaste vei- niet met het apparaat spelen. ligheidsschoenen, een veilig- • Het apparaat mag uitsluitend heidshelm of gehoorbescher- door voldoende geschoolde ming het risico op lichamelijk personen bediend worden.
  • Seite 46 • Houd rekening met de bepalin- Deze persoon moet hoger op gen met betrekking tot de ge- de helling staan op voldoende luidsoverlast en de plaatselijke afstand van de werktuigen. voorschriften. Het gebruik van • Houd het apparaat tijdens het het apparaat kan op bepaalde werken altijd vast met beide dagen (bijv.
  • Seite 47: Elektrische Veiligheid

    (Rocky, hard of vergelijkbaar) • Gebruik het apparaat niet in Verdiepingen. de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen. Bij niet Arbeidsonderbrekingen: naleving bestaat brand- of ont- ploffingsgevaar. Opgelet! Na het uitschake- len van het apparaat blijven Onderhoud en opbergen: de hakmessen nog een aan- •...
  • Seite 48: Montagehandleiding

    Raak in geen geval het net- Zorg er bij de montage voor, dat snoer aan zolang de stekker het netsnoer niet vastgeklemd niet uitgetrokken is. raakt en voldoende speling heeft. • Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de informatie Wielen monteren op het typeplaatje.
  • Seite 49: Bediening

    verder. Raak de roterende hak- 3. Schuif de centrale stangen (4) op de onderste stang (6) en be- messen (10) niet aan. Er bestaat vestig ze met behulp van de 4 een risico op verwondingen. schroeven (22) en vleugelmoe- Werkhoogte instellen ren (23).
  • Seite 50: Reiniging/Onderhoud

    Algemene reinigings- en • Til het apparaat op om het te onderhoudswerkzaamheden transporteren over een vaste ondergrond zoals tegels of trap- Spuit het apparaat niet met wa- pen. ter af (zeker niet met een hoge- • Duw het apparaat in staptempo en in zo recht mogelijke banen drukreiniger) en reinig het niet door de bodem.
  • Seite 51: Opbergen

    Vervang altijd de mes/messen- • Wikkel het apparaat niet in kunststof- sets tegelijk, om schade aan het zakken, aangezien zich zo vocht en apparaat door een onbalans te schimmel kunnen ontwikkelen. voorkomen. Vouw het apparaat Schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact en Om ruimte te besparen, kan het apparaat wacht tot de hakmessen tot stil-...
  • Seite 52: Reserveonderdelen/Accessoires

    Ons servicecenter maakt graag voor u een bestek op. Indien u geen Internet hebt, neem dan Wij kunnen apparaten slechts behan- telefonisch contact op met het Grizzly delen indien ze voldoende verpakt en Service-Center. Hou de onderstaande be- gefrankeerd toegezonden werden.
  • Seite 53: Przeznaczenie

    Tłumaczenie oryginalnej użytkownik odpowiada za wszelkie wy- deklaracji zgodności WE ....125 padki lub szkody poniesione przez innych Grizzly Service-Center ..... 133 ludzi albo uszkodzenia ich własności. Rysunek samorozwijający ....135 Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe. Dzieci i osoby, które nie znają...
  • Seite 54: Opis Ogólny

    7 Obudowa silnika Dane techniczne 8 Przekładnia 9 Wał napędowy 10 Nóż glebogryzarki Elektryczna glebogryzarka ogrodowa ..EGT 1545 11 Zaczep do paska Moc pobierana silnika ....1500 W 12 Łącznik kół Znamionowe napięcie 13 Oś kół wejścia ........230 V~, 50 Hz...
  • Seite 55: Zasady Bezpieczeństwa

    Klasa ochronności ......wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia). Rodzaj ochrony........IPX4 Szerokość robocza ....360/450 mm Zasady bezpieczeństwa Głębokość robocza ....max. 180 mm Ilość noży........4 lub 6 Ten rozdział zawiera podstawowe Ciężar ..........13 kg przepisy bezpieczeństwa, obowią- Poziom ciśnienia akustycznego zujące przy pracy z kultywatorem ) .....
  • Seite 56: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Ogólne zasady Noś obuwie ochronne bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo zranie- nia przez wyrzucone części! Ostrzeżenie! Nieprawidłowe Stojące dookoła osoby mu- obchodzenie się z urządze- szą się trzymać poza nie- niem może spowodować bezpieczną strefą poważne zranienia! Przed rozpoczęciem pracy z urzą- Uwaga! Przed rozpoczęciem dzeniem uważnie przeczy- oczyszczania i konserwacji taj całą...
  • Seite 57 • Dzieci należy nadzorować, aby nie osobistego wyposażenia wykluczyć zabawę urządze- ochronnego, jak maska prze- niem. ciwpyłowa, przeciwpoślizgo- • Urządzenie może być używane we obuwie ochronne, kask tylko przez dostatecznie wy- ochronny lub ochronniki słuchu, szkolone osoby. w zależności od rodzaju i za- •...
  • Seite 58 ręce z daleka od noży. Nie- • Podczas pracy zawsze pewnie bezpieczeństwo zranienia! trzymaj urządzenie obydwoma rękami. • Przestrzegaj zasad ochrony • Uważaj, by wszystkie uchwyty przed hałasem i przepisów lo- były suche i czyste. kalnych. Zachowaj uwagę przy chodze- •...
  • Seite 59 Przerwy w pracy: ki pociąga za sobą niebezpie- czeństwo pożaru lub wybuchu. Uwaga! Po wyłączeniu urzą- dzenia noże obracają się Konserwacja i przechowywanie: jeszcze przez kilka sekund. Zaczekaj, aż noże zostaną • Regularnie sprawdzaj, czy zatrzymane. Niebezpieczeń- wszystkie nakrętki, trzpienie i stwo zranienia.
  • Seite 60: Instrukcja Montażu

    Instrukcja montażu uszkodzony podczas użytko- wania, należy go natychmiast odłączyć od sieci. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek Nigdy nie dotykaj kabla przed czynności i prac przy urządzeniu wyjęciem wtyczki urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka siecio- z gniazdka sieciowego. wego. • Uważaj, by napięcie sieciowe było zgodne z danymi znajdu- Przy montażu urządzenia uważaj, jącymi się...
  • Seite 61: Obsługa

    Uwaga! Po wyłączeniu urządze- wym (21) od tyłu do trzonków uchwytów widełkowych (1). nia noże glebogryzarki (10) ob- 2. Przykręć dwa trzonki środko- racają się jeszcze przez kilka se- kund. Nie dotykaj obracających we (4) do uchwytów widełko- się noży glebogryzarki (10). Nie- wych (1a / 1b).
  • Seite 62: Oczyszczanie/Konserwacja

    Aby zapobiec uszkodzeniu Regularnie wykonuj wymienione poniżej urządzenia: czynności konserwacyjne. Zapewni to dłu- • Nigdy nie podnoś ani nie ciągnij gą, niezawodną pracę urządzenia. urządzenia z pracującym silni- Ogólne prace z zakresu kiem. oczyszczania i konserwacji • Podnoś urządzenie, gdy przenosisz je po twardych po- Nie spryskuj urządzenia wodą...
  • Seite 63: Wymiana Noży Pielących

    Przechowywanie Wymiana noży pielących urządzenia Urządzenie jest wyposażone w 6 noże pielące, które można łatwo wymieniać pa- • Przed odstawieniem urządzenia w za- rami. Pary noży /nóż glebogryzarki można mkniętym pomieszczeniu zaczekaj na montować z lewej lub prawej strony. ostygnięcie silnika. •...
  • Seite 64: Części Zamienne/Akcesoria

    Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, Przyjmujemy tylko urządzenia, które skontaktuj się telefonicznie z Grizzly Se- zostały nam przysłane w odpowiednim rvie-Centrum. Miej pod ręką wymienione opakowaniu z opłaceniem pełnego poniżej numery katalogowe. kosztu przesyłki.
  • Seite 65: Intended Purpose

    Translation of the original Children and persons unfamiliar with the EC declaration of conformity ..126 manual must not be allowed to use the Grizzly Service-Center ..... 133 tool. Do not use the tool in rain or damp Exploded Drawing ......135 surroundings.
  • Seite 66: Scope Of Delivery

    Overview for the function of the controls. Technical data 1 Fork handle 2 Mains connection cable Electric Garden Hoe ....EGT 1545 3 Diagonal bracket (plastic) 4 2 central bars Motor power input ......1500 W 5 Cable clamp Rated input voltage.... 230 V~, 50 Hz 6 Lower bar Safety class ........
  • Seite 67: Safety Precautions

    Instruction symbols (the Noise and vibration values have been de- instruction is explained at termined according to the standards and the place of the exclamation regulations named in the declaration of mark) with information on conformity. preventing damage. The stated vibration emission value was Help symbols with informa- measured in accordance with a standard tion on improving tool han-...
  • Seite 68: General Notes On Safety

    Danger of injury from rotat- duced physical, sensory or ing parts. The tines will con- mental capabilities, or lack of tinue to rotate after the tool experience and knowledge, has been switched off. Wait unless they have been given for them to stop moving supervision or instruction con- cerning use of the appliance by Sound power level L...
  • Seite 69 • Use personal protective equip- • Do not use the tool in rain, foul ment. Always wear eye pro- weather or damp surroundings tection. Protective equipment (such as near garden ponds or such as dust mask, non-skid swimming pools). Only use in safety shoes, hard hat, or daylight or good lighting condi- hearing protection used for ap-...
  • Seite 70 • Do not use the tool if it is dam- • Never leave the tool unattend- aged, incomplete or altered ed where you were using it. without the approval of the • Switch the tool off, wait for manufacturer. In particular, do the tines to stop moving and not work with the tool if guards disconnect the tool from the...
  • Seite 71: Electrical Safety

    to improve its working safety • Do not carry the tool by the ca- and effectiveness. ble. Do not unplug the cable by • Follow the maintenance regu- tugging on it. Keep the cable lations. away from heat, oil and sharp edges.
  • Seite 72: Mounting The Grip Handles

    Mounting the grip handles the start handle (26). Let go of the release button (25). 1. Slide the two fork handles The choppers ( 10) will begin to ro- (1a/1b) into the diagonal bracket tate and start digging into the ground. (3).
  • Seite 73: Cleaning/Maintenance

    To avoid damage to the tool: Wear protective gloves when car- • Never lift or drag the tool with rying out maintenance and clean- the motor running. ing work on the tool to avoid injury • Lift the tool while moving it over from cuts.
  • Seite 74: Storage

    Leave the motor to cool down before If you do not have internet access, please you put the tool into a closed space. contact the Grizzly Service Centre via • Keep the tool clean, dry and out of the telephone. Please have the order number reach of children.
  • Seite 75: Guarantee

    Guarantee Repair Service • This appliance has a 24-month guar- • Repairs, which are not covered by antee. Commercial use will invalidate the guarantee, can be carried out for the guarantee. charge by our service center. Our ser- • Damages, which can be attributed vice center will be glad to provide you to natural wear, overloading or inap- with a cost estimate.
  • Seite 76: Účel Použití

    Překlad originálního prohlášení tohoto nástroje za deště anebo ve vlhkém o shodě CE ........127 prostředí, je zakázané. Grizzly Service-Center ..... 133 Výrobce nezodpovídá za škody, které byly Rozvinuté náčrtky......135 zapříčiněny použitím v rozporu s jeho ur- čením anebo nesprávnou obsluhou.
  • Seite 77: Objem Dodávky

    Technické data 2 síťový přípojovací kabel 3 příčný úchyt (plast) Elektrický zahradní 4 2 střední držadla kultivátor ........ EGT 1545 5 kabelová svorka 6 spodní držadlo Příkon motoru ....... 1500 W 7 kryt motoru Jmenovité vstupní napětí... 230 V~, 50 Hz 8 převodovka...
  • Seite 78: Bezpečnostní Pokyny

    Příkazové značky (namísto Hodnoty hluku a vibrací byly zjištěné v výkřičníku je vysvětlován souladu s normami a ustanoveními jme- příkaz) s údaji pro prevenci novanými v prohlášení o shodě. škod. Uvedená hodnota emisí vibrací byla Informační značky s infor- změřena podle normovaného zkušebního macemi pro lepší...
  • Seite 79: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí poranění skrze Příprava: rotující díly! Po vypnutí, nože motyčky dobíhají. Po- • Tento přístroj není určen na čkejte na klidový stav to, aby byl používaný osoba- mi (včetně dětí) s omezenými Údaj úrovně akustického vý- fyzickými, smyslovými nebo konu L v dB duševními schopnostmi nebo osobami s nedostatkem zku-...
  • Seite 80 odolnou proti skluzu a robustní Práce s nástrojem: dlouhé kalhoty. Nepožívejte tento nástroj, když chodíte na- Udržujte nohy a ruce při prá- boso anebo když nosíte otevře- ci vzdáleně od nožů motyč- né sandály. ky, obzvlášť při uvedení do • Noste osobní ochranné po- provozu.
  • Seite 81 • Držte tento nástroj během prá- Přerušení práce: ce vždy pevně obouma ruka- Pozor! Po každém vypnutí • Dbejte na to, aby byly rukojetě nástroje se nože motyčky suché a čisté. ještě po několik sekund otá- Pozor při chodu vzad. Existuje čejí.
  • Seite 82: Montážní Návod

    Údržba a skladování: • Vyvarujte se tělesnému styku se zemněnými díly (např. kovo- • Postarejte se o to, aby byly vé ploty, kovové sloupky). všechny matice, svorníky a • Spojka prodlužovacího kabelu šrouby pevně utažené a aby musí být chráněna před stříkají- byl tento nástroj v bezpečném cí...
  • Seite 83: Montáž Kol

    Obsluha Montáž kol 1. Upevněte soutyčí kola (12) na Dbejte na ochranu proti hluku a na spodní straně přístroje 2 šrouby místní předpisy. s vnitřním šestihranem a 2 mati- Zapnutí a vypnutí cemi. 2. Nápravu kola (13) prostrčte sou- tyčím kola (12). Před zapnutím přístroje dbejte na 3.
  • Seite 84: Pracovní Pokyny

    Ochrana proti přetížení: 3. Nápravu kola ( 13) s křídlatým šrou- bem ( 17) a křídlatou maticí opět Při přetížení se motor automaticky upevněte na soutyčí kola ( 12). odpojí. Tento nástroj je pak až po úplném vychladnutí znovu připra- Pracovní...
  • Seite 85: Výměna Nožů

    • Odstraňte veškeré zbytky země a 3. Očistěte hnací hřídel biologickým ole- zbytky nečistot z prosekávacích nožů jem. (10), hnacího hřídele (9) a povrchu 4. Nasuňte nože motyčky na hnací hřídel přístroje kartáčem nebo suchým hadří- tak, aby polohy vyvrtaných otvorů na kem.
  • Seite 86: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Pozor: V případě reklamace anebo Pokud nemáte internet, tak prosím zavo- servisu zašlete prosím Váš přístroj na lejte na Grizzly Service-Center. Ujistěte naši servisní adresu vyčištěný a s upo- se, že budete mít po ruce níže uvedená zorněním na poruchu.
  • Seite 87: Paskirtis

    Šio prietaiso negali naudoti vaikai ir as- Originalios EB atitikties menys, nesusipažinę su šia instrukcija. deklaracijos vertimas ....... 128 Draudžiama naudoti prietaisą lyjant lietui Grizzly Service-Center ..... 133 arba drėgnoje aplinkoje. Šis prietaisas Trimatis vaizdas ........ 135 nepritaikytas profesionaliam nuolatiniam naudojimui.
  • Seite 88: Pristatomas Komplektas

    5 Kabelio apkaba Techniniai duomenys 6 Apatinis strypas 7 Variklio korpusas 8 Pavaros mechanizmas Elektrinis kultivatorius ... EGT 1545 9 Varantysis velenas Variklio imamoji galia ....1500 W 10 Purenimo peiliai Tinklo įtampa ..... 230 V~, 50 Hz 11 Prie diržo tvirtinamas įtvaras Apsaugos klasė...
  • Seite 89: Saugos Nurodymai

    Instrukcijoje naudojami Garso galingumo lygis (L simboliai išmatuotas .. 92,84 dB (A), K = 0,70 dB nurodytas ....... 93 dB (A) Pavojaus ženklas su duo- Rankenos vibracija menimis, kaip išvengti ) ....1,796 m/s , K= 1,5 m/s žalos žmonėms ir materia- liniam turtui.
  • Seite 90: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Pavojus susižeisti dėl išsvie- Jeigu maitinimo laidas pa- džiamų dalių. žeistas, jį reikia pakeisti spe- Aplink veikiančią vejapjovę cialiu laidu, kurį galima gauti negali būti asmenų. iš gamintojo ar jo techninės priežiūros centro. Dėmesio! Prieš pradėdami valymo ir techninės priežiū- Perskaitykite toliau pateik- ros darbus išjunkite prietaisą...
  • Seite 91 • Apžiūrėkite aplinką, kurioje • Naudokite tik gamintojo pri- dirbsite, įsidėmėkite galimus statytas ir rekomenduojamas pavojus, kurie dirbant gali su- atsargines dalis ir kitus priedus. kelti didesnį pavojų. Jei naudosite kitų gamintojų • Patikrinkite vietovę, kurioje dalis, neteksite teisės prašyti naudosite prietaisą, surinkite garantijos suteikimo.
  • Seite 92 • Pjaunant nuolydžias teritorijas • Purendami sunkią (akmenuotą, visada kyla pavojus paslysti, to- kietą ar panašią) dirvą, atkreip- dėl dirbantį asmenį lazda arba kite dėmesį į ypatingus pavo- lynu turi prilaikyti pagalbininkas. jus. Pagalbininkas turi stovėti virš prietaiso, pakankamu atstumu Trumpos pertraukėlės dirbant: nuo darbo įrankių.
  • Seite 93: Montavimo Instrukcija

    Techninė priežiūra ir laikymas • Atkreipkite dėmesį, kad tinklo įtampos duomenys turi sutapti • Pasirūpinkite, kad visos su specifikacijų lentelės duo- veržlės, sraigtai ir varžtai būtų menimis. tvirtai priveržti ir prietaisas būtų • Stenkitės kūno dalimis neliesti saugios darbinės būklės. įžemintų...
  • Seite 94: Ratų Montavimas

    Ratų montavimas 3. Vidurinius strypus (4) užmaukite ant apatinio strypo (6) ir pri- 1. 2 varžtais su vidine šešiabriau- tvirtinkite juos 4 varžtais (22) ir ne įpjova ir 2 veržlėmis pritvirtin- sparnuotosiomis veržlėmis (23). kite ratų traukę (12) prie įrengi- Valdymas nio apačios.
  • Seite 95: Darbinio Aukščio Nustatymas

    Darbinio aukščio nustatymas padės padaryti tiekiamame rinkinyje esantis prie diržo tvirti- 1. Atsukite sparnuotąjį varžtą ( 17) ir namas įtvaras (11) ilginamajam sparnuotąją veržlę ( 18) prie ratų laidui įkabinti. traukės ( 12). Apsauga nuo perkrovos: jei prie- 2. Nustatykite norimą ratų ašies aukštį. Galite pasirinkti vieną...
  • Seite 96: Smulkinimo Peilio Keitimas

    Prietaisą kruopščiai nuvalykite po kiekvie- 2. Nuo pavaros veleno (9) nuimkite smul- no naudojimo. Prietaisas visada turi būti kinimo peilius. švarus. Nenaudokite jokių valymo priemo- 3. Pavaros veleną (9) nuvalykite biologi- nių ir tirpiklių. ne alyva. 4. Naujų smulkinimo peilių eilę (10) už- •...
  • Seite 97: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į • Dėmesio: jei turite pretenzijų dėl prie- aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service- taiso arba norite jį remontuoti, atsiųski- Center“). Pasiruoškite žemiau nurodytus te jį nuvalytą mūsų techninės priežiū- užsakymo numerius.
  • Seite 98: Uso Previsto

    CE original ....129 entorno húmedo. El aparato no está pen- Centro de servicio Grizzly ....133 sado para uso profesional. Plano de explosión ......135 Si se le da un uso profesional, se anulará...
  • Seite 99: Descripción General

    Descripción general 12 Varillaje de la rueda 13 Eje de la rueda En las páginas 2-3 encontrará imá- 14 Rueda genes de los componentes más 15 Tornillos Allen importantes. 16 Tuerca 17 Tornillo de mariposa Volumen de suministro 18 Tuerca de mariposa 19 Pasador Saque el aparato del embalaje con cui- 20 Tapa...
  • Seite 100: Datos Técnicos

    Datos técnicos son, por ejemplo, llevar guantes al usar la herramienta y limitar el Azada de jardín eléctrica ..EGT 1545 tiempo de trabajo. En este sentido, Consumo del motor ...... 1500 W se deben tener en cuenta todas Tensión de entrada nominal 230 V~, 50 Hz las fases del ciclo de trabajo (por Clase de protección ......
  • Seite 101: Símbolos Gráficos Sobre El Aparato

    Símbolos gráficos sobre el apa- Indicación del nivel de po- rato tencia acústica L en dB ¡Atención! Clase de protección II Lea las instrucciones de uso Los aparatos eléctricos no ¡Atención! Proteger de la llu- deben tirarse a la basura via y humedad.
  • Seite 102 Preparación: • Lleve siempre ropa de trabajo • Este aparato no está previsto apropiada, como calzado resis- para ser utilizado por personas tente con suela antideslizante con limitaciones físicas, senso- y pantalones largos y resis- riales o psíquicas, ni con falta tentes.
  • Seite 103 Funcionamiento del aparato: debe estar situado por encima del aparato a una distancia su- Mantenga los pies y manos ficiente de las herramientas de alejados de las cuchillas es- trabajo. carificadoras, sobre todo du- • Durante el trabajo, sujete bien rante la puesta en marcha.
  • Seite 104 puedan haber en la zona del - si, durante el trabajo, el apara- eje motriz. De esta manera se to encuentra un obstáculo o se evita sobrecargar y dañar el producen vibraciones anorma- aparato. les. Revise si el aparato pre- •...
  • Seite 105: Instrucciones De Montaje

    • Mantenga el cable de conexión cable de alimentación del calor, eléctrica alejado de las herra- del aceite y de los bordes pun- mientas de corte. Por principio, tiagudos. dirija el cable de conexión • Conecte el aparato únicamente eléctrica detrás del usuario. Si a una toma de corriente con el cable de conexión eléctrica RCD (dispositivo diferencial re-...
  • Seite 106: Montar Los Manillares

    Montar los manillares 5. Para encender el aparato, pulse el botón de desbloqueo (25) situado en 1. Deslice las dos empuñaduras la empuñadura y, a continuación, la (1a/1b) hacia el estribo trans- palanca de arranque (26). Suelte el versal (3). Atornille firmemente botón de desbloqueo (25).
  • Seite 107: Limpieza/Mantenimiento

    No toque el engranaje, puede Antes de cualquier trabajo de calentarse después de largos mantenimiento y limpieza, apague períodos de trabajo. ¡Existe peli- el aparato, extraiga la clavija de gro de quemaduras! alimentación y espere hasta que se detengan las cuchillas escari- Tras el trabajo y para transportar ficadoras (10).
  • Seite 108: Cambiar Las Cuchillas Escarificadoras

    visibles como pueden ser piezas suel- forma que los orificios del eje de la tas, desgastadas o dañadas. Com- cuchilla coincidan con los orificios del Œ pruebe el asiento firme de todas las eje motriz (9) (véase tuercas, pernos y tornillos. •...
  • Seite 109: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    (servicio no gratuito). Nuestro centro También puede llamar por teléfono al de servicio le hará un presupuesto. centro de servicio de Grizzly si no tiene • Solo podemos procesar equipos que acceso a Internet. Tenga a mano los hayan sido suficientemente empaque- números de pedido que se mencionan a...
  • Seite 110: Používanie Na Určený Účel

    Preklad originálneho prehlásenia o ako aj osoby, ktoré nie sú oboznámené s zhode CE ........... 130 týmto návodom na používanie, nesmú za- Grizzly servisné centrum ....133 riadenie používať. Je zakázané používať Výkres náhradných dielov ....135 zariadenie v daždi alebo vlhkom prostredí.
  • Seite 111: Rozsah Dodávky

    Prehľad Technické údaje 1 Vidlicová úchytka 2 Sieťový pripojovací kábel Azada de jardín eléctrica ..EGT 1545 3 Priečny oblúk (plast) Elektrický záhradný kultivátor ... EGT 1545 4 2 stredné tyče držadla Príkon motora ....... 1500 W 5 Svorka na káble...
  • Seite 112: Bezpečnostné Pokyny

    Príkazová značka (namiesto Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené výkričníka je vysvetlený prí- podľa noriem a ustanovení uvedených vo kaz) s údajmi na zabránenie vyhlásení o zhode. vzniku škôd. Uvedená hodnota emisií vibrácii bola od- Upozorňovacia značka s meraná podľa normovaného skúšobného informáciami pre lepšiu ma- postupu a môže sa použiť...
  • Seite 113: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    pripojovací kábel držte mimo niam zdravia osôb a vecným dosahu presekávacích no- škodám: žov Príprava: Nebezpečenstvo poranenia • Tento prístroj nie je určený na v dôsledku rotujúcich dielov! to, aby ho používali osoby s Po vypnutí dobiehajú prese- obmedzenými fyzickými, sen- kávacie nože.
  • Seite 114 • Noste vhodný pracovný odev, Práca s prístrojom: pevnú obuv s protišmykovou podrážkou a robustné, dlhé Pri práci a zvlášť pri uvedení nohavice. Prístroj nepoužívajte, do prevádzky držte nohy a keď chodíte bosý alebo nosíte ruky mimo dosahu preseká- otvorené sandále. vacích nožov.
  • Seite 115 • Počas práce držte prístroj dob- nebezpečenstvá pri práci na re vždy obomi rukami. ťažkých (kamenistých, tvrdých • Prístroj veďte iba v krokovej alebo podobných) pôdach. rýchlosti. • Dávajte pozor na to, aby boli Prerušenia práce: úchytky suché a čisté. Pozor pri chodení...
  • Seite 116: Návod Na Montáž

    Údržba a skladovanie: • Dávajte pozor na to, aby meno- • Postarajte sa, aby všetky ma- vité vstupné napätie súhlasilo s tice, svorníky a skrutky boli údajmi na typovom štítku. pevne dotiahnuté a aby bol prí- • Zabráňte kontaktu tela s uzem- stroj v bezpečnom pracovnom nenými časťami (napr.
  • Seite 117: Montáž Kolies

    Obsluha Montáž kolies 1. Sútyčie kolesa (12) upevnite Dodržiavajte ochranu proti hluku a na spodnej strane prístroja s 2 miestne predpisy. inbusovými skrutkami a 2 mati- Zapnutie a vypnutie cami. 2. Nasuňte os kolesa (13) cez sú- tyčie kolesa (12). Pred zapnutím dávajte pozor na to, 3.
  • Seite 118: Arbeitshinwe Pokyny Pre Prácu Ise

    3. Upevnite os kolesa ( 13) pomocou Ochrana pred preťažením: Pri preťažení sa motor automaticky krídlovej skrutky ( 17) a krídlovej vypne. Prístroj je až po úplnom matice znova na sútyčie kolesa 12). vychladnutí pripravený znova na prevádzku. Arbeitshinwe Pokyny pre prá- Čistenie/údržba cu ise Počas práce držte prístroj vždy...
  • Seite 119: Výmena Presekávacích Nožov

    • Odstráňte prichytené zvyšky pôdy a 3. Hnací hriadeľ (9) vyčistite biologicky špiny na presekávacích nožoch (10), odbúrateľným olejom. hnacom hriadeli (9) a povrchu prístroja 4. Nasuňte nový presekávací nôž/pár pomocou kefy alebo suchej handry. presekávacích nožov (10) na hnací •...
  • Seite 120: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Ak by ste nemali mať internet, tak sa Naše servisné centrum vám ochotne obráťte, prosím, telefonicky na servisné vypracuje predbežný návrh nákladov. centrum Grizzly. Majte pripravené dole Môžeme spracovať iba prístroje, ktoré uvedené objednávacie číslo. boli zaslané dostatočne zabalené a ofrankované.
  • Seite 121: Original Eg Konformitätserklärung

    Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. VI / 2000/14/EG Benannte Stelle: NB 0499, Société Nationale de Cerification et d‘Homologation Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank GERMANY Dokumentationsbevollmächtigter...
  • Seite 122: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Procédé d’évaluation de la conformité appliqué selon l’annexe VI / 2000/14/EC Bureau declaré: NB 0499, Société Nationale de Cerification et d‘Homologation Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank GERMANY Chargé...
  • Seite 123: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Zappa elettrica da giardino serie di costruzione EGT 1545 Numero lotto B-46106 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Seite 124: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex VI / 2000/14/EC Benoemde instantie: NB 0499, Société Nationale de Cerification et d‘Homologation De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank GERMANY Documentatiegelastigde 07.01.2020...
  • Seite 125: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi VI/ 2000/14/EC Placówka zgłoszenia: NB 0499, Société Nationale de Cerification et d‘Homologation Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi produ- cent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank GERMANY Osoba upoważniona do sporządzania...
  • Seite 126: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Compliance evaluation process accordance with appendix VI, 2000/14/EC Registered Office: NB 0499, Société Nationale de Cerification et d‘Homologation This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank...
  • Seite 127: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Použitý postup konformitního ohodnocení dle dodatku VI / 2000/14/EC Místo hlášení: NB 0499, Société Nationale de Cerification et d‘Homologation Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank GERMANY Osoba zplnomocněná...
  • Seite 128: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Taikyta atitikties vertinimo procedūra pagal 2000/14/EB VI priedą Paskelbtoji įtaisas: NB 0499, Société Nationale de Cerification et d‘Homologation Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank GERMANY Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją...
  • Seite 129: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Azada de jardín eléctrica Serie de construcción EGT 1545 Número de lote B-46106 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Seite 130: Preklad Originálneho Prehlásenia O

    Použitý postup hodnotenia zhody podľa príl. VI / 2000/14/ES Menované miesto: NB 0499, Société Nationale de Cerification et d‘Homologation Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode je výrobca: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim...
  • Seite 133: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Garden Italia SPA Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Via Zaccarini, 8 Stockstädter Straße 20 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) D-63762 Großostheim Tel.: 0523 764811 Fax: 0523 768689 Tel.: 06026-9914-441 e-mail: info@gardenitalia.it Fax: 06026-9914-499 e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz www.grizzlybaltic.com...
  • Seite 134 20191230_rev01_cfl...
  • Seite 135: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Vue éclatée Vista esplosa • Explosietekening • Trimatis vaizdas Rysunek samorozwijający • Výkres sestavení Výkres náhradných dielov • Plano de explosión EGT 1545 informativ, informative, informatif, informativo informatief, pouczający, informační, informatyvus, informatívny...

Inhaltsverzeichnis