Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Livarno Living IAN 317603 Aufbauanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IAN 317603:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
04/2019
Delta-Sport-Nr.: ST-6514
IAN 317603
CHILDREN'S DESK
CHILDREN'S DESK
LASTEN KIRJOITUSPÖYTÄ
Assembly instructions
Kokoamisohjeet
SKRIVBORD FÖR BARN
BIURKO DLA DZIECI
Monteringsanvisningen
Instrukcję montażu
VAIKIŠKAS RAŠOMASIS STALAS
KINDERSCHREIBTISCH
Montavimo instrukciją
Aufbauanleitung
IAN 317603
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Ennen lukemista käännä käyttöohjeen kuvasivu esiin ja tutustu senjälkeen laitteen kaikkiin toimintoihin.
Öppna sidan med avbildningarna innan du läser manualen och gör dig sedan bekant med alla
apparatens funktioner.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atlenkite puslapį su iliustracijomis, o po to susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
GB
Instructions and Safety Notice
FI
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
SE
Bruks- och säkerhetsanvisningar
PL
Wskazówki bezpieczeństwa i obsługi
LT
Valdymo ir saugos nurodymai
DE/AT/CH
Aufbau- und Sicherheitshinweise
Page
13
Sivulta
15
Sidorna
17
Strona
19
Puslapyje 21
Seite
23

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Livarno Living IAN 317603

  • Seite 1 BIURKO DLA DZIECI Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg Monteringsanvisningen Instrukcję montażu GERMANY Wskazówki bezpieczeństwa i obsługi Strona Valdymo ir saugos nurodymai Puslapyje 21 04/2019 VAIKIŠKAS RAŠOMASIS STALAS KINDERSCHREIBTISCH Delta-Sport-Nr.: ST-6514 DE/AT/CH Aufbau- und Sicherheitshinweise Seite Montavimo instrukciją Aufbauanleitung IAN 317603 IAN 317603...
  • Seite 2 M8x40mm M6x35mm M6x30mm M6x15mm 4x20mm 4x12mm 3,5x14mm M4x5mm...
  • Seite 10 IMPORTANT: RETAIN FOR LATER REFERENCE; PLEASE READ CAREFULLY! TÄRKEÄÄ, SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN: LUE HUOLELLISESTI! VIKTIGT! SPARAS FÖR FRAMTIDA BRUK: LÄS NOGA! WAŻNE, PRZECHOWYWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO SKORZYSTANIA: PRZECZYTAĆ UWAŻNIE! SVARBU, IŠSAUGOKITE VĖLESNIAM NAUDOJIMUI: ATIDŽIAI PERSKAITYKITE! WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
  • Seite 11: Intended Use

    Congratulations! • Never stand on the item. You have chosen to purchase a high-quality item. • Keep the assembly tool out of reach of children. Familiarise yourself with the item before using it Assembly for the first time. Read the following assembly 1.
  • Seite 12: Notes On The Guarantee And Service Handling

    The recycling code is used to identify various materials for recycling. The code consists of the recycling symbol – which is meant to reflect the recycling cycle – and a number which identifies the material. Notes on the guarantee and service handling The product was produced with great care and under constant supervision.
  • Seite 13: Tarkoitettu Käyttö

    Onneksi olkoon! • Älä koskaan nouse tuotteen päälle. Olet hankkinut korkealaatuisen tuotteen. Tutustu • Säilytä mukana toimitettu asennustyökalu aina tuotteeseen ennen sen ensimmäistä käyttöönottoa. poissa lasten ulottuvilta. Lue seuraavat kokoamis- ja Asennus turvallisuusohjeet huolellisesti. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja mää- 1.
  • Seite 14: Takuuta Ja Huoltoprosessia Koskevat Ohjeet

    Takuuta ja huoltoprosessia koskevat ohjeet Tämä tuote on valmistettu erityistä tarkkuutta noudattaen ja jatkuvan tarkastuksen alaisena. Tälle tuotteelle saat kolmen vuoden takuun osto- päivästä lähtien. Säilytä kassakuitti huolellisesti. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmis- tusvirheitä ja raukeaa, jos tuotetta käytetään vääränlaisesti tai ei määräysten mukaisesti.
  • Seite 15: Avsedd Användning

    Grattis! • Kontrollera alltid produkten före användning Du har köpt en högkvalitativ produkt. Bekanta angående skador eller slitage. dig med produkten innan du använder den för Kontrollera regelbundet att alla skruvar är första gången. ordentligt åtdragna! Läs den medföljande monterings- •...
  • Seite 16: Information Om Garanti Och Servicehantering

    IAN: 317603 Avfallshantera produkten och förpacknin- gen på ett miljövänligt sätt. Service Sverige Tel.: 0770 930739 Återvinningskoden betecknar olika E-Mail: deltasport@lidl.se material som skickas tillbaka för Service Suomi återvinning. Tel.: 010309 3582 Koden utgörs av återvinningssymbolen, som E-Mail: deltasport@lidl.fi återspeglar återvinningskretsloppet, och ett nummer som betecknar materialet.
  • Seite 17: Zakres Dostawy (Rys. A)

    Gratulujemy! Niebezpieczeństwo odniesienia Decydując się na ten produkt, otrzymują obrażeń! Państwo towar wysokiej jakości. Należy • Przed użyciem należy zapewnić stabilne zapoznać się z produktem przed jego ustawienie produktu. pierwszym użyciem. • Ustawić produkt na równej powierzchni. Należy uważnie przeczytać •...
  • Seite 18: Przechowywanie, Czyszczenie

    Przechowywanie, czyszczenie Wskazówki dotyczące gwa- rancji i obsługi serwisowej Artykuł przechowywać zawsze w suchym i czystym stanie w pomieszczeniu o tempera- Produkt został wyprodukowany bardzo staran- turze pokojowej. Czyścić wyłącznie wodą, nie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują a następnie wytrzeć do sucha przy użyciu na ten produkt trzy lata gwarancji od daty ściereczki.
  • Seite 19: Laikymas, Valymas

    Sveikiname! • Niekada nestovėkite ant gaminio. Įsigijote aukštos kokybės gaminį. Prieš pirmą • Saugokite komplektacijoje esančius montavi- kartą naudodami, susipažinkite su gaminiu. mo įrankius vaikams nepasiekiamoje vietoje. Atidžiai perskaitykite pateiktą Montavimas montavimo ir saugos instrukciją. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir 1.
  • Seite 20: Pastabos Dėl Garantijos Ir Aptarnavimo

    Kodą sudaro perdirbimo simbolis, atspindintis atliekų perdirbimo rūšį, ir medžiagos identifikaci- nis numeris. Pastabos dėl garantijos ir aptarnavimo Šis gaminys buvo labai rūpestingai gaminamas, nuolat taikant kontrolės priemones. Šiam gami- niui suteikiama trijų metų garantija nuo pirkimo datos. Prašome išsaugoti kasos čekį. Garantija taikoma tik medžiagų...
  • Seite 21: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Herzlichen Glückwunsch! • Der Artikel darf nur unter Aufsicht von Erwach- Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- senen und nicht als Spielzeug verwendet wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich werden. vor der ersten Verwendung mit dem Artikel •...
  • Seite 22: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs- oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in materialien entsprechend aktueller örtlicher Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B. das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände.

Inhaltsverzeichnis