Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Jata electro PL325N Bedienungsanleitung

Jata electro PL325N Bedienungsanleitung

Edelstahl-bügeleisen

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
FERRO DE ENGOMAR A VAPOR
FER À REPASSER VAPEUR
EDELSTAHL-BÜGELEISEN
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
PLANCHA DE VAPOR
STEAM IRON
FERRO DA STIRO
Mod. PL325N
www.jata.es
www.jata.pt

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jata electro PL325N

  • Seite 1 FER À REPASSER VAPEUR FERRO DA STIRO EDELSTAHL-BÜGELEISEN Mod. PL325N Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
  • Seite 2 DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Mod. PL325N 230 V~ 50 - 60 Hz 2.200 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
  • Seite 3: Main Components

    COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Pulsador de spray. 1. Botão de “spray”. 2. Pulsador de supervapor. 2. Botão de supervapor. 3. Mando de vapor regulable. 3. Botão de vapor regulável. 4. Tapa apertura para llenado. 4. Tampa abertura para enchimento. 5.
  • Seite 4 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la plancha en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y...
  • Seite 5 • Procure que el cable no toque las partes calientes de la plancha. • Para llenar el depósito de agua “DESCONÉCTELA”. • No vierta en el depósito productos químicos o descalcificantes. Solo agua. • No deje el aparato sin vigilancia mientras esté conectado a la alimentación •...
  • Seite 6 • La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños, sin supervisión. • Si el cable de alimentación se deteriorase, debe ser sustituido por un Servicio Técnico Autorizado. INSTRUCCIONES DE USO PLANCHADO VAPOR • Coloque el selector de temperatura (6) en su posición máxima (Max) girándolo en dirección horaria. •...
  • Seite 7: Mantenimiento Y Limpieza

    • Vierta agua en el depósito. • Sitúe el selector de temperatura (6) en posición máxima (Max) y conecte la plancha a la red. • Tan pronto como se apague el indicador luminoso (7) coloque la plancha en posición horizontal sobre un plato o un recipiente dentro del fregadero y mantenga presionado el pulsador autolimpieza (9).
  • Seite 8 • Não a ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede coincidem. • Verifique se a tomada dispõe da adequada ligação à terra. • Mantenha o ferro de engomar sempre na posição vertical, quando não estiver a engomar ou ao guardá-la.
  • Seite 9: Instruções De Utilização

    • Quando conectado à rede ou arrefecimento, segure a ferro e o cabo fora do alcance de crianças menores de 8 anos. • MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o aparelho em água ou quaisquer outros líquidos. • É possível que ocorra, durante as primeiras utilizações, algum fumo e/ou cheiros.
  • Seite 10: Limpeza E Manutenção

    • Assim que o indicador luminoso (7) se apagar, rode o botão de vapor (3) para qualquer das suas duas posições; vapor mínimo ou vapor máximo SUPERVAPOR • Deve estar sempre colocado o selector de temperatura (6) na sua posição máxima (MAX). •...
  • Seite 11 PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal fim. • Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio ambiente.
  • Seite 12 • When placing the appliance on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed, it is stable. • Avoid any contact between the cable and the hot parts of the iron. • To fill the water tank “UNPLUG” the appliance from the mains.
  • Seite 13 • If there are still rests of water in the tank, it is due to the quality controls made in our production line. • The cleaning and maintenance done by users, can not be done by children without any supervision. •...
  • Seite 14 AUTO-CLEANING SYSTEM • Set the adjustable steam knob (3) to the off position • Pour water into the tank. • Set the temperature selector (6) to MAX position and plug the iron to the mains. • As soon as the indicator light (7) is off, place the iron in a horizontal position on a plate or suitable container in the sink and remain pressed the auto-cleaning (9) button.
  • Seite 15 • Ne pas connecter l’appareil sans s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque de caractéristiques correspond bien à celui de l’installation. • Vérifier que la base de la prise dispose d’une prise de terre adaptée. • Maintenir toujours le fer en position verticale quand il n’est pas utilisé...
  • Seite 16 • Quand est connecté au réseau ou refroidissement, tenir l’appareil et le câble hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. • TRES IMPORTANT: Ne jamais submerger l’appareil dans l’eau et autres liquides. • Il est possible de percevoir durant les premières utilisations, quelques fumée ou odeurs.
  • Seite 17 SUPERVAPEUR • Vous devez toujours placez le sélecteur de température (6) sur la position maximum (MAX). • Appuyez puis relâchez le bouton (2). Recommencez l’opération, de façon espacée entre chaque pression. • Si vous désirez un jet de super vapeur d’une plus grande puissance, placez la commande de vapeur (3) en position fermée REPASSAGE VERTICAL •...
  • Seite 18 ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
  • Seite 19 • Evitare che il cavo tocchi le parti riscaldate del ferro da stiro. • DISINSERIRE sempre la spina dalla presa di corrente prima di riempire il serbatoio dell’acqua. • Non versare nel serbatoio prodotti chimici o decalcificanti. Usare solo acqua. •...
  • Seite 20 fuoriuscire il vapore per qualche minuto prima di cominciare a stirare. • Le eventuali tracce d’acqua nel serbatoio sono dovute ai controlli di qualità effettuati nelle nostre linee di produzione. • La pulizia e la manutenzione non devono essere realizzati da bambini senza la supervisione di un adulto.
  • Seite 21: Manutenzione E Pulizia

    • Premere il pulsante dello spray (1) Nel caso in cui non dovesse uscire acqua, premere nuovamente il pulsante. STIRATURA A SECCO • Se il serbatoio dispone di acqua, situare il comando del vapore regolabile (3) in posizione di chiusura •...
  • Seite 22 sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen verwendet werden, sofern diese durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung für die Nutzung des Apparats erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. • Bewahren Sie Plastiktüten und Verpackungselemente außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da sie potentielle Gefahrenquellen darstellen.
  • Seite 23 • Das Kabel darf nicht mit den heißen Teilen des Bügeleisens (Bügelsohle, etc.) in Berührung kommen. • Achten Sie darauf, dass Sie beim Füllen des Wassertanks den Netzstecker „AUS DER STECKDOSE ZIEHEN”. • Schütten Sie in den Wassertank keine Chemikalien oder Entkalker.
  • Seite 24 verwendeten Arbeitsstoffe verunreinigt werden. Wir empfehlen Ihnen, den Dampf zuerst einige Minuten (vom Bügelgut entfernt) austreten zu lassen, ehe Sie mit dem bügeln beginnen. • Aufgrund der Qualitätskontrollen, die wir an unseren Produktionslinien ausführen, verbleiben möglicherweise Wasserreste im Tank. • Die vom Benutzer durchzuführenden Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von Kindern über Aufsicht durchgeführt werden.
  • Seite 25: Wartung Und Reinigung

    • Schließen Sie die variable Dampfregulierung (3) und stellen Sie den Temperaturregler auf die höchste Stufe (MAX). • Nähern Sie das Bügeleisen in vertikaler Position dem Bügelgut an und drücken Sie die Superdampftaste (2). • SPRÜH-FUNKTION • Die Sprühfunktion ist nicht von der Temperatur abhängig (6). •...
  • Seite 26 Sem esse documento a garantia não terá validade. GARANTIA PLUS - 1 ANO ADICIONAL • Com esta garantia, a Jata amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu aparelho sem qualquer custo para o seu titular.
  • Seite 27 Sin ese documento la garantía no tendrá validez. GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL • Jata con esta garantía, amplia de 2 a 3 años la garantía de su aparato, sin coste alguno para el titular de la misma.
  • Seite 28 Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 años de garantía 3 anos de garantia Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA www.jata.es Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...

Inhaltsverzeichnis