Inhaltszusammenfassung für Philips Sonicare HealthyWhite HX6711/02
Seite 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Philips Sonicare HealthyWhite HX6711/02 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cura della Persona HealthyWhite Rechargeable Sonic Toothbrush...
EngliSH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Seite 5
EngliSH - Do not use the charger and/or sanitiser outdoors or near heated surfaces. Do not operate the sanitiser where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle, charger and/or sanitiser), stop using it.
Seite 6
EngliSH - Children shall not play with the appliance. - Discontinue use of the sanitiser if the UV light bulb remains on when the door is open. UV light can be harmful to the human eye and skin. Keep the sanitiser out of the reach of children at all times.
Seite 7
EngliSH - If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Sonicare. - This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain.
Seite 8
UV clean cycles (i.e. 3 times in a row), switch it off for at least 30 minutes before ou start another UV clean cycle. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
EngliSH Battery charge indicator The battery charge indicator shows the approximate remaining battery charge. Deluxe charge indicator (specific types only): - Solid green: 50-100% - Flashing green: 10-49% - Flashing yellow: less than 10% Standard charge indicator (specific types only): - Solid green: 50-100% - Flashing green: less than 50% Note: When the battery of the Sonicare is low, you hear...
Seite 11
EngliSH Note: To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide your mouth into 4 sections using the Quadpacer feature (see chapter ‘Features’). Brush each section for 30 seconds for a total brushing time of 2 minutes. Start with section 1 (outside top teeth) and then brush section 2 (inside top teeth).
Seite 12
EngliSH At the next beep and pause, move to the bottom front teeth for the final 15 seconds of brushing. Brushing modes Sonicare automatically starts in the default Clean mode. To select a different brushing mode: Press the on/off button to toggle between modes.
Seite 13
EngliSH Features Easy-start - This Sonicare model comes with the Easy-start feature activated. - The Easy-start feature gently increases power over the first 14 brushings to let you get used to brushing with the Sonicare. Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length to move through the Easy-start ramp-up cycle properly.
Seite 14
EngliSH Smartimer The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete by automatically switching off the toothbrush at the end of the brushing cycle. Dentists recommend brushing at leas 2 minutes twice a day. If you want to pause or stop brushing during your 2-minute cycle, press and hold the power on/off button for 2 seconds.
Seite 15
EngliSH cord wrap on sanitiser with integrated charger If your Sonicare type includes the sanitiser, you can use the cord wrap feature in the bottom of the sanitiser to store excess cord. Sanitising (specific types only) - With the UV sanitiser you can clean your brush head after every use.
Seite 16
EngliSH Place the brush head on one of the 2 pegs in the sanitiser with the bristles facing the light bulb. Note: Only clean Sonicare snap-on brush heads in the sanitiser. Note: Do not clean Sonicare for Kids brush heads in the sanitiser.
Seite 17
EngliSH Use a damp cloth to wipe the entire surface of the handle. Brush head Rinse the brush head and bristles after each use. Remove the brush head from the handle and rinse the brush head connection at least once a week with warm water.
Seite 18
EngliSH Remove the protective screen in front of the UV light bulb. To remove the screen, grasp the edges next to the snaps, gently squeeze and pull out the protective screen. Remove the UV light bulb. To remove the light bulb, grasp it and pull it out of the metal clasp.
Philips Consumer Care Centre in your country. ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). Environment...
Seite 20
If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Remove the circuit board and pry the battery from the plastic carrier. guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not...
DEuTScH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Reinigungsstation). Die Geräteteile lassen sich nicht vom Benutzer warten/reparieren. Ist das Gerät defekt, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land (siehe “Garantie und Kundendienst”). - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit...
Seite 24
DEuTScH oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Reinigung und Pflege des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, außer Sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Seite 25
DEuTScH - Wenn in den vergangenen 2 Monaten ein chirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen oder am Zahnfleisch vorgenommen wurde, sollten Sie vor Benutzung der Zahnbürste Ihren Zahnarzt konsultieren. - Wenden Sie sich an Ihren Zahnarzt, wenn nach der Verwendung dieser Zahnbürste übermäßiges Zahnfleischbluten auftritt oder wenn dieses nach einer Woche immer noch anhält.
Seite 26
DEuTScH - Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge vorgesehen und sollte nicht für andere Zwecke benutzt werden. Sollten Sie bei Gebrauch des Geräts Unbehagen oder Schmerzen verspüren, benutzen Sie es nicht weiter, und konsultieren Sie Ihren Arzt. - Die Sonicare Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung durch mehrere...
Seite 27
- Wenn die Reinigungsstation 3 UV- Reinigungszyklen hintereinander durchlaufen hat, schalten Sie sie mindestens 30 Minuten lang aus, bevor Sie einen weiteren UV- Reinigungszyklus starten. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
DEuTScH Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Hygienische Schutzkappe Bürstenkopf Handstück mit weicher Grifffläche Ein-/Ausschalter Putzmodi Ladeanzeige - Deluxe-Ladestandsanzeige (nur bestimmte Gerätetypen) - Standard-Ladestandsanzeige (nur bestimmte Gerätetypen) Reiseladegerät UV-Reinigungsstation mit integriertem Ladegerät und Kabelaufwicklung - Nicht abgebildet: UV-Lampe - Nicht abgebildet: Abtropfschale der UV-Reinigungsstation - Nicht abgebildet: Schutzschirm für UV-Lampe Hinweis: Abhängig vom gekauften Modell kann der...
DEuTScH Das gerät laden Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in die Steckdose. Stellen Sie das Handstück in das Ladegerät. , Die Akkuladestandsanzeige neben dem Batteriesymbol blinkt und zeigt damit an, dass die Zahnbürste geladen wird. akkuladestandsanzeige Über die Akkuladestandsanzeige sehen Sie die circa noch verbleibende Akkuladung.
DEuTScH Das gerät benutzen putzanleitung Befeuchten Sie die Borsten, und tragen Sie etwas Zahnpasta auf. Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem leichten Winkel zum Zahnfleischsaum auf die Zähne. Drücken Sie zum Einschalten der Sonicare den Ein-/Ausschalter. Für eine optimale Zahnpflege putzen Sie die Zähne mit nur leichtem Druck (nicht schrubben) und überlassen der Zahnbürste die eigentliche Arbeit.
Seite 31
DEuTScH Nach Ablauf des Putzzyklus können Sie zusätzlich die Kauflächen der Zähne und Bereiche mit Verfärbungen putzen. Sie können auch die Zunge ganz nach Belieben mit ein- oder ausgeschalteter Zahnbürste putzen. Die Sonicare ist sicher für den Gebrauch bei: - Zahnspangen (die Bürstenköpfe nutzen sich beim Putzen von Zahnspangen schneller ab) - Zahnersatz (Füllungen, Kronen, Verblendschalen) Hinweis: Sie können die Zahnbürste jederzeit ein-...
Seite 32
DEuTScH putzmodi Die Sonicare startet automatisch im Standard-Clean- Modus. Gehen Sie folgendermaßen vor, um einen anderen Putzmodus zu wählen: Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um zwischen den einzelnen Modi zu wechseln. , Die grüne LED-Anzeige gibt den ausgewählten Modus an. Hinweis: Sie können nur bei eingeschalteter Zahnbürste zwischen den verschiedenen Modi wechseln.
DEuTScH Eigenschaften Easy-Start - Bei diesem Sonicare Modell ist die Easy-Start- Funktion aktiviert. - Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität über die ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Sonicare gewöhnen. Hinweis: Jeder der ersten 14 Putzzyklen muss mindestens eine Minute dauern, damit der jeweilige Zyklus von der Easy-Start-Funktion berücksichtigt wird.
Seite 34
DEuTScH Smartimer Der Smartimer zeigt an, dass der Putzzyklus beendet ist, indem die Zahnbürste nach beendetem Putzzyklus automatisch ausgeschaltet wird. Zahnärzte empfehlen, die Zähne zweimal täglich 2 Minuten lang zu putzen. Wenn Sie den 2-minütigen Putzzyklus unterbrechen möchten, halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt.
DEuTScH Kabelaufwicklung auf Reinigungsstation mit integriertem ladegerät Wenn Ihr Sonicare-Modell die Reinigungsstation beinhaltet, können Sie die Kabelaufwicklung unten an der Reinigungsstation verwenden, um überschüssiges Kabel zu verstauen. Keimfrei Reinigen (nur bestimmte Gerätetypen) - Die UV-Reinigungsstation macht mit jedem Gebrauch eine Vielzahl von Keimen auf dem Bürstenkopf unschädlich.
Seite 36
DEuTScH Fassen Sie mit dem Finger in die Griffmulde oben an der UV-Reinigungsstation, und öffnen Sie die Klappe. Setzen Sie den Bürstenkopf auf einen der beiden Stifte in der UV-Reinigungsstation. Die Borsten sollten dabei in Richtung der Lampe zeigen. Hinweis: Reinigen Sie ausschließlich aufsteckbare Sonicare-Bürstenköpfe in der Reinigungsstation.
DEuTScH Pflege Reinigen Sie den Bürstenkopf, das Handstück, das Ladegerät und die UV-Reinigungsstation nicht im Geschirrspüler. Handstück der Zahnbürste Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen Sie den Metallschaft mit warmem Wasser ab. Drücken Sie nicht mit scharfkantigen Gegenständen auf die Gummidichtung um den Metallschaft, da diese dadurch beschädigt werden kann.
Seite 38
DEuTScH UV-Reinigungsstation (nur bestimmte Gerätetypen) Tauchen Sie die Reinigungsstation niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab. Reinigen Sie die UV-Reinigungsstation nicht, wenn die UV-Lampe noch heiß ist. Für eine optimale Wirksamkeit sollte die UV-Reinigungsstation jede Woche gereinigt werden. Ziehen Sie den Netzstecker der UV-Reinigungsstation.
Rückseite des Ladegeräts aufbewahrt werden. Ersatz Bürstenkopf Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Verwenden Sie nur für dieses Modell vorgesehene Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe. uV-lampe Ersatz-UV-Lampen erhalten Sie über das Philips Service-Center in Ihrem Land.
DEuTScH Zubehör bestellen Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren (die Kontaktdetails finden Sie in der internationalen Garantieschrift). umwelt - Werfen Sie weder die UV-Lampe (die Lampe enthält Quecksilber) noch das Gerät am Ende...
Seite 41
DEuTScH Den akku entfernen Dieser Vorgang lässt sich nicht rückgängig machen. Um den Akku herauszunehmen, benötigen Sie einen flachen (Standard-)Schraubendreher. Beachten Sie bei der Durchführung des unten beschriebenen Vorgangs die allgemeinen Sicherheitsvorkehrungen. Schützen Sie Ihre Augen, Hände, Finger sowie die Oberfläche, auf der Sie arbeiten.
DEuTScH garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie: - Bürstenköpfe - Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen Ersatzteilen verursacht werden.
ESpañol introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Seite 44
Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el capítulo “Garantía y asistencia”). - Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial...
Seite 45
ESpañol mantenimiento a menos que tengan más de 8 años o sean supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. - No permita que los niños jueguen con el aparato. - Deje de utilizar el higienizador si la lámpara de rayos UV permanece encendida cuando la puerta está...
Seite 46
ESpañol - El cepillo dental Sonicare cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos u otro dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante de dichos dispositivos antes de utilizar el aparato. - Si tiene alguna duda médica, consulte a su médico antes de utilizar su Sonicare.
Seite 47
ESpañol - Si su dentífrico contiene peróxido, bicarbonato sódico u otro bicarbonato (frecuentes en los dentífricos blanqueadores), limpie bien el cabezal con agua y jabón después de cada uso. Esto evitará la aparición de posibles grietas en el plástico. - No introduzca objetos en las rejillas de aire del higienizador ni las bloquee colocando el higienizador en una superficie blanda o en una posición...
ESpañol Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Descripción general (fig. 1) Capuchón higiénico Cabezal del cepillo Mango con empuñadura suave Botón de encendido/apagado Modos de cepillado Piloto indicador de carga - Indicador de carga de lujo (sólo en modelos...
ESpañol Presione firmemente hacia abajo el cabezal del cepillo sobre el eje metálico hasta que encaje. carga del aparato Enchufe la clavija del cargador a una toma de corriente. Coloque el mango en el cargador. , El indicador de carga de la batería situado junto al símbolo de la batería parpadea para indicar que el cepillo dental se está...
ESpañol uso del aparato instrucciones de cepillado Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes. Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes, formando un ligero ángulo con la línea de las encías. Pulse el botón de encendido/apagado para encender su Sonicare.
Seite 51
ESpañol Después de completar el ciclo de cepillado, puede dedicar un tiempo adicional al cepillado de la superficie de masticación de los dientes y las zonas donde se forman manchas. También puede cepillarse la lengua con el cepillo encendido o apagado, como prefiera. Puede utilizar Sonicare de forma segura en: - Aparatos correctores (los cabezales se gastan antes cuando se utilizan sobre aparatos correctores)
Seite 52
ESpañol Modos de cepillado Su Sonicare se enciende automáticamente en el modo Clean predeterminado. Para seleccionar un modo de cepillado distinto: Pulse el botón de encendido/apagado para alternar entre los distintos modos. , El piloto LED verde indica el modo seleccionado. Nota: Solo puede alternar entre los modos cuando el cepillo dental está...
ESpañol características Easy-start - Este modelo de Sonicare viene con la función Easy-start activada. - La función Easy-start aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados para que pueda acostumbrarse al cepillado con Sonicare. Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener una duración de al menos 1 minuto para realizar adecuadamente el ciclo ascendente de Easy-start.
Seite 54
ESpañol Smartimer El temporizador Smartimer indica que el ciclo de cepillado se ha completado, apagando automáticamente el cepillo dental al finalizar el ciclo. Los profesionales dentales recomiendan cepillarse al menos durante 2 minutos 2 veces al día. Si desea interrumpir el cepillado en el transcurso del ciclo de 2 minutos, mantenga pulsado durante 2 segundos el botón de encendido/apagado.
Seite 55
ESpañol - Si utiliza el modo Clean & White, oirá y sentirá un cambio en el sonido y en el movimiento del cabezal del cepillo después de los 2 minutos del modo Limpieza. Luego, desplace el cabezal sobre los dientes anteriores superiores y cepíllelos durante 15 segundos.
Seite 56
ESpañol Después del cepillado, enjuague el cabezal del cepillo y sacúdalo para eliminar el exceso de agua. No coloque el capuchón en el cabezal del cepillo durante la higienización. Coloque el dedo en el orificio de la puerta situado en la parte superior del higienizador y tire para abrir la puerta.
Seite 57
ESpañol limpieza No limpie el cabezal del cepillo, el mango, el cargador o el higienizador por rayos UV en el lavavajillas. Mango del cepillo Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona del eje metálico con agua caliente. No empuje la junta de goma del eje metálico con ningún objeto afilado, ya que podría dañarla.
Seite 58
ESpañol Higienizador por rayos UV (solo en modelos específicos) No sumerja el higienizador en agua ni lo enjuague bajo el grifo. No limpie el higienizador cuando la lámpara de rayos UV está caliente. Para una mayor eficacia, le aconsejamos que limpie el higienizador una vez a la semana.
Philips adecuados para este modelo. lámpara de rayos uV Las lámparas de rayos UV están disponibles en el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Solicitud de accesorios Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su...
Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede quitar la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips, donde la extraerán y se desharán de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Seite 61
ESpañol Introduzca un destornillador plano normal en la ranura situada en la parte inferior del mango y gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj para liberar la tapa inferior. Coloque el mango en una superficie sólida con los botones orientados hacia arriba y dé...
Seite 62
ESpañol garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre los siguientes daños: - Cabezales del cepillo - Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas.
FRançaiS introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Seite 64
FRançaiS - Remplacez systématiquement le chargeur et/ou l’assainisseur par un chargeur/assainisseur de même type pour éviter tout accident. - N’utilisez pas le chargeur et/ou l’assainisseur en extérieur ou à proximité d’une surface chauffée. Ne faites jamais fonctionner l’assainisseur dans des endroits où des produits aérosols (en spray) sont utilisés ou dans des lieux où...
Seite 65
FRançaiS des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance. Tenez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Seite 66
FRançaiS - Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive après utilisation de cette brosse à dents ou si le saignement persiste après une semaine d’utilisation. Consultez également votre dentiste si l’utilisation de Sonicare entraîne des douleurs ou un inconfort. - La brosse à...
Seite 67
FRançaiS - La brosse à dents Sonicare est un appareil de soins personnel et n’est pas destinée à être utilisée sur plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires. - Cessez d’utiliser une tête de brosse dont les poils sont écrasés ou tordus. Remplacez la tête de brosse tous les 3 mois ou plus tôt si vous constatez des signes d’usure.
Seite 68
(c’est-à-dire 3 fois à la suite), éteignez-le au moins pendant 30 minutes avant de lancer un nouveau cycle de nettoyage UV. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
FRançaiS Description générale (fig. 1) Capuchon de protection hygiénique Tête de brosse Manche confort Bouton marche/arrêt Modes de brossage Voyant de charge - Témoin de charge Deluxe (certains modèles uniquement) - Témoin de charge Standard (certains modèles uniquement) Chargeur de voyage Assainisseur UV avec chargeur intégré...
Seite 70
FRançaiS charge de l’appareil Branchez le chargeur sur une prise secteur. Placez le manche sur le chargeur. , Le témoin de charge de la batterie à côté du symbole de batterie clignote, indiquant que la brosse à dents est en cours de charge. Témoin de charge de la batterie Le témoin de charge de la batterie affiche le temps de charge restant approximatif.
FRançaiS utilisation de l’appareil instructions de brossage Humidifiez les poils de la tête de brosse, puis appliquez une petite quantité de dentifrice. Mettez les poils de la tête de brosse sur vos dents, en les inclinant légèrement vers la gencive. Allumez la brosse à...
Seite 72
FRançaiS Une fois le cycle de brossage terminé, vous pouvez consacrer du temps supplémentaire au brossage de la surface de mastication des dents et insister sur les zones propices aux taches. Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents en marche ou arrêtée. La brosse à...
Seite 73
FRançaiS Modes de brossage La brosse à dents Sonicare est paramétrée pour démarrer automatiquement en mode Propreté. Pour sélectionner un autre mode de brossage : Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour changer de mode. , Le témoin vert indique le mode sélectionné. Remarque : Vous pouvez changer de mode uniquement lorsque la brosse à...
Seite 74
FRançaiS caractéristiques Fonction Easy-start - La fonction Easy-start est, par défaut, activée sur ce modèle Sonicare. - Cette fonction, qui augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers brossages, vous permet de vous habituer au brossage Sonicare. Remarque : Au cours des 14 premières utilisations, chaque cycle de brossage doit durer au moins une minute pour que la fonction Easy-start se déroule correctement.
Seite 75
FRançaiS Fonction Smartimer La fonction Smartimer indique que le cycle de brossage est terminé en éteignant automatiquement la brosse à dents à la fin du cycle. Les dentistes recommandent de se brosser les dents 2 fois par jour pendant au moins 2 minutes. Pour interrompre ou arrêter le cycle de brossage de 2 minutes, appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 2 secondes.
Seite 76
FRançaiS Range-cordon sur assainisseur avec chargeur intégré Si votre modèle Sonicare inclut l’assainisseur, vous pouvez enrouler le cordon autour du range-cordon situé à la base de l’assainisseur pour en ajuster la longueur. Assainisseur (sur certains modèles uniquement) - L’assainisseur UV permet de nettoyer les têtes de brosse après chaque utilisation.
Seite 77
FRançaiS Placez la tête de brosse sur l’un des 2 supports de l’assainisseur de sorte que les poils soient face à la lampe. Remarque : Nettoyez uniquement les têtes de brosse à clipser Sonicare dans l’assainisseur. Remarque : Ne nettoyez pas les têtes de brosse Sonicare for Kids (Pour Enfants) dans l’assainisseur.
Seite 78
FRançaiS nettoyage Ne nettoyez pas la tête de brosse, le manche, le chargeur ou l’assainisseur UV au lave-vaisselle. Manche de la brosse à dents Retirez la tête de brosse et rincez le manche métallique à l’eau chaude. N’appuyez pas sur l’anneau en caoutchouc du manche métallique avec des objets pointus, sous peine de l’endommager.
Seite 79
FRançaiS Assainisseur UV (sur certains modèles uniquement) Ne plongez jamais l’assainisseur dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet. Ne nettoyez pas l’assainisseur lorsque la lampe UV est chaude. Pour une efficacité optimale, il est recommandé de nettoyer l’assainisseur une fois par semaine. Débranchez l’assainisseur.
Utilisez uniquement des têtes de brosse de rechange Philips destinées à ce modèle. lampe uV Des ampoules UV de rechange sont disponibles via le Service Consommateurs Philips de votre pays. commande d’accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous...
Seite 81
Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge dans le respect de l’environnement.
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : - Têtes de brosse...
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/ welcome. importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. pericolo - Tenete il caricabatterie e/o l’igienizzatore...
Seite 84
iTaliano - Sostituite il caricabatterie e/o l’igienizzatore esclusivamente con un adattatore e/o un igienizzatore originale al fine di evitare situazioni pericolose. - Non utilizzate il caricabatterie e/o l’igienizzatore all’aria aperta o in prossimità di superfici calde. Non mettete l’igienizzatore in funzione dove vengono usati prodotti spray o dove viene somministrato ossigeno.
Seite 85
iTaliano associati a tale uso. La manutenzione e la pulizia non devono essere eseguite da bambini se non di età superiore a 8 anni e in presenza di un adulto. Tenete l’apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata di bambini di età...
Seite 86
iTaliano settimana di uso. Rivolgetevi al vostro dentista anche se avvertite disagio o dolore quando usate Sonicare. - Lo spazzolino Sonicare è conforme alle norme di sicurezza in materia di dispositivi elettromagnetici. Se siete portatori di pacemaker o di altro dispositivo impiantato, consultate il vostro medico o il produttore del dispositivo prima dell’uso.
Seite 87
iTaliano - Se il dentifricio utilizzato contiene perossido, bicarbonato di sodio o bicarbonato (impiegati di solito per i dentifrici sbiancanti), pulite accuratamente la testina con acqua e sapone dopo ogni uso, onde evitare di danneggiare la parte in plastica. - Non inserite oggetti nelle prese d’aria dell’igienizzatore e non bloccatele posizionando l’igienizzatore su una superficie morbida o in una posizione...
Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Descrizione generale (fig. 1) Cappuccio igienico da viaggio Testina Impugnatura morbida Pulsante on/off Modalità di utilizzo Indicatore di ricarica batterie...
iTaliano predisposizione dell’apparecchio inserimento della spazzola Allineate la parte anteriore della testina al lato frontale dell’impugnatura. Premete saldamente la testina sulla parte metallica fino all’arresto. Ricarica dell’apparecchio Collegate la spina del caricabatterie in una presa di corrente. Posizionate la base sul caricabatterie. , L’indicatore di ricarica della batteria posto accanto alla batteria lampeggia per segnalare che la ricarica è...
Seite 90
iTaliano Modalità d’uso dell’apparecchio istruzioni d’uso Bagnate le setole e applicate una piccola quantità di dentifricio. Appoggiate le setole contro i denti con una leggera angolazione rispetto alla gengiva. Premete il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Sonicare. Per ottimizzare l’efficacia, esercitate solo una leggera pressione e lasciate che lo spazzolino lavori per voi senza dover spazzolare.
Seite 91
iTaliano Al termine del ciclo di pulizia, potete dedicare alcuni secondi alla superficie orizzontale dei denti e alle zone macchiate. Potete inoltre spazzolare la lingua con lo spazzolino acceso o spento, a seconda delle vostre preferenze. Sonicare può essere utilizzato su: - Apparecchi dentali (le testine si consumano più...
iTaliano Modalità di utilizzo Lo spazzolino Sonicare viene avviato automaticamente nella modalità di pulizia predefinita. Per selezionare una modalità differente: Premete il pulsante on/off per variare le modalità. , Il LED verde indica la modalità selezionata. Nota: è possibile passare da una modalità all’altra soltanto quando lo spazzolino è...
Seite 93
iTaliano caratteristiche Easy-start - Questo modello Sonicare è dotato della funzione Easy-start attivata. - La funzione Easy-start aumenta leggermente la potenza per i primi 14 cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l’uso di Sonicare. Nota: ciascuna delle prime 14 sessioni deve durare almeno 1 minuto, affinché...
Seite 94
iTaliano Smartimer La funzione Smartimer spegne automaticamente lo spazzolino per indicare che il ciclo di pulizia è completo. I dentisti consigliano la pulizia dei denti almeno due volte al giorno per almeno 2 minuti. Per interrompere o sospendere la pulizia durante un ciclo di 2 minuti, tenete premuto il pulsante on/off per 2 secondi.
Seite 95
iTaliano avvolgicavo o igienizzatore con caricabatterie integrato Se il proprio modello Sonicare include l’igienizzatore, è possibile utilizzare la modalità avvolgicavo sulla base dell’igienizzatore per riporre il cavo in eccesso. Igienizzazione (solo alcuni modelli) - Grazie all’igienizzatore UV, potete pulire la testina dopo ogni utilizzo.
Seite 96
iTaliano Posizionate la testina su uno dei 2 ganci dell’igienizzatore con le setole rivolte verso la lampadina. Nota: l’igienizzatore può essere utilizzato solo con testine Sonicare. Nota: non pulite le testine Sonicare for Kids nell’igienizzatore. Inserite la spina nella presa di corrente. Chiudete lo sportello e premete una volta il pulsante on/off verde per selezionare il ciclo di pulizia UV.
iTaliano pulizia non pulite la testina dello spazzolino, l’impugnatura, il caricabatterie o l’igienizzatore UV in lavastoviglie. impugnatura dello spazzolino Rimuovete la testina e sciacquate le parte metallica con acqua calda. Non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti.
Seite 98
iTaliano Igienizzatore UV (solo alcuni modelli) non immergete mai l’apparecchio in acqua e non risciacquatelo sotto l’acqua corrente. Non pulite l’igienizzatore quando la lampadina UV è incandescente. Per la massima efficacia, si consiglia di pulire l’igienizzatore ogni settimana. Scollegate l’igienizzatore dalla presa di corrente.
Seite 99
Per ottenere risultati ottimali, sostituite la testina del Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzare solo testine di ricambio Philips Sonicare adatte per questo modello. lampadina a raggi uV Le lampadine a raggi UV di ricambio sono disponibili presso il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese.
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale).
iTaliano Rimozione della batteria ricaricabile Questa operazione non è reversibile. Per rimuovere la batteria ricaricabile, è necessario un cacciavite a testa piatta (standard). Osservate le precauzioni di sicurezza di base durante l’esecuzione della procedura indicata sotto. Proteggete occhi, mani, dita e la superficie su cui lavorate. Rimuovete lo spazzolino dal caricabatterie, accendetelo e lasciatelo in funzione fino all’arresto.
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale. limitazioni della garanzia I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale: - Testine - Danni causati dall’uso di parti di ricambio non autorizzate.
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
Seite 104
nEDERlanDS - Zorg er voor dat u de oplader en/ of UV-reiniger vervangt door een oplader en/of UV-reiniger van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. - Gebruik de oplader en/of UV-reiniger niet buitenshuis of in de buurt van hete oppervlakken. Gebruik de UV- reiniger niet in omgevingen waar spuitbussen worden gebruikt of zuurstof wordt toegediend.
Seite 105
nEDERlanDS gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Reiniging en onderhoud mogen alleen door kinderen worden uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen onder toezicht. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen die jonger zijn dan 8 jaar oud.
Seite 106
nEDERlanDS - Neem contact op met uw tandarts als er na het gebruik van deze tandenborstel ernstige tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt. Raadpleeg tevens uw tandarts als u ongemak of pijn ondervindt wanneer u de Sonicare gebruikt.
Seite 107
nEDERlanDS - De Sonicare-tandenborstel is bedoeld voor thuisgebruik en is niet bedoeld om door meerdere personen te worden gebruikt in een tandartsenpraktijk of een instelling. - Gebruik de opzetborstel niet langer als de borstelharen verbogen of geknakt zijn. Vervang de opzetborstel om de 3 maanden of eerder indien er tekenen van slijtage optreden.
Seite 108
UV-reinigingscycli is gebruikt (d.w.z. 3 keer achter elkaar), schakel het apparaat dan ten minste 30 minuten uit voordat u een volgende UV- reinigingscyclus start. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
nEDERlanDS Algemene beschrijving (fig. 1) Hygiënisch beschermkapje Opzetborstel Handvat met zacht greepgedeelte Aan/uit-knop Poetsmodi Oplaadlampje - Luxe oplaadlampje (alleen bepaalde typen) - Standaardoplaadlampje (alleen bepaalde typen) Reisoplader UV-reiniger met ingebouwde oplader en snoerwikkelaar - Niet afgebeeld: UV-lamp - Niet afgebeeld: lekbakje voor UV-reiniger - Niet afgebeeld: afdekscherm voor UV-lamp Opmerking: De inhoud van de doos kan per type verschillen...
nEDERlanDS Het apparaat opladen Steek de stekker van de oplader in het stopcontact. Plaats het handvat op de oplader. , Het oplaadlampje naast het batterijsymbool knippert om aan te geven dat de tandenborstel wordt opgeladen. Oplaadlampje Aan het oplaadlampje kunt u zien hoe vol of leeg de accu is.
nEDERlanDS Het apparaat gebruiken poetsinstructies Maak de borstelharen nat en doe er een kleine hoeveelheid tandpasta op. Plaats de borstelharen van de tandenborstel onder een lichte hoek richting tandvleesrand tegen de tanden. Druk op de aan/uitknop om de Sonicare in te schakelen.
Seite 112
nEDERlanDS Nadat u de poetsbeurt hebt voltooid, kunt u nog wat extra tijd besteden aan het poetsen van de kauwvlakken van uw kiezen en plaatsen waar vlekken voorkomen. U kunt ook uw tong poetsen met de tandenborstel in- of uitgeschakeld, afhankelijk van uw voorkeur. De Sonicare is veilig te gebruiken op: - Beugels (opzetborstels slijten sneller als deze voor een gebit met een beugel worden gebruikt)
Seite 113
nEDERlanDS poetsmodi De Sonicare start automatisch in de standaard Clean-modus. Een andere poetsmodus selecteren: Druk op de aan/uitknop om tussen de modi te schakelen. , Het groene lampje geeft aan welke modus is geselecteerd. Opmerking: U kunt alleen tussen modi schakelen als de tandenborstel is ingeschakeld.
Seite 114
nEDERlanDS Kenmerken Easy-start - Bij dit Sonicare-model is de Easy-start-functie standaard ingeschakeld. - Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de Easy- start-functie de poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met de Sonicare. Opmerking: De eerste 14 poetsbeurten moeten allemaal minimaal 1 minuut duren om de Easy-start- functie goed te laten werken.
Seite 115
nEDERlanDS Smartimer De Smartimer geeft aan dat de poetsbeurt is voltooid door de tandenborstel aan het eind van de poetsbeurt automatisch uit te schakelen. Tandartsen raden aan om twee keer per dag minimaal 2 minuten te poetsen. Als u de poetsbeurt van 2 minuten wilt onderbreken of wilt stoppen met poetsen, houdt u de aan/uitknop 2 seconden ingedrukt.
Seite 116
nEDERlanDS Snoerwikkelaar van uV-reiniger met ingebouwde oplader Als uw type Sonicare wordt geleverd met een UV-reiniger, dan kunt u het overtollige netsnoer om de snoerwikkelaar in het onderste deel van de UV-reiniger wikkelen. UV-reinigen (alleen bepaalde typen) - Met de UV-reiniger kunt u uw opzetborstel na elke poetsbeurt reinigen.
Seite 117
nEDERlanDS Plaats uw vinger in de uitsparing van het deurtje aan de bovenkant van de UV-reiniger en trek het deurtje open. Plaats de opzetborstel op een van de 2 pinnen in de UV-reiniger met de borstelharen in de richting van de lamp. Opmerking: Gebruik de UV-reiniger alleen voor het schoonmaken van Sonicare-opzetborstels.
Seite 118
nEDERlanDS Schoonmaken Maak de opzetborstel, het handvat, de oplader en de UV-reiniger niet schoon in de vaatwasmachine. Handvat van tandenborstel Verwijder de opzetborstel en spoel de metalen aandrijfas af met warm water. Gebruik geen scherpe voorwerpen om op de rubberen afdichting op de metalen aandrijfas te duwen, omdat dit schade kan veroorzaken.
Seite 119
nEDERlanDS UV-reiniger (alleen bepaalde typen) Dompel de UV-reiniger niet in water en spoel het ook niet af onder de kraan. Maak de UV-reiniger nooit schoon wanneer de UV-lamp heet is. Voor een optimale werking van de UV-reiniger raden wij u aan deze wekelijks schoon te maken. Haal de stekker van de UV-reiniger uit het stopcontact.
Seite 120
Vervanging opzetborstel Vervang de Sonicare-opzetborstels om de 3 maanden voor optimale resultaten. Gebruik alleen originele Philips Sonicare- opzetborstels die geschikt zijn voor dit model. uV-lamp Vervangende UV-lampen zijn verkrijgbaar via het Philips Consumer Care Centre in uw land.
Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens). Milieu - Gooi het apparaat en de UV-lamp (de lamp bevat...
Seite 122
nEDERlanDS De accu verwijderen U kunt de accu niet opnieuw in het apparaat plaatsen nadat u deze hebt verwijderd. Om de accu te verwijderen, hebt u een gewone platte schroevendraaier nodig. Neem de benodigde veiligheidsmaatregelen wanneer u de handelingen hieronder uitvoert. Bescherm uw ogen, handen, vingers en het oppervlak waarop u werkt.
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie: - Opzetborstels - Beschadiging veroorzaakt door gebruik van ongeautoriseerde reserveonderdelen.
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
Seite 125
poRTuguêS - Solicite sempre a substituição do carregador e/ou do Higienizador UV por equipamentos novos para evitar perigos. - Não utilize o carregador e/ou o higienizador no exterior nem próximo de superfícies aquecidas. Não utilize o higienizador em locais onde sejam utilizados aerossóis (spray) nem onde seja administrado oxigénio.
Seite 126
poRTuguêS os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção do utilizador não podem ser efectuadas por crianças, a não ser que tenham idade superior a 8 anos e sejam supervisionadas. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
Seite 127
poRTuguêS dentista também se sentir desconforto ou dor quando utiliza a Sonicare. - A escova Sonicare cumpre todas as normas de segurança para dispositivos electromagnéticos. Se tiver um pacemaker ou outro dispositivo implantado, consulte o seu médico ou o fabricante do dispositivo do dispositivo antes da utilização.
Seite 128
poRTuguêS - Não utilize outras cabeças a não ser as que são recomendadas pelo fabricante. - Se a sua pasta de dentes contiver peróxido ou bicarbonato de sódio (comum nas pastas de dentes branqueadoras), limpe cuidadosamente a cabeça da escova com sabão e água após cada utilização.
Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Descrição geral (fig. 1) Tampa de protecção Cabeça da escova Pega com toque suave Botão ligar/desligar Modos de escovagem Indicador de carga - Indicador de carga Deluxe (apenas em modelos específicos)
poRTuguêS carregar o aparelho Introduza a ficha do carregador numa tomada eléctrica. Coloque a pega no carregador. , O indicador de carga da bateria (junto ao símbolo da bateria) apresenta-se intermitente para indicar que a escova de dentes está em carregamento.
poRTuguêS utilizar o aparelho instruções de escovagem Molhe as cerdas e aplique uma pequena quantidade de pasta dos dentes. Coloque as cerdas contra os dentes ligeiramente inclinadas em relação à linha das gengivas. Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a Sonicare.
Seite 132
poRTuguêS Depois de ter completado o ciclo de escovagem, pode passar mais tempo a escovar a superfície dos dentes e as áreas onde ocorrem manchas. Também pode escovar a língua, com a escova ligada ou desligada, como preferir. Pode utilizar a Sonicare de forma segura em: - Aparelhos dentários (as cabeças da escova desgastam-se mais depressa quando utilizadas em aparelhos dentários)
Seite 133
poRTuguêS Modos de escovagem A Sonicare inicia automaticamente o modo Clean predefinido. Para seleccionar um modo de escovagem diferente: Prima o botão de ligar/desligar para alternar entre modos. , O LED verde indica o modo seleccionado. Nota: É possível alternar entre modos apenas quando a escova de dentes está...
Seite 134
poRTuguêS Funções Easy-start - Este modelo Sonicare é fornecido com a função Easy-start activada. - A funcionalidade Easy-start aumenta gradualmente a potência durante as 14 primeiras escovagens para que possa habituar-se à escovagem da Sonicare. Nota: Cada uma das primeiras 14 escovagens deve demorar, no mínimo, 1 minuto para passar correctamente para o ciclo de arranque do Easy-start.
Seite 135
poRTuguêS Smartimer O Smartimer indica que o ciclo de escovagem está completo, desligando automaticamente a escova de dentes no final do ciclo de escovagem. ~Os dentistas recomendam pelo menos duas escovagens de 2 minutos por dia. Se pretende pausar ou parar a escovagem durante o ciclo de 2 minutos, prima e mantenha premido o botão de ligar/desligar durante 2 segundos.
Seite 136
poRTuguêS Enrolador de fio no higienizador com carregador integrado Se o seu tipo de escova Sonicare incluir o higienizador, pode utilizar a funcionalidade do enrolador de fio na parte inferior do higienizador para armazenar fio em excesso. Higienizador (apenas modelos específicos) - Com o higienizador UV pode limpar a cabeça da escova após cada utilização.
Seite 137
poRTuguêS Coloque a cabeça da escova num dos 2 encaixes no higienizador com as cerdas voltadas para a lâmpada. Nota: Limpe apenas cabeças da escova de encaixe Sonicare no higienizador. Nota: Não limpe cabeças da escova Sonicare for Kids no higienizador. Introduza a ficha numa tomada eléctrica.
Seite 138
poRTuguêS limpeza Não lave a cabeça da escova, a pega, o carregador nem higienizador UV na máquina de lavar loiça. pega da escova de dentes Retire a cabeça da escova e enxagúe a extremidade metálica com água morna. Não pressione o vedante de borracha na extremidade metálica com objectos afiados pois pode danificá-lo.
Seite 139
poRTuguêS Higienizador UV (apenas modelos específicos) Não mergulhe o higienizador em água, nem o enxagúe em água corrente. Não limpe o Higienizador UV enquanto a lâmpada UV estiver quente. Para obter a melhor eficácia, recomendamos a limpeza semanal do higienizador. Desligue o Higienizador UV da corrente.
Seite 140
Substitua as cabeças da escova Sonicare de 3 em 3 meses para obter os melhores resultados. Utilize apenas cabeças de substituição originais Philips Sonicare adequadas a este modelo. lâmpada uV As lâmpadas UV de substituição estão disponíveis através do Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Meio ambiente - Não deite fora o aparelho ou a lâmpada UV...
Seite 142
poRTuguêS Retirar a bateria recarregável Este processo é irreversível. Para retirar a bateria recarregável, é necessária uma chave de fendas plana (normal). Respeite as precauções básicas de segurança quando seguir o procedimento descrito em baixo. Proteja os olhos, as mãos, os dedos e a sua superfície de trabalho. Retire a escova de dentes do carregador, ligue- a e deixe-a funcionar até...
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Restrições à garantia As seguintes situações não estão abrangidas pelos regulamentos da garantia internacional: - Cabeças da escova - Danos causados pela utilização de peças de substituição não autorizadas.