F
pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correcte-
ment monté, branché, utilisé ou n'est pas réparé
B
par une personne habilitée, de même, la garantie
deviendrait caduque.
CH
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du ser-
vice, vous devez le déposer dans une usine de
recyclage adaptée pour contribuer à son élimina-
tion non polluante.
3 Possibilités d'utilisation
Le modèle PAS-300SUB est un module amplifica-
teur de 300 W avec filtre de fréquences subwoofer
18 dB intégré et conçu pour réaliser une enceinte
subwoofer active 8 Ω. Le module se compose de
deux éléments montables séparément : un préampli
et un ampli avec alimentation intégrée.
Le subwoofer relié est protégé par un filtre sub-
sonique et de nombreux circuits de protection. Il
peut être adapté de manière optimale à des haut-
parleurs satellite grâce aux réglages de niveau et de
phase.
4 Installation dans l'enceinte
En aucun cas l'amplificateur ne doit être relié à
une tension d'alimentation avant ou pendant l'in-
stallation.
Le haut-parleur à relier doit avoir une impédance
de 8 Ω au moins. Dans le cas de plusieurs haut-
parleurs, l'impédance totale du système de haut-
parleurs ne doit pas être inférieure à 8 Ω.
1) Le préampli doit être placé au-dessus de l'ampli-
ficateur : la distance maximale entre le préampli
et l'amplificateur doit être de 250 mm.
Pour une installation du préampli dans une
enceinte : réaliser une découpe de 207 x 107 mm.
La profondeur de montage nécessaire est de
50 mm au moins.
Au-dessous pour l'installation de l'amplifica-
teur, faites une découpe de 160 x 274 mm. La pro-
fondeur de montage nécessaire est de 160 mm au
moins.
I
a persone o a cose e non si assume nessuna
garanzia per il modulo.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
3 Possibilità d'impiego
Il modulo da incasso PAS-300SUB è uno stadio
finale di amplificazione di 300 W con filtro 18 dB inte-
grato per un subwoofer, ed è previsto per la crea-
zione di una cassa acustica attiva subwoofer di 8 Ω.
Il modulo è composto da due elementi da montare
separatamente; uno stadio di entrata e uno stadio
finale con alimentatore.
Il subwoofer collegato è protetto da un filtro sub-
sonico e da diversi circuiti di protezione. Grazie ai
regolatori per livello e fasi, il subwoofer può essere
adeguato in modo ottimale agli altoparlanti satellite.
4 Montaggio nella cassa acustica
Prima o durante il montaggio è assolutamente da
evitare che lo stadio finale venga collegato con la
tensione di rete!
L'altoparlante da collegare deve avere un'impe-
denza di 8 Ω min. Se sono presenti più altopar-
lanti, l'impedenza totale del sistema di altoparlanti
non deve essere inferiore a 8 Ω.
1) Lo stadio di entrata deve essere disposto sopra
lo stadio finale. La distanza fra i due stadi non
deve essere superiore a 250 mm:
Per il montaggio dello stadio di entrata nella
cassa acustica, applicare un'apertura di 207 x
107 mm. La profondità di montaggio richiesta è
50 mm min.
Sotto detta apertura, segare ora un'apertura
di 160 x 274 mm. La profondità di montaggio è di
160 mm min.
2) Collegare i cavi per altoparlanti (20) con l'altopar-
lante: collegare il cavo rosso (contatto P4 OUT)
8
2) Reliez les cordons haut-parleur (20) au haut-par-
leur : le câble rouge (contact P4 OUT) au pôle
plus du haut-parleur, le câble noir (contact P5
GND) au pôle moins du haut-parleur.
3) Fixez l'amplificateur avec 10 vis sur l'enceinte.
4) Reliez le cordon (19) 6 pôles venant de l'amplifi-
cateur au boîtier CON3 sur la platine du préampli
[à côté du réglage LEVEL (13)].
5) Fixez maintenant le préampli sur l'enceinte avec
8 vis.
5 Branchement des appareils
Veillez toujours à éteindre l'enceinte active avant
d'effectuer les branchements ou de modifier les
branchements existants.
1) Reliez la source de signal avec sortie Ligne (par
exemple table de mixage) soit via des fiches XLR
soit via des fiches jack 6,35 aux prises INPUT
LEFT et RIGHT/MONO (9).
Si seulement un signal d'entrée mono existe,
reliez la sortie de la source de signal à la prise
RIGHT/MONO.
2) Reliez ensuite les enceintes actives suivantes ou
les amplificateurs aux sorties ligne OUTPUT
LEFT et RIGHT/MONO (8).
En mode mono, utilisez la prise RIGHT/MONO.
3) Enfin, reliez l'enceinte active via le cordon livré à
une prise secteur 230 V~/50 Hz.
6 Utilisation
Tous les réglages et évaluations de son ne peuvent
être effectués qu'en liaison avec les haut-parleurs
satellite ; le son ne peut être jugé qu'à l'endroit d'é-
coute définitif et adapté de manière optimale par
une seconde personne placée près du subwoofer
actif et selon ses instructions.
Avant d'allumer, il convient de mettre le réglage
LEVEL (13) sur la position "0" pour éviter tout bruit
fort lors de la mise sous tension.
1) Allumez la source de signal reliée.
con il positivo dell'altoparlante, il cavo nero (con-
tatto P5 GND) con il negativo dell'altoparlante.
3) Fissare lo stadio finale alla cassa per mezzo di
10 viti.
4) Inserire il cavo a 6 poli (19) proveniente dallo sta-
dio finale nella morsettiera CON3 sul circuito
stampato dello stadio di entrata [vicino al regola-
tore LEVEL (13)].
5) Fissare lo stadio di entrata alla cassa per mezzo
di 8 viti.
5 Collegamento degli apparecchi
Prima di eseguire o modificare collegamenti occorre
spegnere la cassa attiva.
1) La sorgente dei segnali con uscita Line (p. es.
mixer) può essere collegata per mezzo dei con-
nettori XLR o jack 6,3 mm con le prese INPUT
LEFT RIGHT/MONO (9).
Se è presente solo un segnale mono d'in-
gresso, collegare l'uscita della sorgente con la
presa RIGHT/MONO.
2) Collegare gli altoparlanti attivi o gli stadi finali
successivi con le uscite Line OUTPUT LEFT e
RIGHT/MONO (8).
Nel caso di funzionamento mono usare la
presa RIGHT/MONO.
3) Alla fine, collegare la cassa attiva con una presa
di rete (230 V~/50 Hz) servendosi del cavo rete
in dotazione.
6 Funzionamento
Tutte le impostazioni e valutazioni del suono possono
essere fatte solo in combinazione con gli altoparlanti
satellite. Il suono dovrebbe essere giudicato dal
posto definitivo di ascolto, e una seconda persona al
subwoofer attivo deve eseguire l'adattamento otti-
male seguendo le indicazione della prima persona.
2) Allumez l'enceinte active avec l'interrupteur
POWER (17), la LED verte POWER (10), témoin
de fonctionnement, brille.
3) Avec le réglage SUB CROSSOVER (4), réglez la
fréquence de coupure supérieure pour le sub-
woofer, c'est-à-dire la fréquence à ne plus resti-
tuer par le subwoofer (plus la fréquence de
coupure supérieure est faible, plus la localisation
acoustique du subwoofer est difficile ; plus la fré-
quence de coupure est élevée, plus le support
des graves est puissant).
4) Avec le réglage LOW CUT (3), la fréquence limite
pour le filtre Low Cut (passe-haut) dans la plage
20 Hz (SUBSONIC) jusqu'à 120 Hz est réglable.
Les interférences avec basse fréquence sous la
fréquence limite réglée (par exemple bruit de
pas) sont éliminées.
5) Avec le réglage BASS BOOST LEVEL (6), des
fréquences données dans la plage des graves
peuvent être augmentées jusqu'à 6 dB. Réglez la
fréquence pour l'augmentation des graves avec
le réglage BASS BOOST FREQUENCY (5).
6) Pour allumer le passe-haut pour les sorties OUT-
PUT LEFT et RIGHT/MONO (8), désactivez la
touche CROSSOVER BYPASS (1). Avec le
réglage SAT CROSSOVER (2), réglez la fré-
quence limite inférieure pour les haut-parleurs
satellite, c'est-à-dire la fréquence à ne plus resti-
tuer par les haut-parleurs satellites. Ainsi, l'ampli-
ficateur pour les haut-parleurs satellite est dé-
chargé des fréquences basses.
Si le signal d'entrée non filtré doit être dirigé
aux sorties OUTPUT LEFT et RIGHT/MONO
(p. ex. pour des haut-parleurs full range), enfon-
cez la touche CROSSOVER/BYPASS. Si la tou-
che est enfoncée, le passe-haut est alors bridgé
pour les sorties et le réglage SAT CROSSOVER
n'a aucune fonction.
7) Réglez le rapport de volume du subwoofer aux
autres haut-parleurs avec le réglage LEVEL (13).
On peut ainsi régler une restitution des graves
naturelle ou volontairement amplifiée ; si la LED
Prima dell'accensione, il regolatore LEVEL (13)
dovrebbe essere messo in posizione "0", per esclu-
dere eventuali rumori di commutazione.
1) Accendere la sorgente di segnali.
2) Accendere la cassa attiva con l'interruttore on/off
POWER (17). Come spia di funzionamento si
accende il LED verde POWER (10).
3) Con il regolatore SUB CROSSOVER (4) im-
postare la frequenza di taglio superiore per il sub-
woofer, cioè la frequenza che non deve più
entrare nel subwoofer (più è bassa al frequenza
di taglio superiore, più è difficile localizzare il sub-
woofer; più è alta la frequenza di taglio, più forti
sono i bassi).
4) Con il regolatore LOW CUT (3) si può impostare
la frequenza di taglio per il filtro Low-Cut (pas-
saalto) nel campo da 20 Hz (SUBSONIC) fino a
120 Hz. Le interferenze a basse frequenze al di
sotto della frequenza di taglio impostata (p. es.
passi) vengono soppresse.
5) Con il regolatore BASS BOOST LEVEL (6) si
possono alzare di 6 dB max. determinate fre-
quenze dei bassi profondi. Impostare la fre-
quenza per alzare i bassi con il regolatore BASS
BOOST FREQUENCY (5).
6) Per attivare il passaalto per le uscite OUTPUT
LEFT e RIGHT/MONO (8) sbloccare il tasto
CROSSOVER/BYPASS (1). Con il regolatore
SAT CROSSOVER (2) impostare la frequenza di
taglio inferiore per gli altoparlanti satellite, cioè la
frequenza che non deve più essere riprodotta
dagli altoparlanti satellite. In questo modo, le fre-
quenze basse pesano meno sull'amplificatore
per gli altoparlanti satellite.
Se alle uscite OUTPUT LEFT e RIGHT/
MONO deve uscire il segnale d'ingresso non fil-
trato (p. es. per altoparlanti fullrange), premere il
tasto CROSSOVER/BYPASS. Se il tasto è pre-
muto, il passaalto è bypassato per le uscite e il
regolatore SAT CROSSOVER è privo di funzione.