Der Messweg des MT 101 K beträgt mindestens 101.3 mm. Der Verfahrweg der Vorrichtung darf nicht durch die internen Anschläge des MT 101 K
begrenzt werden. Idealerweise wird der MT 101 K so angebaut, dass an jedem Ende 0.6 mm Sicherheitsabstand bleiben.
Wenn der Verfahrweg der Vorrichtung kürzer als 101.3 mm ist, muss beim Anbau des MT 101 K beachtet werden, dass die Referenzmarke noch
innerhalb des Verfahrwegs liegt. Die Messwegbegrenzung muss kundenseitig erfolgen.
Der MT 101 K ist so auszurichten, dass die Führung des Messbolzens mit der Führung der Vorrichtung fluchtet (S.14).
The measuring range of the MT 101 K is at least 101.3 mm. The traverse range of the measuring equipment must not be limited by the internal stops
of the MT 101 K. Ideally, the MT 101 K is mounted in such a way that a safety distance of 0.6 mm from each end is maintained.
If the traverse range of the measuring equipment is shorter than 101.3 mm, you must ensure when mounting the MT 101 K that the reference mark
is still within the traverse range. The measuring range must be limited by the customer.
The MT 101 K must be aligned so that the guideway of the plunger is aligned with the guideway of the measuring equipment (page 14).
La course utile du MT 101 K est d'au moins 101.3 mm. Mais la course de déplacement du dispositif ne doit pas être restreinte par les butées de fin
de course du MT 101 K, l'idéal étant que le MT 101 K soit monté de manière à conserver à chaque extrémité une garde de sécurité de 0,6 mm.
Si la course de déplacement du dispositif est inférieure à 101.3 mm, il faudra veiller lors du montage du MT 101 K à ce que la marque de référence
soit située à l'intérieur de la course de déplacement. La limitation de la course de mesure doit être réalisée par le client.
Le MT 101 K doit être aligné de manière à ce que le guidage de la tige de mesure soit dans l'axe du guidage du dispositif (page 14).
Il tastatore MT 101 K presenta un campo di misura minimo di 101.3 mm. Il percorso di traslazione del dispositivo non deve tuttavia essere limitato dai
finecorsa interni di MT 101 K; ossia, MT 101 K deve essere montato in modo tale da garantire una distanza di sicurezza di 0,6 mm ad ogni estremità.
Se il percorso di traslazione del dispositivo è inferiore a 101.3mm, occorre verificare in fase di montaggio di MT 101 K che l'indice di riferimento rientri
comunque nel percorso di traslazione. La limitazione del campo di misura è di competenza del cliente.
MT 101 K deve essere allineato in modo tale che la guida dello stilo di misura sia perfettamente allineata alla guida del dispositivo (pag. 14).
El recorrido de medición del MT 101 K es de mínimo 101.3 mm. El movimiento del dispositivo no debe ser limitado mediante los topes internos del
MT 101 K, lo idóneo es montar el MT 101 K de tal forma que quede una distancia de seguridad de 0,6 mm en cada extremo.
Si el recorrido del dispositivo es menor que 101.3 mm, en el montaje del MT 101 K deberá tenerse en cuenta que la marca de referencia quede
dentro de dicho recorrido. La limitación del recorrido debe ser realizada por el cliente.
El MT 101 K debe ajustarse de tal forma que la guía del vástago de medición quede alineada con la guía del dispositivo (pág. 14).
15