Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Saftpresse
Extracteur de jus
Sapper
Licuadora de prensado en frío/ exprimidor
Estrattore di succo a bassa velocità
MEDION
®
Manual de instrucciones
M
MD 19107
Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Handleiding

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 19107

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Saftpresse Extracteur de jus Sapper Licuadora de prensado en frío/ exprimidor Estrattore di succo a bassa velocità MEDION ® MD 19107...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........4 1.1. Zeichenerklärung ....................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 6 Sicherheitshinweise ..................7 3.1. Gerät aufstellen ...................... 9 3.2. Sicher mit dem Gerät umgehen ..............10 Lieferumfang ..................... 11 Geräteübersicht ..................12 Vor dem ersten Gebrauch ................. 13 Gerät zusammensetzen................
  • Seite 3: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 4 WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! VORSICHT! Vorsicht vor Gefahr durch Quetschung! Lebensmittelechte Oberfläche Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe „13. Entsorgung“ auf Seite 17) Symbol für Wechselstrom CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“). Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- •...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist für das Entsaften von frischem Obst und Gemü- se in haushaltsüblichen Mengen bestimmt. • Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnli- chen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie bei- spielsweise: – in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge- werblichen Bereichen;...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte- re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). „...
  • Seite 7 WARNUNG! Risiko eines Stromschlags/Kurzschlusses! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurz- schlusses durch stromführende Teile. „ Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal- lierte und gut erreichbare Steckdose an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Die örtliche Netzspannung muss den technischen Daten des Gerätes entsprechen.
  • Seite 8: Gerät Aufstellen

    „ Öffnen Sie niemals das Gehäuse oder führen durch die Belüf- tungsschlitze Gegenstände ein. „ Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Wartung sowie vor Auf- und Abbau des Zubehörs den Stecker des Gerätes aus der Steckdose. Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ge- taucht oder unter fließendes Wasser gehalten werden oder in feuchten Räumen verwendet werden, da dies zu einem Strom- schlag führen kann.
  • Seite 9: Sicher Mit Dem Gerät Umgehen

    „ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht zur Stolperfalle wird und verwenden Sie kein Verlängerungskabel. 3.2. Sicher mit dem Gerät umgehen VORSICHT! Verletzungsgefahr! Das Berühren beweglicher Teile kann zu Quetschverlet- zungen führen. „ Berühren beweglicher Teile vermeiden. „ Keine Fremdkörper in den Füllschacht des Entsafters stecken. Während des Betriebs Haare, Kleidung, Hände sowie Besteck, Kochlöffel o.
  • Seite 10: Lieferumfang

    4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. „ Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. ` Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. ` Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
  • Seite 11: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht Gerät montiert Aufbau Stopfer Einfüllschacht Griffmulde Drehregler: Einschalten /Ausschalten und Rücklauf Reinigungsbürste Stellfuß mit Saugnapf Motorblock Saftauslass Tresterbehälter Saftbehälter Fruchtfleischbehälter Fruchtfleischauslass Siebhalter Edelstahlsieb Ensafterschnecke...
  • Seite 12: Vor Dem Ersten Gebrauch

    6. Vor dem ersten Gebrauch ` Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. ` Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle losen Teile (Einfüllschacht mit Stop- fer, Saftbehälter, Fruchtfleischbehälter, Tresterbehälter, Edelstahlsieb, Entsafter- schnecke) mit einem handelsüblichen Spülmittel. ` Tauchen Sie nie mals den Motorsockel oder das Netzkabel in Wasser oder ande- re Flüssigkeiten.
  • Seite 13: Lebensmittel Vorbereiten

    8. Lebensmittel vorbereiten Bestimmte Obst- und Gemüsesorten müssen Sie zum Entsaften vorbereiten: ` Entsteinen Sie Steinobst (Pfirsiche, Mangos, Kirschen etc.). ` Kernobst (Äpfel, Birnen) kann mit Kerngehäuse entsaftet werden. ` Schälen Sie dickschaliges Obst und Gemüse (z. B. Orangen, Zitronen, Kiwis, Me- lonen, Rote Beete).
  • Seite 14: Zubehörteile Entfernen

    „ Niemals Nahrungsmittel mit den Händen in den Füllschacht drücken. „ Verwenden Sie das Gerät grundsätzlich nur, wenn es vollständig zusammengebaut ist. HINWEIS! Mögliche Materialschäden! Das Gerät kann bei unsachgemäßen Gebrauch beschä- digt werden. Der Motor kann überhitzen und beschä- digt werden.
  • Seite 15: Reinigung Und Pflege

    ` Ziehen Sie den Tresterbehälter zusammen mit dem Edelstahlsieb und der Entsaf- terschnecke ab. Falls der Einfüllschacht fest sitzt, drücken Sie die -Taste für den Rück- lauf für ca. 3-4 Sekunden, um den Einfüllschacht zur lösen. 11. Reinigung und Pflege WARNUNG! Stromschlaggefahr! Der Motorblock darf nicht in Wasser oder andere Flüs-...
  • Seite 16: Lagerung/Transport

    14. Technische Daten Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz Leistung 400 W 15. EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU •...
  • Seite 17: Serviceinformationen

    Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Seite 18 Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32  Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz Belgien Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98  Serviceadresse MEDION B.V.
  • Seite 19 Deutschland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
  • Seite 20: Datenschutzerklärung

    Endgerät laden. 17. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
  • Seite 21: Impressum

    Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-...
  • Seite 22 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 24 1.1. Explication des symboles .................24 Utilisation conforme .................. 26 Consignes de sécurité................27 3.1. Installation de l’appareil ...................30 3.2. Manipulation de l’appareil en toute sécurité ..........30 Contenu de l’emballage ................31 Vue d’ensemble de l’appareil ..............
  • Seite 23: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Seite 24 AVERTISSEMENT ! Danger dû à un risque d’électrocution ! ATTENTION ! Prudence, risque d’écrasement ! Surface adaptée au contact alimentaire Éliminez l’appareil de manière écologique (voir « 13. Recyclage » à la page 37) Symbole de courant alternatif Marquage CE Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’Union européenne (voir chapitre « Information rela- tive à...
  • Seite 25: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Cet appareil est destiné à centrifuger des fruits et légumes frais en quantités ménagères. • Ce produit est destiné à un usage domestique ou à des appli- cations domestiques similaires telles que : – dans les cuisines pour le personnel de magasins, de bu- reaux ou d’autres domaines professionnels ;...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partielle- ment handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (par exemple en- fants plus âgés).
  • Seite 27 DANGER ! Risque de suffocation ! Les films d’emballage présentent un risque de suffoca- tion en cas d’ingestion ou d’utilisation non conforme ! „ Conservez les emballages tels que les films ou sachets en plastique hors de portée des enfants. „ Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution/de court-circuit ! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû...
  • Seite 28 „ Veillez à ne pas plier ou écraser le cordon d’alimentation. „ Si vous constatez un dommage causé lors du transport, contactez immédiatement le SAV. „ Ne modifiez en aucun cas vous-même l’appareil et n’essayez pas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une quelconque pièce de l’appareil.
  • Seite 29: Installation De L'appareil

    „ N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : – humidité de l’air élevée ou exposition à l’eau, – températures extrêmement hautes ou basses, – rayonnement direct du soleil, – feu nu. 3.1. Installation de l’appareil „ Installez l’appareil sur une surface stable et plane. „...
  • Seite 30: Contenu De L'emballage

    AVIS ! Dommages matériels possibles ! L’appareil peut être endommagé en cas d’utilisation in- correcte. „ En cas d’orage, les appareils raccordés au réseau électrique peuvent être endommagés. Débranchez donc toujours la fiche d’alimentation de la prise de courant en cas d’orage. „...
  • Seite 31: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d’ensemble de l’appareil Appareil monté Structure Tasseur Goulotte de remplissage Poignée encastrée Bouton rotatif : Marche /Arrêt et Marche arrière Brosse de nettoyage Pied avec ventouse Bloc moteur Écoulement du jus Bac à moût Pichet Bac à pulpe Écoulement de la pulpe Porte tamis Tamis en inox Vis centrifugeuse...
  • Seite 32: Avant La Première Utilisation

    6. Avant la première utilisation ` Retirez tous les emballages. ` Avant la première utilisation, lavez toutes les pièces amovibles (goulotte de rem- plissage avec tasseur, pichet, bac à pulpe, bac à moût, tamis en inox, vis centrifu- geuse) avec un liquide vaisselle courant. ` Ne plongez jamais le socle moteur ou le cordon d’alimentation dans de l’eau ou tout autre liquide ! L’appareil est entraîné...
  • Seite 33: Préparation Des Aliments

    8. Préparation des aliments Certains fruits et légumes doivent être préparés avant de pouvoir être centrifugés : ` Dénoyautez les fruits à noyau (pêches, mangues, cerises, etc.). ` Les fruits à pépins tels que pommes ou poires peuvent être centrifugés avec le trognon.
  • Seite 34 „ Avant de centrifuger, enlevez les corps durs tels que queues, coques, écorces épaisses et noyaux. „ N’enfoncez jamais les aliments dans la goulotte de remplis- sage avec vos mains. „ Utilisez l’appareil par principe uniquement lorsqu’il est com- plètement assemblé. AVIS ! Dommages matériels possibles ! L’appareil peut être endommagé...
  • Seite 35: Retrait Des Accessoires

    10. Retrait des accessoires ` Éteignez l’appareil avant d’enlever les accessoires. Le bouton Marche/arrêt est en position ` Retirez le pichet et le bac à pulpe. ` Débranchez la fiche de la prise de courant. ` Tournez la goulotte de remplissage avec le tasseur dans le sens inverse aux ai- guilles d’une montre jusqu’au repère sur le bac à...
  • Seite 36: Stockage/Transport

    ` Essuyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux légèrement humide. ` Vérifiez régulièrement l’appareil, le cordon d’alimentation et les pièces afin de détecter d’éventuels dommages. 12. Stockage/transport ` Si vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez la fiche de la prise de courant et ran- gez l’appareil dans un endroit sec, à...
  • Seite 37: Information Relative À La Conformité Ue

    15. Information relative à la conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres réglementations en vigueur : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE •...
  • Seite 38 Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 7h00 à 23h00 0848 - 33 33 32  Sam/Dim : 10h00 à 18h00 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 ...
  • Seite 39 France La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/fr/service/accueil/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi- ciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char- ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de...
  • Seite 40: Déclaration De Confidentialité

    à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.
  • Seite 41: Mentions Légales

    La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Seite 42 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........44 1.1. Betekenis van de symbolen ................44 Gebruiksdoel ....................46 Veiligheidsvoorschriften ................47 3.1. Apparaat plaatsen ....................50 3.2. Veilig omgaan met het apparaat ..............50 Inhoud van de levering ................51 Overzicht van het apparaat ..............52 Vóór het eerste gebruik ................
  • Seite 43: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met dit apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Seite 44 WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok VOORZICHTIG! Voorzichtig: gevaar voor beknelling Oppervlak geschikt voor levensmiddelen Voer het apparaat af volgens de geldende milieuvoorschriften (zie “13. Afvalverwerking” op blz. 58) Symbool voor wisselstroom CE-markering Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinformatie').
  • Seite 45: Gebruiksdoel

    2. Gebruiksdoel Dit apparaat is bedoeld voor het uitpersen van vers fruit en verse groenten in huishoudelijke hoeveelheden. • Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particuliere huishoudens en voor vergelijkbare huishoudelijke toepassingen zoals: – in keukens voor de medewerkers van winkels, kantoren en andere bedrijven;...
  • Seite 46: Veiligheidsvoorschriften

    3. Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en bij personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking (bijvoorbeeld gedeeltelijk invaliden en ouderen met een lichamelijke en geestelijke beperking) of met gebrek aan kennis en ervaring (bijvoorbeeld oudere kinderen).
  • Seite 47 GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Verpakkingsfolie kan worden ingeslikt of verkeerd worden gebruikt. Hierdoor bestaat er gevaar voor verstikking. „ Houd het verpakkingsmateriaal, zoals folie of plastic zakken, uit de buurt van kinderen. „ Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken / kortsluiting! Er bestaat gevaar voor elektrische schokken of kortsluiting door onderdelen die onder spanning staan.
  • Seite 48 „ Neem bij transportschade onmiddellijk contact op met het Service Center. „ Breng in geen geval op eigen initiatief veranderingen aan het apparaat aan en probeer niet om een onderdeel van het apparaat zelf te openen en/of te repareren. „ Laat het netsnoer uitsluitend repareren bij een professioneel reparatiebedrijf of neem contact op met het Service Center om gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Seite 49: Apparaat Plaatsen

    „ Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd: – hoge luchtvochtigheid en vocht – extreem hoge of lage temperaturen – direct zonlicht – open vuur 3.1. Apparaat plaatsen „ Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond. „ Plaats het apparaat niet op de rand van een tafel, omdat het dan kan kantelen en vallen.
  • Seite 50: Inhoud Van De Levering

    LET OP! Mogelijke materiële schade Het apparaat kan door onjuist gebruik beschadigd raken. „ Apparaten die zijn aangesloten op het elektriciteitsnet, kunnen bij onweer beschadigd raken. Trek daarom bij onweer altijd de stekker uit het stopcontact. „ Het apparaat kan anders oververhit raken. Gebruik het apparaat zonder onderbrekingen niet langer dan 20 minuten om oververhitting te voorkomen.
  • Seite 51: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het apparaat Apparaat gemonteerd Opbouw Stop Vulopening Greep Draaiknop: inschakelen / uitschakelen en terugloop Reinigingsborstel Stelpoot met zuignap Motorblok Sapuitvoer Afvalbakje Sapbakje Vruchtvleesbakje Vruchtvleesuitvoer Zeefhouder Roestvrijstalen zeef Slowjuicervijzel...
  • Seite 52: Vóór Het Eerste Gebruik

    6. Vóór het eerste gebruik ` Verwijder al het verpakkingsmateriaal. ` Reinig vóór het eerste gebruik alle losse delen (vulopening met stop, sapbakje, vruchtvleesbakje, afvalbakje, roestvrijstalen zeef, slowjuicervijzel) met een algemeen in de handel verkrijgbaar afwasmiddel. ` Dompel de motorsokkel of het netsnoer nooit onder in water of in andere vloeistoffen.
  • Seite 53: Levensmiddelen Voorbereiden

    8. Levensmiddelen voorbereiden Bepaalde soorten groenten en fruit moeten vóór het slowjuicen worden voorbereid: ` Verwijder de pitten van pitvruchten (perziken, mango's, kersen enzovoort). ` Vruchten met een klokhuis (appels, peren) kunnen compleet met klokhuis in de slowjuicer. ` Schil fruit en groenten met een dikke schil (bijvoorbeeld sinaasappelen, citroen, kiwi's, meloenen, rode bieten).
  • Seite 54: Slowjuicer Bedienen

    9. Slowjuicer bedienen VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Het aanraken van bewegende delen kan tot kneuzingen leiden. „ Raak geen bewegende onderdelen aan. „ Steek geen vreemde voorwerpen in de vulopening van de slowjuicer. Houd haar, kleding, handen en bestek, zoals kooklepels, tijdens gebruik uit de directe omgeving van het apparaat om letsel en/of materiële schade te voorkomen.
  • Seite 55: Accessoires Verwijderen

    ` Duw de levensmiddelen met de stop in de vulopening. ` Controleer of de roestvrijstalen zeef of het afvalbakje niet verstopt zijn met resten van levensmiddelen of te vol zijn. Verwijder deze resten eventueel en ga pas daarna door met slowjuicen. ` Controleer of zich niet te veel vloeistof in het sapbakje bevindt en of de vloeistof door de uitlooptuit ongehinderd kan wegstromen.
  • Seite 56: Opslag/Transport

    LET OP! Mogelijke materiële schade De gevoelige oppervlakken en opschriften kunnen beschadigd raken door gebruik van verkeerde reinigingsmiddelen. „ Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen voor de accessoires en de behuizing van het apparaat. ` Demonteer de accessoires. ` Reinig de accessoires met warm water, mild afwasmiddel en de meegeleverde reinigingsborstel.
  • Seite 57: Afvalverwerking

    14. Technische gegevens Stroomvoorziening 220-240 V ~ 50/60 Hz Vermogen 400 W 15. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU •...
  • Seite 58: Service-Informatie

    • In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service Community onder http://community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
  • Seite 59 Openingstijden Service Hotline Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664  Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/.
  • Seite 60: Privacy Statement

    17. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
  • Seite 61: Colofon

    Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
  • Seite 62 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......64 1.1. Explicación de los símbolos ................64 Uso conforme a lo previsto ............... 66 Indicaciones de seguridad ................ 67 3.1. Colocación del aparato ..................70 3.2. Manejo seguro del aparato................70 Volumen de suministro ................71 Vista general del aparato ................
  • Seite 63: Información Acerca De Este Manual De Instrucciones

    1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Seite 64 ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica! ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de peligro de lesiones por aplastamien- Superficie para uso alimentario Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (véa- se “13. Eliminación” en la página 77) Símbolo de corriente alterna Marcado CE Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de conformi-...
  • Seite 65: Uso Conforme A Lo Previsto

    2. Uso conforme a lo previsto Este aparato está diseñado para licuar frutas y verduras frescas en cantidades domésticas usuales. • Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplica- ciones similares a la doméstica, por ejemplo: – en cocinas para empleados ubicadas en comercios, oficinas y otros ámbitos profesionales;...
  • Seite 66: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
  • Seite 67 ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito! Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad. „ Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corrien- te debidamente instalada y accesible que se encuentre cerca- na al lugar de instalación. La tensión de red local debe corres- ponderse con los datos técnicos del aparato.
  • Seite 68 „ Repare el cable de alimentación de red solo a través de un ta- ller autorizado o diríjase a nuestro servicio técnico para evitar accidentes. „ Nunca abra la carcasa ni introduzca objetos por las ranuras de ventilación. „ Antes de cada tarea de limpieza y mantenimiento, así como antes de montar y desmontar el accesorio, desenchufe el apa- rato de la toma de corriente.
  • Seite 69: Colocación Del Aparato

    3.1. Colocación del aparato „ Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana. „ No coloque el aparato en el borde de una mesa, ya que po- dría volcar y caerse. „ Asegúrese de que no se pueda tropezar con el cable de ali- mentación de red y no utilice cables de prolongación.
  • Seite 70: Volumen De Suministro

    „ Después de este periodo de utilización, deje que el aparato se enfríe a temperatura ambiente antes de volver a encenderlo. 4. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. „...
  • Seite 71: Vista General Del Aparato

    5. Vista general del aparato Aparato montado Montaje Embutidor Tubo de llenado Tirador encastrado Regulador giratorio: encender /apagar y retroceder Cepillo de limpieza Pie de apoyo con ventosa Bloque de motor Salida de zumo Recipiente de posos Recipiente de zumo Recipiente de pulpa Salida de pulpa Soporte de tamiz...
  • Seite 72: Antes Del Primer Uso

    6. Antes del primer uso ` Retire todos los materiales de embalaje. ` Antes del primer uso, limpie todas las piezas sueltas (tubo de llenado con embu- tidor, recipiente de zumo, recipiente de pulpa, recipiente de posos, tamiz de ace- ro inoxidable, hélice de licuado) con detergente lavavajillas normal.
  • Seite 73: Preparación De Los Alimentos

    8. Preparación de los alimentos Algunas clases de fruta y verdura se deberán preparar para poder licuarse: ` Saque los huesos de la fruta de hueso (melocotones, mangos, cerezas, etc.). ` La fruta de pepita (manzanas, peras) se puede licuar con las pepitas. ` Pele frutas y verduras con una piel gruesa (p. ej., naranjas, limones, kiwis, melo- nes, remolacha).
  • Seite 74 „ No empuje nunca los alimentos con las manos para meterlos en el tubo de llenado. „ En general, utilice el aparato solo si está montado completa- mente. ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! El aparato se puede dañar por un uso inadecuado. El motor se puede sobrecalentar y sufrir daños.
  • Seite 75: Desmontaje De Las Piezas Accesorias

    10. Desmontaje de las piezas accesorias ` Apague el aparato antes de retirar las piezas accesorias. El interruptor de encen- dido/apagado está en la posición ` Retire el recipiente de zumo y el recipiente de pulpa. ` Desenchufe la clavija de la toma de corriente. ` Gire el tubo de llenado con el embutidor en sentido antihorario hasta la marca en el recipiente de posos y extráigalo tirando hacia arriba.
  • Seite 76: Almacenamiento/Transporte

    220–240 V ~ 50/60 Hz Potencia 400 W 15. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requi- sitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética •...
  • Seite 77: Informaciones De Asistencia Técnica

    • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
  • Seite 78: Declaración De Privacidad

    En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p.
  • Seite 79: Aviso Legal

    Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
  • Seite 80 Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......82 1.1. Spiegazione dei simboli ..................82 Utilizzo conforme ..................84 Indicazioni di sicurezza ................85 3.1. Posizionamento dell’apparecchio ..............88 3.2. Utilizzo sicuro dell’apparecchio ..............88 Contenuto della confezione ..............89 Panoramica dell’apparecchio ..............90 Prima del primo utilizzo ................
  • Seite 81: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfatto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le in- dicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le avver- tenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Seite 82: Pericolo Di Schiacciamento

    AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento! Superficie idonea al contatto con alimenti Smaltire l’apparecchio nel rispetto dell’ambiente (vedere “13. Smalti- mento” a pagina 95) Simbolo della corrente alternata Marchio CE I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive UE (vedere il capitolo “Informazioni sulla conformità”).
  • Seite 83: Utilizzo Conforme

    2. Utilizzo conforme Questo apparecchio è destinato all’estrazione di succo di frutta e verdura fresche in quantità normali per un uso domestico. • L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o similare, ad esempio: – in cucine per i collaboratori di negozi, uffici e altri ambienti professionali;...
  • Seite 84: Indicazioni Di Sicurezza

    3. Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridot- te capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità fisi- che o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esempio bambini grandi).
  • Seite 85 AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito dovuto alla presenza di componenti sotto tensione. „ Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa con mes- sa a terra, installata a norma, ben accessibile e posta in prossi- mità del luogo di utilizzo. La tensione di rete locale deve corri- spondere a quella indicata nei dati tecnici dell’apparecchio.
  • Seite 86 „ Al fine di escludere eventuali pericoli, affidare le riparazioni del cavo di alimentazione esclusivamente a un centro specia- lizzato oppure rivolgersi al servizio di assistenza. „ Non aprire mai l’involucro dell’apparecchio e non introdurre oggetti attraverso le fessure di aerazione. „...
  • Seite 87: Posizionamento Dell'apparecchio

    3.1. Posizionamento dell’apparecchio „ Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile e piana. „ Non posizionare l’apparecchio sul bordo di un tavolo, in quan- to potrebbe rovesciarsi e cadere. „ Assicurarsi che non vi sia il rischio di inciampare nel cavo di alimentazione e non utilizzare prolunghe.
  • Seite 88: Contenuto Della Confezione

    „ L’apparecchio può surriscaldarsi. Non utilizzare l’apparecchio ininterrottamente per più di 20 minuti, così da evitare surri- scaldamenti. „ Dopo questo periodo di utilizzo, lasciare raffreddare l’appa- recchio a temperatura ambiente prima di rimetterlo in funzio- 4. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.
  • Seite 89: Panoramica Dell'apparecchio

    5. Panoramica dell’apparecchio Apparecchio montato Montaggio Pestello Bocchetta di riempimento Impugnatura a incavo Manopola di regolazione: accensione /spegnimento e inversione del senso di rotazione Spazzolino per la pulizia Base con ventosa Blocco motore Uscita del succo Contenitore per gli scarti Contenitore per il succo Contenitore raccogli-polpa Uscita della polpa...
  • Seite 90: Prima Del Primo Utilizzo

    6. Prima del primo utilizzo ` Rimuovere tutto il materiale di imballaggio. ` Prima del primo utilizzo pulire tutti i componenti da smontati (bocchetta di ri- empimento con pestello, contenitore per il succo, contenitore raccogli-polpa, contenitore per gli scarti, filtro in acciaio inox, coclea) con un normale detersivo per stoviglie.
  • Seite 91: Preparazione Degli Alimenti

    8. Preparazione degli alimenti Alcuni tipi di frutta e verdura devono essere preparati prima di estrarne il succo. ` Togliere il nocciolo ai frutti che lo hanno (pesche, manghi, ciliegie ecc.). ` La frutta con semi (mele, pere) può essere utilizzata con il torsolo. ` Sbucciare la frutta e la verdura con buccia spessa (ad es.
  • Seite 92 „ Non premere mai gli alimenti con le mani nella bocchetta di riempimento. „ Utilizzare l’apparecchio solo quando è completamente mon- tato. AVVISO! Possibili danni materiali! L’apparecchio potrebbe subire danni a causa di utilizzo improprio. Il motore può surriscaldarsi e danneggiarsi. „...
  • Seite 93: Rimozione Degli Accessori

    10. Rimozione degli accessori ` Spegnere l’apparecchio prima di rimuovere gli accessori. L’interruttore On/Off deve trovarsi in posizione ` Rimuovere il contenitore per il succo e il contenitore raccogli-polpa. ` Scollegare la spina dalla presa elettrica. ` Ruotare la bocchetta con il pestello in senso antiorario fino al segno sul conteni- tore per i resti, quindi sfilarlo verso l’alto.
  • Seite 94: Conservazione/Trasporto

    14. Dati tecnici Alimentazione elettrica 220–240 V ~ 50/60 Hz Potenza 400 W 15. Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che l’apparecchio è conforme ai requisiti fonda- mentali e alle altre disposizioni vigenti in materia: • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE •...
  • Seite 95: Informazioni Relative Al Servizio Di Assistenza

    Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32  Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Italia Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/it/.
  • Seite 96: Informativa Sulla Protezione Dei Dati Personali

    GDPR in combinato disposto con l’articolo 19 secondo le speciali disposizioni lega- li tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informa- zione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseld-...
  • Seite 97: Note Legali

    Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...

Inhaltsverzeichnis