Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
ALUMINIUM SCOOTER
ALUMINIUM SCOOTER
Instructions for use
ALUMÍNIUM ROLLER
Használati útmutató
KOLOBĚŽKA
Návod k obsluze
ALU-SCOOTER
Gebrauchsanweisung
IAN 93708
HULAJNOGA ALUMINIOWA
Instrukcja obsługi
ALUMINIJASTI SKIRO
Navodilo za uporabo
HLINÍKOVÁ KOLOBEŽKA
Návod na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Playtive 93708

  • Seite 1 ALUMINIUM SCOOTER ALUMINIUM SCOOTER HULAJNOGA ALUMINIOWA Instructions for use Instrukcja obsługi ALUMÍNIUM ROLLER ALUMINIJASTI SKIRO Használati útmutató Navodilo za uporabo KOLOBĚŽKA HLINÍKOVÁ KOLOBEŽKA Návod k obsluze Návod na obsluhu ALU-SCOOTER Gebrauchsanweisung IAN 93708...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents/Spis treści/Tartalomjegyzék/Kazalo/Obsah/Obsah/Inhaltsverzeichnis Contents ..............4 Zakres dostawy ........... 7 Technical Data ............. 4 Dane techniczne ..........7 Intended Use ............4 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..7 Safety Information ..........4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..7 - 8 Assembly .............. 5 Montaż...
  • Seite 4: Contents

    Risk of injury! Congratulations! With your purchase you • The product should always be put be as- have decided on a high-quality product. sembled by an adult together by adults Get to know the product before you start to due to small parts! use it.
  • Seite 5: Assembly

    Assembly To return the Product to its Transport Condition (Images are examples for all product variations) 1. Loosen the quick-release fastener on the The product is delivered folded up in its steering post, press the locking button, push transport condition. To make it ready to ride, the steering post all the way in, then tighten proceed as follows: the quick-release fastener.
  • Seite 6: Care, Storage

    • Insert a new bearing. Flip the wheel, insert and repaired parts. Repairs after the warranty the spacer, and then push in a second new are subject to a charge. bearing. IAN: 93708 • Reattach the wheels. Service Great Britain Care, Storage Tel.:...
  • Seite 7: Zakres Dostawy

    Wskazówki dotyczące Gratulujemy! Kupując nasz artykuł bezpieczeństwa zdecydowali się Państwo na produkt o wysokiej jakości. Przed montażem i pierwszym zasto- OSTRZEŻENIE! sowaniem należy zapoznać się z artykułem. Niebezpieczeństwo zadławienia się W tym celu prosimy o dokładne przeczytanie dziecka! Dzieci bawiących się opako- poniższej instrukcji dot.
  • Seite 8: Montaż

    • Nigdy nie wolno jeździć w ciemności lub 1. Poluzować szybkie zamknięcie (9) przy przy złej widoczności. kolumnie kierownicy. • Przy dłuższym używaniu hamulce robią się 2. Podciągnąć kolumnę kierownicy (10) do góry, aż przycisk zabezpieczający (11) gorące. Nie wolno ich dotykać do momentu ochłodzenia, aby uniknąć...
  • Seite 9: Konserwacja

    Konserwacja Wymiana łożysk w kółkach (Rys. J) Wymiana kółek (Rys. I) • Wymontować kółka (17) jak jest to opisane Ważne! (strona 9). Należy przestrzegać danych techni- • Wycisnąć łożysko przez naciśnięcie uchwytu cznych. Kółka o innej średnicy mogą odstępu (18) przy pomocy klucza trzpienio- zmienić...
  • Seite 10: Lata Gwarancji

    Dotyczy to również wymienionych i naprawio- nych części. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne. IAN: 93708 Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: deltasport@lidl.pl Części zamienne do Waszego produktu znajdziecie także pod adresem: www.delta-sport.com, Rubryka serwisu - Serwis...
  • Seite 11: A Csomag Tartalma

    Sérülési veszély! Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy ezen • A kisméretű alkatrészek miatt a terméket kiváló minőségű termék megvásárlása mellett mindig felnőtt szerelje össze! döntött. Az első használat előtt ismerkedjen • A terméket egyidejűleg csak egy személy meg a termékkel. Kérjük, figyelmesen olvassa használhatja.
  • Seite 12: Összeszerelés

    Összeszerelés A termék visszaállítása a szállítási állapotba (Az ábrák példái a termék vala- mennyi változatára vonatkoznak) 1. Oldja ki a kormány gyorszárját, nyomja be A termék összecsukott állapotban kerül a rögzítőfejet, tolja teljesen le a kormányru- szállításra. Használatképes állapotba dat, végül rögzítse a gyorszárat. tételéhez a következőképpen járjon el: 2.
  • Seite 13: Ápolás, Tárolás

    érvényes. A garancia lejárta után felmerülő javítások költségeit Önnek kell fedezni. A termék használata után ajánlatos az alapos tisztítás és szárítás. Távolítsa el a kis kavicsokat IAN: 93708 vagy más tárgyakat, amik esetleg a kerekeken Szerviz Magyarország maradtak. A vizes vagy nedves golyóscsapá- Tel.:...
  • Seite 14: Obseg Dobave

    • Pred vsako uporabo preverite, ali so na izdel- Čestitamo! Z nakupom ste se odločili ku vidne poškodbe ali znaki obrabe. za kakovosten izdelek. Pred montažo in prvo Vedno preverjajte pritrditev vseh spojnih uporabo izdelka, se z njim najprej seznanite. elementov in zaključnih delov, kot sta Natančno preberite naslednja navodila za mehanizem za zlaganje in višinska nastavitev...
  • Seite 15: Zlaganje Izdelka V Transportni Položaj

    Uporaba Razklapljanje (slika A) 1. Odvijte spodnje hitro zapiralo (1). Vožnja, zaviranje, parkiranje 2. Povlecite ročko (2) navzgor, poklopite krmilni (slika H) drog (3) naprej, da se zaskoči. • Z eno nogo stopite na stojno ploščo (13), 3. Poklopni mehanizem zavarujte s pritrditvijo s drugo pa se odrivajte.
  • Seite 16: Nega, Shranjevanje

    Po poteku garancije so popra- iz garancije. vila plačljiva. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garan- cije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih IAN: 93708 (garancijski list, račun). Servis Slovenija 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje Tel.: 080080917 pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovorn-...
  • Seite 17: Rozsah Dodávky

    Nebezpečí zranění! Srdečně blahopřejeme! Vaší koupí jste se • Montáž výrobku by měli (výrobek obsahuje rozhodli pořídit si kvalitní výrobek. Před montáží malé části) provádět vždy dospělí! a vlastním uvedením do provozu se nejdříve sez- • Výrobek smí používat zároveň vždy jen namte s výrobkem.
  • Seite 18: Montáž

    Montáž Uvedení výrobku do stavu vhodného k přepravě (Obrázky platí jako příklady pro všechny varianty artiklu) 1. Povolit rychlouzávěr na sloupku řídítek, Výrobek se dodává ve složeném stavu. stisknout aretační tlačítko, sesunout K jízdě jej připravíte takto: sloupek řízení úplně dolů, nakonec uzavřít rychlouzávěr.
  • Seite 19: Roky Záruka

    Toto platí také pro Otočte kolečko, nasaďte distanci a náhradní a opravené díly. Opravy prováděné nakonec natlačte dovnitř druhé ložisko. po vypršení záruční lhůty se platí. • Kolečka zase namontujte. IAN: 93708 Ošetřování, skladování Servis Česko Doporučujeme vám po každém použití Tel.: 800143873 výrobek důkladně...
  • Seite 20: Rozsah Dodávky

    Nebezpečenstvo poranenia! Srdečne Vám blahoželáme! Vašou kúpou • Montáž výrobku musia z dôvodu množstva ste sa rozhodli pre mimoriadne kvalitný produkt. malých dielov vykonať dospelé osoby! S produktom sa oboznámte ešte pred jeho • Výrobok smie naraz používať iba jedna montážou a uvedením do činnosti.
  • Seite 21: Montáž

    Montáž Uvedenie výrobku do prepravného stavu (Obrázky platia ako vzor pre všetky varianty produktu) 1. Na stĺpiku riadidiel uvoľnite rýchlouzáver, Výrobok je prepravovaný v zloženom stave. stlačte aretačné tlačidlo, stĺpik riadidiel Aby bol výrobok pripravený na jazdenie, zasuňte až celkom nadol, potom zaistite postupujte takto: rýchlouzáver.
  • Seite 22: Starostlivosť, Skladovanie

    To platí tiež pre vymenené alebo opravené Starostlivosť, skladovanie diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené. Po použití odporúčame výrobok dôkladne IAN: 93708 vyčistiť a vysušiť. Odstráňte malé kamienky Servis Slovensko alebo iné predmety, ktoré sa mohli prípadne Tel.: 0850 232001 zachytiť...
  • Seite 23: Lieferumfang

    Verletzungsgefahr! Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf • Der Aufbau des Artikels sollte aufgrund haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt vorhandener Kleinteile stets durch Erwach- entschieden. Machen Sie sich vor der Montage sene erfolgen! und der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt •...
  • Seite 24: Montage

    Vermeidung von Sachschäden! Lenkkopflager (Abb. D) • Meiden Sie Wasser, Öl, Schlaglöcher und Bei Auslieferung des Artikels ist das Lenkkopf- sehr raue Oberflächen. lager voreingestellt. Sollte der Lenker nach einiger Zeit zu viel Spiel haben oder zu schwer- Montage gängig werden, lassen Sie das Lenkkopflager von einem Fachhändler oder einem Fahrrad- (Bilder gelten beispielhaft für alle geschäft einstellen.
  • Seite 25: Hinweise Zur Entsorgung

    Wartung Austausch der Kugellager (Abb. J) Austausch der Rollen (Abb. I) • Bauen Sie die Rollen (17) wie beschrieben Wichtig! aus (Seite 24). Beachten Sie das Kapitel „Technische • Drücken Sie das eine Lager durch Druck auf Daten“. Rollen, die einen anderen den Abstandshalter (18) mit einem Innen- Durchmesser haben, können die Fahr- sechskantschlüssel heraus und entfernen Sie...
  • Seite 26: Jahre Garantie

    Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa- raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu- ren sind kostenpflichtig. IAN: 93708 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.:...
  • Seite 28 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg Version: 02/2014 Delta-Sport-Nr.: SC-1715 IAN 93708...

Inhaltsverzeichnis