Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeWalt DCF825 Übersetzt Von Den Originalanweisungen

DeWalt DCF825 Übersetzt Von Den Originalanweisungen

Bürstenlose akku-schlagschrauber
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
DCF825
DCF895
www.
.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DCF825

  • Seite 1 DCF825 DCF895 www.
  • Seite 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Figure 1 Figure 2...
  • Seite 4 Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6...
  • Seite 5: Tekniske Data

    DANSK LEDNINGSFRI SLAGSKRUETRÆKKER UDEN BØRSTE DCF825, DCF895 Tillykke! Samlet vibrationsværdi (triaxvektorsum) bestemt i henhold til EN 60745: Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT Vibrationsemissionsværdi a én af de mest pålidelige partnere for professionelle m/s²...
  • Seite 6: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Hold børn og omkringstående på afstand, når der anvendes elektrisk værktøj. Distraktioner kan medføre, at du mister DCF825, DCF895 kontrollen. WALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske data er udformet i overensstemmelse 2) ELEKTRISK SIKKERHED med: Stik på...
  • Seite 7 DANSK Hvis der anvendes støvudsugnings- Undlad at udsætte ledningen for overlast. eller støvopsamlingsudstyr, skal dette Brug aldrig ledningen til at bære, tilsluttes og anvendes rigtigt. Anvendelse trække værktøjet eller trække det ud af af støvopsamlingsudstyr kan begrænse farer stikkontakten. Hold ledningen borte fra forårsaget af støv.
  • Seite 8 DANSK Brug kun elektrisk værktøj med de Mærkning på værktøjet batteripakker, der er beregnet til hver Følgende piktogrammer er vist på værktøjet: enkelt type. Brug af andre batteripakker kan skabe risiko for personskade og brand. Når en batteripakke ikke er i brug, Læs brugsvejledningen før brug.
  • Seite 9 DANSK • Forsøg ALDRIG at oplade batteripakken • Opladeren er designet til at køre på standard med andre opladere end dem, der er omtalt 230V husholdningsstrøm. Forsøg ikke at i denne manual. Opladeren og batteripakken er bruge den med en anden strømstyrke. Dette specielt designet til at arbejde sammen.
  • Seite 10 • Oplad kun batteripakker i D WALT opladere. Batteripakke • Sprøjt IKKE på den eller nedsænk den i vand BATTERITYPE eller andre væsker. DCF825 kører på 14,4 volt batteripakker. • Opbevar eller brug ikke værktøjet og DCF895 kører på 18 volt batteripakker.
  • Seite 11: Pakkens Indhold

    DANSK DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181 Defekte ledninger skal udskiftes eller DCB182 batteripakker kan bruges. Se omgående. Tekniske data for flere informationer. Oplad kun mellem 4 °C og 40 °C. Anbefalet opbevaring 1. Det bedste opbevaringssted er køligt og Tag hensyn til miljøet ved bortskaffelse af tørt, hvor den ikke udsættes for direkte batteripakken.
  • Seite 12: Elektrisk Sikkerhed

    DANSK e. Udløsningsknap for batteriet SAMLING OG JUSTERING f. Batteripakke ADVARSEL: Inden samling og justering g. Arbejdslys skal batteripakken altid tages ud. Sluk altid for værktøjet, inden batteripakken h. Bæltekrog isættes eller fjernes. i. Skrue ADVARSEL: Anvend kun D WALT- j.
  • Seite 13 DANSK ADVARSEL: For at mindske risikoen Variabel hastighedsudløserkontakt for alvorlige personskader MÅ DU (fi g. 1) IKKE hænge værktøjet op i loftet eller hænge objekter i bæltekrogen. Du Tryk på udløserkontakten (a) for at starte værktøjet. måKUN hænge værktøjets bæltekrog i Tryk på...
  • Seite 14 DANSK • Fastgørelsestid: Længere fastgørelsestid DCF825 DECF895 medfører øget fastgørelsesdrejemoment. Hastighed 1 o/min. 0–900 0–950 Hvis du anvender en længere fastgørelsestid Hastighed 2 o/min. 0–1850 0–1900 end anbefalet, kan det medføre, at Hastighed 3 o/min. 0–2800 0–2850 fastgørelseselementerne overbelastes, trækkes af eller ødelægges.
  • Seite 15: Valgfrit Tilbehør

    DANSK RENGØRINGSINSTRUKTIONER FOR OPLADEREN Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede serviceværksted befinder sig ved at kontakte dit ADVARSEL: Fare for elektrisk stød. lokale D WALT-kontor på den adresse, der er Afbryd strømforsyningen til opladeren før angivet i denne manual. Alternativt findes der en liste rengøring.
  • Seite 16 DANSK GARANTI dit nærmeste autoriserede D WALT WALT er sikker på produkternes kvalitet serviceværksted i D WALT kataloget og tilbyder en enestående garanti til eller kontakt dit D WALT kontor på den professionelle brugere af dette værktøj. adresse, der er opgivet i denne manual. Denne garantierklæring er en tilføjelse Der findes en liste over autoriserede til dine kontraktmæssige rettigheder...
  • Seite 17: Technische Daten

    DEUTSCH BÜRSTENLOSE AKKU-SCHLAGSCHRAUBER DCF825, DCF895 Herzlichen Glückwunsch! Gesamtschwingungspegel (triaxiale Vektorsumme) gemäß EN 60745: Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Schwingungsemissionswert a Produktentwicklung und Innovation machen m/s² WALT zu einem zuverlässigen Partner für Messungenauigkeit K = m/s²...
  • Seite 18: Eg-Konformitätserklärung

    Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche begünstigen Unfälle. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht DCF825, DCF895 in explosionsgefährdeten Umgebungen, WALT erklärt hiermit, dass diese unter in denen sich z. B. brennbare Technische Daten beschriebenen Produkte die Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden.
  • Seite 19 DEUTSCH Vermeiden Sie Körperkontakt mit den Finger am Schalter haben oder das geerdeten Flächen, wie Rohre, Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung Radiatoren, Herde und Kühlgeräte. anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet Werkzeuge, bevor Sie das Elektrogerät ist.
  • Seite 20: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Schlagschrauber/Schrauber

    DEUTSCH ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder Zusätzliche Sicherheitshinweise für in einem Zustand sind, der den Betrieb Schlagschrauber/Schrauber des Elektrogerätes beeinträchtigen kann. Bei Beschädigungen lassen Sie das • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den Elektrogerät reparieren, bevor Sie es isolierten Griffflächen, wenn Arbeiten verwenden.
  • Seite 21 DEUTSCH • Wenn Sie ein Ladegerät im Freien betreiben, VORSICHT: Verbrennungsgefahr. Zur tun Sie dies an einem trockenen Ort und Reduzierung der Verletzungsgefahr verwenden Sie ein für den Außeneinsatz sollten nur Akkus von D WALT geeignetes Verlängerungskabel. Die verwendet werden. Andere Akkutypen Verwendung von für den Außeneinsatz können sich überhitzen und bersten, geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines...
  • Seite 22: Temperaturverzögerung

    DEUTSCH An diesem Ladegerät müssen keine Einstellungen XR Li-Ionen-Werkzeuge sind mit einem vorgenommen werden, und es wurde für eine elektronischen Schutzsystem ausgestattet, das den möglichst einfache Bedienung konzipiert. Akku vor Überladung, Überhitzung und vollständiger Entladung schützt. Ladevorgang (Abb. [fi gure] 2) Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn der elektronische Schutz anschlägt.
  • Seite 23: Empfehlungen Für Die Lagerung

    Umständen, den Akku AKKUTYP zu öffnen. Wenn das Akkugehäuse Risse oder Beschädigungen aufweist, Für das Modell DCF825 wird ein 14,4 Volt Akku darf es nicht in das Ladegerät gelegt eingesetzt. werden. Den Akku nicht quetschen, Für das Modell DCF895 wird ein 18 Volt Akku fallen lassen oder beschädigen.
  • Seite 24: Bestimmungsgemässe Verwendung

    DEUTSCH Beschreibung (Abb. 1, 2) Beschädigte Akkus nicht aufladen. WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am Elektrowerkzeug Nur mit D WALT Akkus verwenden. oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu Andere Akkutypen können bersten und Schäden oder Verletzungen führen. Verletzungen und Beschädigungen verursachen.
  • Seite 25: Verlängerungskabel

    DEUTSCH ENTFERNEN DES AKKUS AUS DEM WERKZEUGGRIFF Ihr D WALT Ladegerät ist gemäß EN 60335 doppelt isoliert. Es muss 1. Drücken Sie Akku-Löseknopf (e) und ziehen Sie deshalb nicht geerdet werden. den Akku kräftig aus dem Werkzeuggriff. Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt 2.
  • Seite 26: Betrieb

    Werkzeug ist mit einer Bremse ausgestattet. Das regeln Sie die Werkzeuggeschwindigkeit mit dem Werkzeug stoppt, wenn der Auslöseschalter ganz variablen Auslöseschalter (a). losgelassen wird. DCF825 DECF895 Mit dem verstellbaren Drehzahlregler können Drehzahl 1 U/min 0–900 0–950 Sie die Arbeit mit einer geringen Drehzahl Drehzahl 2 U/min 0–1850...
  • Seite 27: Zubehör Einsetzen Und Lösen (Abb. 1, 5, 6)

    WARNUNG: Um die Gefahr Drehmoment: schwerer Verletzungen zu Kat-Nr. mindern, stellen Sie den Rechts-/Links-Schalter in die DCF825 Verriegelungsposition oder schalten DCF895 Sie das Gerät aus und entfernen Sie VORSICHT: Vergewissern Sie sich, den Akku, bevor Sie Einstellungen dass das Befestigungsteil und/oder vornehmen oder Anbaugeräte oder...
  • Seite 28: Optionales Zubehör

    DEUTSCH Tuch. Achten Sie darauf, dass niemals Lokale Vorschriften regeln möglicherweise die Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. getrennte Entsorgung von Elektroprodukten und Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Haushaltsabfall an kommunalen Entsorgungsstellen Gerätes in eine Flüssigkeit. oder beim Einzelhändler, wenn Sie ein neues Produkt kaufen.
  • Seite 29: Garantie

    DEUTSCH GARANTIE WALT vertraut auf die Qualität • Das Produkt wird vollständig im seiner Produkte und bietet daher den Originallieferumfang zurückgegeben. professionellen Anwendern des Produktes Um einen Garantieanspruch anmelden zu eine herausragende Garantie. Diese können, wenden Sie sich an einen D WALT- Garantieerklärung gilt als Ergänzung Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen...
  • Seite 30: Technical Data

    EN GLI SH BRUSHLESS CORDLESS IMPACT DRIVERS DCF825, DCF895 Congratulations! Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and Vibration emission value a innovation make D WALT one of the most reliable m/s²...
  • Seite 31: Ec Declaration Of Conformity

    Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs DCF825, DCF895 and matching outlets will reduce risk of electric shock. WALT declares that these products described...
  • Seite 32: Personal Safety

    EN GLI SH If operating a power tool in a damp Disconnect the plug from the power location is unavoidable, use a residual source and/or the battery pack from current device (RCD) protected supply. the power tool before making any Use of an RCD reduces the risk of electric adjustments, changing accessories, or shock.
  • Seite 33: Residual Risks

    EN GL IS H 6) SERVICE CAUTION: Burn hazard. To reduce Have your power tool serviced by a the risk of injury, charge only D WALT qualified repair person using only identical rechargeable battery packs. Other types replacement parts. This will ensure that the of batteries may overheat and burst safety of the power tool is maintained.
  • Seite 34: Charging Process

    EN GLI SH • Do not operate charger with damaged cord Charging Process or plug — have them replaced immediately. Refer to the table below for the state of charge of • Do not operate charger if it has received the battery pack.
  • Seite 35: Battery Pack

    BATTERY TYPE • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. The DCF825 operates on 14.4 volt battery packs. • Do not store or use the tool and battery The DCF895 operates on 18 volt battery pack. pack in locations where the temperature The DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, may reach or exceed 40 °C (105 °F) (such as...
  • Seite 36: Intended Use

    EN GLI SH Description (fi g. 1, 2) Do not probe with conductive objects. WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or Do not charge damaged battery packs. personal injury could result. a. Trigger switch Use only with D WALT battery packs.
  • Seite 37: Assembly And Adjustments

    EN GL IS H Mains Plug Replacement FUEL GAUGE BATTERY PACKS (FIG. 2) Some D WALT battery packs include a fuel gauge (U.K. & Ireland Only) which consists of three green LED lights that If a new mains plug needs to be fitted: indicate the level of charge remaining in the battery pack.
  • Seite 38 ALWAYS hold speed of the tool using the variable speed trigger securely in anticipation of a sudden switch (a). reaction. DCF825 DECF895 Proper hand position requires one hand on the main Speed 1 0–900 0–950 handle (k).
  • Seite 39: Maintenance

    EN GL IS H • Voltage: Low voltage, due to a nearly WARNING: Never use solvents or discharged battery, will reduce fastening other harsh chemicals for cleaning the torque. non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the materials •...
  • Seite 40: Rechargeable Battery Pack

    EN GLI SH WALT provides a facility for the collection and GUARANTEE recycling of D WALT products once they have reached the end of their working life. To take WALT is confident of the quality of its advantage of this service please return your product products and offers an outstanding guarantee to any authorised repair agent who will collect them for professional users of the product.
  • Seite 41: Datos Técnicos

    ESPAÑOL TALADROS DE IMPACTO INALÁMBRICOS SIN ESCOBILLAS DCF825, DCF895 ¡Enhorabuena! Valores totales de vibración (suma de vectores teniendo en cuenta los tres ejes) determinados de acuerdo con la norma Ha elegido una herramienta D WALT. Años de EN 60745: experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo...
  • Seite 42: Declaración De Conformidad Ce

    INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica DCF825, DCF895 que funciona a través de la red eléctrica (con cable) WALT declara que los productos descritos bajo o a la herramienta eléctrica que funciona con batería Datos técnicos son conformes a las normas:...
  • Seite 43: Seguridad Personal

    ESPAÑOL Mantenga alejados a los niños y a las Use un equipo protector personal. Utilice personas que estén cerca mientras siempre protección ocular. El uso del utiliza una herramienta eléctrica. Las equipo protector como mascarillas antipolvo, distracciones pueden ocasionar que pierda el calzado antideslizante, casco o protección control.
  • Seite 44: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL herramientas eléctricas. Dichas medidas contacto. Si se produce un contacto de de seguridad preventivas reducen el riesgo forma accidental, enjuague con agua. Si de poner en marcha la herramienta eléctrica el líquido entra en contacto con los ojos, accidentalmente. busque atención médica.
  • Seite 45 ESPAÑOL protectora que forma la junta de montaje entre la • Estos cargadores no han sido diseñados herramienta y la batería. para fines distintos a la recarga de las baterías recargables de D WALT. Cualquier Ejemplo: otro uso provocará un riesgo de incendio, 2012 XX XX electrocución o choques.
  • Seite 46: Proceso De Carga

    ESPAÑOL • NO intente nunca conectar 2 cargadores Este cargador no cargará un paquete de pilas juntos. defectuoso. El cargador indicará la pila defectuosa negándose a encenderlo o mostrando el problema • El cargador ha sido diseñado para funcionar del paquete o del cargador mediante un pestañeo. con la red eléctrica normal de 230V.
  • Seite 47 TIPO DE BATERÍA • Para obtener mejores resultados, compruebe El cargador DCF825 funciona con paquetes de pilas que el paquete de pilas está completamente de 14,4 voltios. cargado antes de utilizarlo.
  • Seite 48: Contenido Del Embalaje

    ESPAÑOL 1 Manual de instrucciones La batería está cargada. 1 Dibujo despiezado NOTA: Los paquetes de pilas, los cargadores y las Retraso por batería caliente/fría. cajas no están incluidos en los modelos N. • Compruebe si la herramienta, piezas o Problema en el paquete o el cargador.
  • Seite 49: Seguridad Eléctrica

    ESPAÑOL deberá dejar nunca que los niños jueguen solos PARA RETIRAR EL PAQUETE DE PILAS DE LA con este producto. HERRAMIENTA 1. Pulse el botón de liberación de pilas (e) y tire Seguridad eléctrica firmemente del paquete de pilas para sacarlo del asa de la herramienta.
  • Seite 50: Instrucciones De Uso

    (fi g. 1) velocidad variable (a). Para poner en marcha la herramienta, presione el DCF825 DECF895 interruptor (a). Para apagar la herramienta, suelte Velocidad 1 0-900 0-950 el interruptor.
  • Seite 51: Mantenimiento

    Su herramienta de impacto genera el siguiente par graves, apague la herramienta y máximo: desconecte la batería antes de Cat # realizar ajuste alguno o de quitar o DCF825 instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede DCF895 causar lesiones. ATENCIÓN: Compruebe que las...
  • Seite 52: Accesorios Opcionales

    ESPAÑOL Puede comprobar dónde se encuentra su agente INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR de reparaciones más cercano contactando con la ADVERTENCIA: Riesgo de descarga oficina D WALT de su zona en la dirección indicada eléctrica. Antes de limpiarlo, desconecte en este manual. También puede obtener una lista de el cargador de la toma de corriente agentes de reparaciones autorizados de D WALT y...
  • Seite 53 Puede obtener una Europea. lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN GARANTIZADA • servicio después de la venta en Internet en: Si no está completamente satisfecho con www.2helpU.com.
  • Seite 54: Fiche Technique

    FRANÇAIS VISSEUSES À CHOC SANS FIL BRUSHLESS DCF825, DCF895 Félicitations ! Valeurs du taux de vibrations (somme vectorielle de triaxialité) déterminées conformément à la norme EN 60745 : Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation Valeur d’émission de vibration a...
  • Seite 55 Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques peuvent produire des DCF825, DCF895 étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante. WALT certifie que les produits décrits dans le Maintenir à...
  • Seite 56: Sécurité Individuelle

    FRANÇAIS Éviter tout contact corporel avec des pièce rotative d’un outil électrique comporte éléments mis à la terre comme : tuyaux, des risques de dommages corporels. radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Adopter une position stable. Maintenir les Les risques de décharges électriques pieds bien ancrés au sol et conserver son augmentent lorsque le corps est mis à...
  • Seite 57: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Utiliser un outil électrique, ses Risques résiduels accessoires, mèches, etc., conformément En dépit de l’application des normes de sécurité en aux présentes directives et suivant la vigueur et de l’installation de dispositifs de sécurité, manière prévue pour ce type particulier certains risques résiduels sont inévitables.
  • Seite 58 FRANÇAIS • Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon ATTENTION : les enfants doivent être ou une fiche endommagés — les faires surveiller pour s’assurer qu’ils ne jouent remplacer immédiatement. pas avec l’appareil. • Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un AVIS : dans certaines conditions, avec choc violent, s’il est tombé...
  • Seite 59 FRANÇAIS La batterie est alors complètement chargée Un bloc batterie froid se chargera à environ la et peut être immédiatement utilisée ou laissée moitié d’un bloc batterie chaud. Le bloc batterie dans son chargeur. se chargera plus lentement durant tout le cycle de charge et n’atteindra pas la charge maximale même REMARQUE : pour garantir les meilleures si la batterie chauffe.
  • Seite 60 Utiliser le chargeur exclusivement avec TYPE DE BATTERIE des batteries D WALT. Tout autre type de Le modèle DCF825 fonctionne avec des blocs batteries pourrait exploser et causer des batterie de 14,4 volts. dommages corporels et matériels. Le modèle DCF895 fonctionne avec un bloc batterie Ne pas exposer à...
  • Seite 61: Contenu De L'emballage

    FRANÇAIS f. Bloc batterie Mettre la batterie au rebut conformément à la réglementation en matière g. Éclairage de travail d’environnement. h. Crochet pour courroie i. Vis Ne jetez pas le bloc batterie au feu. j. Sélecteur de vitesse k. Poignée principale l.
  • Seite 62: Montage Et Réglages

    FRANÇAIS Type 12 pour la classe I indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le (Conducteur de terre) - outils niveau de charge de la batterie est au-dessous de la limite utilisable, le témoin de charge ne s’allume pas En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les et la batterie doit être rechargée.
  • Seite 63 à l’aide de l’interrupteur mettre l’outil en marche. Relâcher l’interrupteur pour à gâchette à vitesse variable (a). arrêter l’outil. Votre outil est équipé d’un frein. L’outil DCF825 DECF895 s’arrêtera dès que l’interrupteur sera complètement Vitesse 1 tr/min 0–900...
  • Seite 64: Entretien

    FRANÇAIS Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas être ATTENTION : s’assurer que l’élément réparés. L’appareil ne comprend aucune pièce de fi xation et/ou le système supporte le destinée à être entretenue par l’utilisateur. niveau de couple généré par l’outil. Un couple excessif peut causer une rupture et des blessures éventuelles.
  • Seite 65: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, utiliser uniquement des accessoires D WALT prévus pour les clés à choc. Veuillez consulter votre revendeur pour plus Batterie rechargeable d’informations sur les accessoires appropriés. Recharger cette batterie longue durée lorsqu’elle ne produira plus assez de puissance pour effectuer un Protection de l’environnement travail qu’elle faisait facilement auparavant.
  • Seite 66 FRANÇAIS GARANTÍA Si vous souhaitez effectuer une réclamation, WALT est si sûr de la qualité de contactez votre revendeur ou consultez ses produits qu’il propose à tous les l’emplacement du centre de réparation agréé professionnels qui les utilisent, une garantie WALT le plus proche dans le catalogue exceptionnelle.
  • Seite 67: Dati Tecnici

    ITALIANO AVVITATRICE A PERCUSSIONE CORDLESS SENZA SPAZZOLE DCF825, DCF895 Congratulazioni! Valori totali di vibrazione (somma dei tre valori assiali) calcolati secondo le normative EN 60745: Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi...
  • Seite 68: Dichiarazione Di Conformità Ce

    (senza cavo). 1) SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Gli ambienti disordinati o DCF825, DCF895 scarsamente illuminati favoriscono gli incidenti WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati Non azionare gli apparati in ambienti...
  • Seite 69: Sicurezza Personale

    ITALIANO Durante l’uso di un apparato elettrico, sicurezza o protezioni uditive, in condizioni tenere lontani i bambini e chiunque si opportune consente di ridurre le lesioni trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono personali. provocare la perdita di controllo. Evitare avvii involontari. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione di 2) SICUREZZA ELETTRICA spento prima inserire l’alimentazione...
  • Seite 70: Rischi Residui

    ITALIANO Riporre gli apparati non utilizzati fuori 6) ASSISTENZA dalla portata dei bambini ed evitarne L’apparato elettrico deve essere riparato l’uso da parte di persone che hanno poca da personale qualificato,che utilizzi familiarità con l’apparato elettrico e con le ricambi originali identici alle parti da presenti istruzioni.
  • Seite 71 ITALIANO Istruzioni di sicurezza importanti per • Per staccare dalla presa il caricabatterie, tirare la spina e non il cavo. Ciò riduce il tutti i caricabatteria rischio che si danneggino entrambi. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI: il • Assicurarsi che il cavo sia posto in modo presente manuale contiene importanti istruzioni di da non essere calpestato, non faccia sicurezza e d’uso per il caricatore DCB105.
  • Seite 72 ITALIANO Caricabatterie Ritardo per pacco caldo/freddo Il caricabatteria DCB105 è compatibile con batterie Se il caricabatterie riconosce una batteria da 10,8 V, 14,4 V e 18 V Li-Ion (DCB121, DCB123, come troppo calda o troppo fredda, avvia DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181 e automaticamente un ritardo dovuto a pacco caldo/ DCB182).
  • Seite 73 (105 °F) (come nei capannoni o nelle TIPO DI BATTERIA costruzioni metalliche in estate). Il modello DCF825 funziona con batterie da 14,4 volt. • Per risultati ottimali, assicurarsi che il pacco Il modello DCF895 funziona con batterie da 18 volt. batteria sia completamente carico prima È...
  • Seite 74: Contenuto Dell'imballo

    ITALIANO • Prima di utilizzare il prodotto, leggere e Non toccare con oggetti conduttivi. comprendere interamente questo manuale. Descrizione (fi g. 1, 2) Non caricare pacchi batteria danneggiati. AVVERTENZA: non modificare l’apparato o alcuna parte di esso. Utilizzare solo con pacchi batteria Si possono causare danni o lesioni WALT;...
  • Seite 75 ITALIANO anche che la tensione del caricabatterie corrisponda PER RIMUOVERE IL PACCO BATTERIA DALL’APPARATO a quella di rete. 1. Premere il pulsante di rilascio della batteria (e) L’apparato D WALT possiede doppio ed estrarre il pacco batteria dall’impugnatura isolamento secondo la normativa dell’apparato.
  • Seite 76: Funzionamento

    Selezionare la velocità in base all’applicazione e controllare la velocità dell’apparato utilizzando Per mettere in funzione l’apparato, premere l’interruttore di velocità variabile (a). l’interruttore di azionamento (a). Per spegnere DCF825 DECF895 l’apparato, rilasciare l’interruttore di azionamento. Velocità 1 giri al 0–900...
  • Seite 77: Manutenzione

    Il vostro apparato a impulsi genera la seguente periodica. coppia massima: AVVERTENZA: per ridurre il Cat # rischio di lesioni personali DCF825 gravi, portare il pulsante avanti/ DCF895 indietro alla posizione di blocco o spegnere l’apparato e scollegare ATTENZIONE: assicurarsi che il...
  • Seite 78: Accessori Su Richiesta

    ITALIANO Secondo le normative locali, la raccolta differenziata AVVERTENZA: non utilizzare solventi o di prodotti elettrici può avvenire a domicilio, presso le altri prodotti chimici aggressivi per pulire sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore le parti non metalliche dell’apparato. al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto.
  • Seite 79: Garanzia

    ITALIANO GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre • sia presentato uno scontrino che provi una garanzia eccezionale per i professionisti l’acquisto del prodotto; che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
  • Seite 80: Hartelijk Gefeliciteerd

    NEDERLANDS BORSTELLOZE SNOERLOZE SLAGMOERSLEUTELS DCF825, DCF895 Hartelijk gefeliciteerd! Vibratie totaalwaarden (triax vectorsom) vastgesteld in overeenstemming met EN 60745: U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling Vibratie-emissiewaarde a en innovatie maken D WALT tot een van de m/s²...
  • Seite 81: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    RICHTLIJN VOOR MACHINES gereedschap met een accu. 1) VEILIGHEID WERKPLAATS Houd het werkgebied schoon en goed verlicht. Rommelige of donkere gebieden DCF825, DCF895 zorgen voor ongelukken. WALT verklaart dat deze producten zoals Bedien elektrische gereedschappen niet beschreven onder Technische gegevens in...
  • Seite 82 NEDERLANDS 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID de juiste omstandigheden zal het risico op persoonlijk letsel verminderen. Stekkers van elektrisch gereedschap moeten in het stopcontact passen. Pas Vermijd onbedoeld starten. Zorg ervoor de stekker nooit op enige manier aan. dat de schakelaar in de ‚off‘ (uit) stand Gebruik geen adapterstekkers samen staat voordat u het gereedschap aansluit met geaard elektrisch gereedschap.
  • Seite 83: Overige Risico's

    NEDERLANDS Bewaar gereedschap dat niet wordt per ongeluk hier toch mee in contact gebruikt buiten het bereik van kinderen en komt, spoelt u met water. Als de vloeistof laat niet toe dat personen die onbekend in contact met de ogen komt, dient u zijn met het elektrische gereedschap daarnaast medische hulp in te roepen.
  • Seite 84 NEDERLANDS Voorbeeld: • U kunt beter niet aan het snoer trekken wanneer u de stekker van de lader uit het 2012 XX XX stopcontact trekt. Er is dan minder risico Jaar van fabricage op beschadiging van het snoer en van de stekker.
  • Seite 85 NEDERLANDS Laders uitgesteld totdat de accu een geschikte temperatuur heeft bereikt. De oplader schakelt vervolgens De DCB105 lader is geschikt voor Li-Ion-accu’s automatisch naar de oplaadmodus voor de accu. van 10,8 V, 14,4 V en 18 V (DCB121, DCB123, Deze functionaliteit verzekert u van maximale DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181 levensduur van de accu.
  • Seite 86 Gebruik uitsluitend D WALT accu’s; of vlam wordt blootgesteld. andere modellen kunnen uit elkaar Accu spatten en persoonlijk letsel of schade veroorzaken. ACCUTYPE De DCF825 werkt op 14,4 V-accu’s. Niet blootstellen aan water.
  • Seite 87: Inhoud Van De Verpakking

    NEDERLANDS d. Inbusboorhouder 6,35 mm (1/4") Zorg dat defecte snoeren onmiddellijk e. Accu-vrijgaveknop worden vervangen. f. Accu Uitsluitend opladen tussen 4 ºC en 40 ºC. g. Werkverlichting h. Riemhaak Bied de accu als chemisch afval aan en i. Schroef houd rekening met het milieu. j.
  • Seite 88: Instructies Voor Gebruik

    NEDERLANDS Een verlengsnoer gebruiken OPMERKING: De brandstofmeter geeft slechts een indicatie van de hoeveelheid lading die de Gebruik geen verlengsnoer, tenzij absoluut accu nog heeft. De meter geeft geen aanwijzingen noodzakelijk. Gebruik een goedgekeurd over de functionaliteit van het gereedschap en verlengsnoer dat geschikt is voor de stroomtoevoer is onderhevig aan schommelingen afhankelijk van uw lader (zie Technische gegevens).
  • Seite 89 Het gereedschap stopt wanneer u de van het gereedschap met de schakelaar voor de aan/uit-schakelaar geheel loslaat. variabele snelheid. Met de schakelaar voor de variabele snelheid kunt DCF825 DECF895 u de toepassing op een langzame snelheid starten. Snelheid 1 0–900 0–950...
  • Seite 90 NEDERLANDS WAARSCHUWING: om het risico op Cat nr. ernstig letsel te verkleinen, dient u DCF825 het gereedschap uit te schakelen en DCF895 de accuset te verwijderen voordat u hulpstukken of accessoires aan- of VOORZICHTIG: Controleer dat het afkoppelt. Een toevallige activering kan bevestigingsmateriaal en/of systeem letsel toebrengen.
  • Seite 91: Milieubescherming

    NEDERLANDS Optionele hulpstukken WAARSCHUWING: Omdat hulpstukken, behalve die van D WALT, niet zijn getest in combinatie met dit product, kan het gebruik van dergelijke Herlaadbare accu hulpstukken gevaarlijk zijn. Om het risico van letsel te beperken, mogen bij dit Deze duurzame accu moet herladen worden als hij product uitsluitend accessoires worden niet krachtig genoeg blijkt tijdens het uitvoeren van gebruikt die zijn aanbevolen door...
  • Seite 92 NEDERLANDS GARANTIE WALT vertrouwt op de kwaliteit • Er geen reparaties zijn ondernomen van zijn producten en biedt door niet-geautoriseerde personen; professionele gebruikers van het • U een aankoopbewijs kunt product een uitstekende garantie. Deze overleggen; garantieverklaring is een aanvulling op uw •...
  • Seite 93 NORSK BØRSTELØSE OPPLADBARE SLAGTREKKERE DCF825, DCF895 Gratulerer! Totalverdier vibrasjon (triax vector sum) bestemt iht, EN 60745: Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, Vibrasjonsutslippsverdi a grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT m/s² til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere Usikkerhet K = m/s²...
  • Seite 94: Eu-Samsvarserklæring

    Hold barn og tilskuere borte mens du bruker et elektrisk verktøy. Distraksjoner kan føre til at du mister kontrollen. 2) ELEKTRISK SIKKERHET DCF825, DCF895 Støpselet til elektriske verktøy må passe til stikkontakten. Aldri modifiser støpselet WALT erklærer at de produktene som er på...
  • Seite 95 NORSK ledningen borte fra varme, olje, skarpe krever. Det riktige elektriske verktøyet vil kanter eller bevegelige deler. Skadede eller gjøre jobben bedre og tryggere ved den innviklede ledninger øker risikoen for elektrisk hastigheten det ble konstruert for. sjokk. Ikke bruk verktøyet hvis bryteren ikke kan Når du bruker et elektrisk verktøy slå...
  • Seite 96 NORSK Ved hardhendt behandling kan det Viktige sikkerhetsinstruksjoner for komme væske ut fra batteriet. Unngå alle batteriladere kontakt med denne. Dersom du ved et uhell kommer i kontakt med væsken, TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN: skyll med vann. Dersom du får væsken Denne manualen inneholder viktige sikkerhets- og i øynene, oppsøk lege umiddelbart.
  • Seite 97 NORSK som passer for utendørs bruk. Bruk av MERK: For å sikre maksimum ytelse og levetid på en skjøteledning beregnet for utendørs bruk Li-Ion batterier, lad batteriet helt opp før første gangs reduserer risikoen for elektrisk støt. bruk. Ladeprosess • Ikke blokker ventilasjonsåpningene på laderen.
  • Seite 98 • Lad batteripakkene kun i egnede D WALT ladere. BATTERITYPE • IKKE sprut på eller senke ned i vann eller andre DCF825 bruker 14,4 volts batteripakker. væsker. DCF895 bruker 18 volts batteripakker. • Ikke lagre eller bruk verktøyet eller DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181 batteripakken på...
  • Seite 99: Pakkens Innhold

    NORSK Beskrivelse (fi g. 1, 2) Ikke undersøk med strømførende gjenstander. ADVARSEL: Aldri modifiser elektroverktøyet eller noen del av Ikke lad skadede batteripakker. det. Dette kan føre til materiell- eller personskader. a. Vippebryter Bruk bare D WALT batteripakker, andre kan sprekke og forårsake personskader b.
  • Seite 100: Montering Og Justering

    NORSK Bruk av skjøteledning Beltekrok og magnetisk bitholder (fi g. 1) Skjøteledning bør ikke brukes hvis det ikke er absolutt nødvendig. Bruk en godkjent skjøteledning ADVARSEL: For å redusere faren som egner seg for kraftforsyningen til din lader (se for alvorlige personskader, slå av Tekniske data).
  • Seite 101 Riktig håndstilling er å ha en hånd på av verktøyet ved hjelp av avtrekkerbryteren med hovedhåndtaket (k). variabel hastighet (a). DCF825 DECF895 Avtrekksbryter for variabel hastighet Hastighet 1 0–900 0–950 (fi g. 1) Hastighet 2 0–1850...
  • Seite 102 NORSK • Skru-tid Lengre skrutid fører til økt Ekstrautstyr tiltrekkingsmoment. Bruk av lenger skrutid ADVARSEL: Siden tilbehør som ikke enn anbefalt kan føre til t kruen overbelastes, leveres av D WALT ikke er testet med strippes eller skades. dette produktet, kan det være farlig å bruke slikt tilbehør.
  • Seite 103: Oppladbar Batteripakke

    NORSK Oppladbar batteripakke Denne langtids batteripakken må lades på nytt når den ikke lenger produserer nok strøm til jobber som enkelt kunne utføres tidligere. Ta hensyn til miljøet når batteripakken må kasseres: • Lad batteripakken helt ut, og ta den ut av verktøyet.
  • Seite 104 NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du har et krav, kontakt produktene sine og tilbyr en enestående forhandleren eller finn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av autoriserte D WALT reparatør i D WALT produktet. Denne garantierklæringen katalogen, eller kontakt ditt D WALT kommer i tillegg til, og har på...
  • Seite 105: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS CHAVE DE FENDAS DE IMPACTO SEM FIO E SEM ESCOVA DCF825, DCF895 Parabéns! Valores totais de vibração (soma vectorial triaxial) determinados em conformidade com a norma EN 60745: Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento Valor de emissão de vibrações a h...
  • Seite 106 (com fios) ou por uma bateria (sem fios). 1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO Mantenha a área de trabalho limpa e bem DCF825, DCF895 iluminada. As áreas desorganizadas ou WALT declara que os produtos descritos em escuras são propensas a acidentes.
  • Seite 107: Segurança Eléctrica

    PORTUGUÊS Mantenha as crianças e outras pessoas de segurança antiderrapantes, um capacete afastadas quando utilizar uma ferramenta de segurança ou uma protecção auditiva, eléctrica. As distracções podem levar à usado nas condições apropriadas, reduz o perda do controlo da ferramenta. risco de ferimentos.
  • Seite 108 PORTUGUÊS substituir acessórios ou guardar a ligação entre os contactos. Um curto- ferramenta. Estas medidas de segurança circuito entre os contactos da bateria poderá preventivas reduzem o risco de ligar a causar queimaduras ou um incêndio. ferramenta eléctrica acidentalmente. Uma utilização abusiva da ferramenta Guarde as ferramentas eléctricas que não pode resultar na fuga do líquido da estiverem a ser utilizadas fora do alcance...
  • Seite 109 PORTUGUÊS POSIÇÃO DO CÓDIGO DE DATA • NÃO carregue a bateria com quaisquer carregadores além dos especificados O Código de data, o qual também inclui o ano de neste manual. O carregador e a bateria foram fabrico, está impresso na superfície da junção entre concebidas especificamente para funcionarem a ferramenta e a bateria.
  • Seite 110 PORTUGUÊS • Desligue o carregador da tomada antes de problema com o cabo proceder a qualquer trabalho de limpeza. de alimentação • • •• •• •• •• •• Isto reduz o risco de choque eléctrico. A Este carregador não carrega uma bateria defeituosa. remoção da bateria não reduz este tipo de O carregador indica que a bateria está...
  • Seite 111 Bateria • Para obter os melhores resultados, certifique- TIPO DE PILHA se de que a bateria está totalmente carregada O modelo DCF825 funciona com pilhas de antes de a utilizar. 14,4 volts. ATENÇÃO: nunca tente abrir a O modelo DCF895 funciona com pilhas de 18 volts.
  • Seite 112: Conteúdo Da Embalagem

    PORTUGUÊS 1 Manual de instruções Bateria carregada. 1 Esquema ampliado dos componentes Suspensão do carregamento devido a NOTA: as baterias, carregadores e caixas de bateria quente/fria. transporte não são incluídas com os modelos N. • Verifique se a ferramenta, as peças ou os Problema com a bateria ou o carregador.
  • Seite 113: Montagem E Ajustes

    PORTUGUÊS que estejam acompanhados de uma pessoa RETIRAR A BATERIA DA FERRAMENTA que se responsabilize pela sua segurança. As 1. Prima a patilha de libertação da bateria (e) e crianças nunca devem brincar sozinhas com puxe a bateria com firmeza para fora da pega este produto.
  • Seite 114: Instruções De Utilização

    A sua ferramenta está com o interruptor de accionamento de velocidade equipada com um travão. A ferramenta pára de variável (a). rodar quando o interruptor de pressão for libertado DCF825 DECF895 por completo. Velocidade 1 0 a 900 0 a 950 O interruptor de velocidade variável permite-lhe...
  • Seite 115 N.º da categoria quaisquer ajustes ou remover/ instalar acessórios ou extras. Um DCF825 arranque acidental pode causar lesões. DCF895 O carregador e a bateria não são passíveis de CUIDADO: certifi que-se de que o reparação.
  • Seite 116: Acessórios Opcionais

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE LIMPEZA PARA O CARREGADOR Poderá verificar a localização do Centro de Assistência mais próximo contactando a delegação ATENÇÃO: perigo de choque. Desligue WALT na morada indicada neste manual. Em o carregador da tomada de CA, antes alternativa, encontrará uma lista dos Centros de de proceder à...
  • Seite 117 PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profissionais • Seja apresentada uma prova de compra; deste equipamento. Esta declaração de •...
  • Seite 118 SUOMI HARJATTOMAT LANGATTOMAT ISKURUUVIVÄÄNTIMET DCF825, DCF895 Onnittelut! Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselivektorisumma) EN 60745 -standardin mukaisesti: Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot Tärinän päästöarvo a tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita m/s² ammattilaisille. Vaihtelu K = m/s² Tekniset tiedoissa Tässä...
  • Seite 119 KONEDIREKTIIVI Sähkötyökalujen aiheuttamat kipinät voivat sytyttää pölyn tai kaasut. Pidä lapset ja sivulliset kaukana käyttäessäsi sähkötyökalua. DCF825, DCF895 Keskittymiskyvyn herpaantuminen voi aiheuttaa hallinnan menettämisen. WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: 2) SÄHKÖTURVALLISUUS 2006/42/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-2.
  • Seite 120 SUOMI kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista Älä käytä työkalua, jos virtakytkin ei toimi. tai liikkuvista osista. Vaurioituneet tai Jos sähkötyökalua ei voi hallita kytkimen sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun avulla, se on vaarallinen ja se on korjattava. vaaraa. Katkaise sähkötyökalusta virta ja irrota Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytä...
  • Seite 121 SUOMI tätä nestettä pääsee silmään, ota yhteys VAROITUS: Sähköiskun vaara. Älä lääkäriin. Akkuneste voi ärsyttää tai aiheuttaa päästä nestettä laturin sisään. Se voi palovamman. aiheuttaa sähköiskun. 6) HUOLTO HUOMIO: Palovamman vaara. Korjauta työkalu valtuutetulla asentajalla. Loukkaantumisriskin vähentämiseksi Varaosina on käytettävä vain alkuperäisiä lataa vain ladattavia D WALT akkuja.
  • Seite 122 SUOMI • Älä käytä laturia, jos johto tai pistoke on Lataustila vahingoittunut– vaihdata ne välittömästi. lataaminen –– –– –– –– • Älä käytä laturia, jos siihen on kohdistunut terävä isku, se on pudotettu tai muuten täyteen ladattu ––––––––––––––––– vahingoittunut millään tavalla. Vie se liian kuumaa tai kylmää...
  • Seite 123 AKKUTYYPPI • Lataa akkuyksiköt vain määritetyillä D WALT DCF825 toimii 14,4 voltin akuilla. latureilla. DCF895 toimii 18 voltin akulla. • ÄLÄ roiskuta vettä tai upota veteen tai muihin DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181 nesteisiin.
  • Seite 124: Pakkauksen Sisältö

    SUOMI a. Liipaisukytkin Käytä vain D WALT-akkuja. Muut akut voivat räjähtää sekä aiheuttaa henkilö- ja b. Suunnanvaihtopainike omaisuusvahinkoja. c. Lisävarusteen vapautuspainike Älä altista vedelle. d. 6,35 mm (1/4 tuuman) kuusiokoloistukka e. Akun vapautuspainike Vaihdata vialliset akut heti. f. Akku g. Työvalot Lataa vain lämpötilassa 4–40 °C.
  • Seite 125 SUOMI Jos käytät johtokelaa, kelaa johto aina kokonaan yläpuolelle tai älä ripusta esineitä auki. vyökoukusta. VAIN työkalun vyökoukku saadaan ripustaa vyöhön. KOKOAMINEN JA SÄÄTÄMINEN VAROITUS: Jotta vähennät vakavan henkilövahingon riskiä, varmista, että VAROITUS: Irrota akku aina ennen vyökoukkua kiinnittävät ruuvi on kiinni laitteen kokoamista ja säätämistä.
  • Seite 126 Käyttö tulee välttää. Iskutyökalun maksimivääntömomentti: Suunnanvaihtopainike (kuva 1) Kat # Suunnanvaihtopainike (b) määrittää työkalun suunnan DCF825 ja toimii myös lukituspainikkeena. DCF895 Kiinniruuvausta varten vapauta liipaisukytkin ja paina alas suunnanvaihtopainike työkalun oikealla puolella. HUOMIO: Varmista, että kiinnitin ja/tai järjestelmä kestää työkalun tuottaman Ruuvin avausta varten vapauta liipaisukytkin vääntötason.
  • Seite 127 SUOMI WALTin suosittelemia lisävarusteita. VAROITUS: Vähennä vakavaa Näin toimimalla vähennetään myös henkilövaurion riskiä kytkemällä vahingoittumisriskiä. työkalu pois päältä ja irrottamalla akkupakkaus ennen säätöjen VAROITUS: Henkilövamman tekemistä tai lisävarusteiden ja välttämiseksi työkalussa on käytettävä apuvälineiden irrottamista tai vain iskukäyttöön valmitta D WALT asentamista.
  • Seite 128 SUOMI • Anna akun tyhjentyä kokonaan ja irrota se sitten TAKUU laitteesta. • Li-Ion-akut ovat kierrätettäviä. Vie WALT luottaa tuotteidensa laatuun ne jälleenmyyjälle tai paikalliseen ja antaa erinomaisen takuun tämän kierrätyspisteeseen. Kerätyt akkuyksiköt tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu kierrätetään tai hävitetään oikein. laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä...
  • Seite 129: Tekniska Data

    SUOMI BORSTLÖS SLADDLÖS SLAGÅTDRAGARE DCF825, DCF895 Gratulerar! Vibration totalvärde (triaxvektor-summa) fastställd i enlighet med EN 60745: Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör Vibration, emissionsvärde a WALT till en av de pålitligaste partnerna för m/s²...
  • Seite 130 Håll barn och åskådare borta meda du arbetar med ett elverktyg. Distraktioner kan göra att du förlorar kontrollen. 2) ELEKTRISK SÄKERHET DCF825, DCF895 Kontakterna till elverktyget måste WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna matcha uttaget. Modifiera aldrig under Tekniska data uppfyller: kontakten på...
  • Seite 131 SVENSKA elverktyget från strömmen. Håll sladden av dammuppsamling kan minska damm- borta från värme, olja, skarpa kanter eller relaterade faror. rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade 4) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYG sladdar ökar risken för elektrisk stöt. Tvinga inte elverktyget. Använd det När du arbetar med ett elverktyg korrekta elverktyget för din tillämpning.
  • Seite 132 SVENSKA När batteripaketet inte används, håll det DATUMKODPLACERING borta från andra metallföremål, såsom Datumkoden, som också inkluderar tillverkningsåret, gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller finns tryckt på ytan på den kåpa som bildar andra små metallföremål som kan skapa monteringsskarven mellan verktyget och batteriet. en förbindelse från ena polen till den Exempel: andra.
  • Seite 133 SVENSKA • Utsätt inte laddaren för regn eller snö. Laddare • Dra i själva kontakten och inte i sladden när DCB105 laddaren accepterar 10,8 V, 14,4 V och laddaren kopplas ur. Detta kommer att minska 18 V Li-jon (DCB121, DCB123, DCB140, DCB141, risken för skador på...
  • Seite 134 • Skvätt INTE eller sänk ned i vatten eller annan vätska. BATTERITYP • Förvara inte eller använd verktyget och DCF825 arbetar med 14,4 volts batteripaket. batteripaketet på platser där temperaturen DCF895 arbetar med 18 volts batteripaket. kan nå upptill eller överstiga 40 °C (såsom...
  • Seite 135: Förpackningens Innehåll

    SVENSKA Förvaringsrekommendationer Kassera batteripaketet med vederbörlig 1. Den bästa förvaringsplatsen är en som är hänsyn till miljön. sval och torr, långt bort från direkt solljus och för mycket värme eller kyla. För optimal batterifunktionalitet och livslängd, förvara Bränn inte batteripaketet. batteripaket vid rumstemperatur när de inte används.
  • Seite 136: Elektrisk Säkerhet

    SVENSKA h. Bälteskrok HOPMONTERING OCH JUSTERING i. Skruv VARNING: Före hopmontering och j. Hastighetsväljare justering, ta alltid ur batteripaketet. Stäng alltid av verktyget innan du sätter k. Huvudhandtag in eller tar bort batteripaketet. l. Magnetisk bitshållare VARNING: Använd endast D WALTs batteripaket och laddare.
  • Seite 137 Välj hastighet baserat på användning och kontrollera plötslig reaktion. hastigheten hos verktyget med den variabla Korrekt handplacering kräver en hand på hastighetsavtryckaren (a). huvudhandtaget (k). DCF825 DECF895 Hastighet 1 0–900 0–950 Hastighet 2 0–1850 0–1900...
  • Seite 138 Användning Laddaren och batteripaketet är inte servicebara. Det Ditt slagverktyg genererar följande maximala finns inga servicebara delar på insidan. vridmoment: Kat # DCF825 Smörjning DCF895 VARNING: Säkerställ att fästelementet Ditt elverktyg behöver ingen extra smörjning. och/eller strukturerna håller för vridmomentet som verktyget genererar.
  • Seite 139 SVENSKA Valfria tillbehör VARNING! Då andra tillbehör än de som erbjuds av D WALT inte har testats med den här produkten, kan användande av sådana tillbehör vara Laddningsbart Batteripaket farligt. För att minska olycksrisken bör enbart tillbehör rekommenderade Det här långlivade batteripaketet måste laddas av D WALT användas med den här när det inte längre producerar tillräcklig energi...
  • Seite 140 • 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI • Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte.
  • Seite 141 TÜRKÇE FIRÇASIZ, KABLOSUZ, DARBELİ SÖKME/TAKMA ALETLERİ DCF825, DCF895 Tebrikler! EN 60745’a göre tespit edilen toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör toplamı): Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, Titreşim emisyon değeri ah sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları...
  • Seite 142 AT Uygunluk Beyanatı ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli MAKİNE DİREKTİFİ aletler, toz veya dumanları ateşleyebilecek DCF825, DCF895 kıvılcımlar çıkartır. c) Bir elektrikli aleti çalıştırırken WALT, Teknik veriler bölümünde açıklanan bu çocuklardan ve etraftaki kişilerden uzak ürünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1 ve tutun.
  • Seite 143 TÜRKÇE d) Elektrik kablosunu uygun olmayan elbiselerinizi ve eldivenlerinizi hareketli amaçlarla kullanmayın. Elektrikli parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler ve aleti kesinlikle kablosundan tutarak takılar veya uzun saç hareketli parçalara taşımayın, çekmeyin veya prizden takılabilir. çıkartmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan, g) Eğer kullandığınız üründe toz emme ve keskin kenarlardan veya hareketli toplama özellikleri olan ataşmanlar varsa parçalardan uzak tutun.
  • Seite 144 6) SERVİS • Şarj cihazını kullanmadan önce şarj cihazının, a) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek akünün ve üründe kullanılan akünün parçaların kullanıldığı yetkili DeWALT üzerindeki talimatları ve uyarıcı işaretleri servisine tamir ettirin. Bu, elektrikli okuyun. aletin güvenliğinin muhafaza edilmesini UYARI: Elektrik çarpması...
  • Seite 145 TÜRKÇE şarj cihazının yuvalarından uzak • Herhangi bir temizlik işlemi yapmadan tutulmalıdır. Yuvada akü yokken önce şarj cihazının fişini prizden çekin. şarj cihazını daima güç kaynağından Bu, elektrik çarpması riskini azaltır. Aküyü çıkarın. Şarj cihazının fi şini çıkarmak bu riski azaltmaz. temizlemeden önce çıkarın.
  • Seite 146 TÜRKÇE Bu şarj cihazı arızalı bir akü takımını şarj akünün üzerinde hiçbir şekilde uyumsuz etmeyecektir. Şarj cihazı, ışığı geri çevirerek bir şarj cihazına uydurmak için değişiklik veya paket ya da şarj sorunu yanıp sönme yapmayın. şablonunu görüntüleyerek akünün arızalı olduğunu •...
  • Seite 147 AKÜ Sadece D WALT aküleri ile kullanın, AKÜ TIPI diğerleri patlayabilir ve kişisel yaralanma DCF825 14,4 volt batarya paketleriyle çalışır. ve hasara yol açabilir. DCF895 18 volt batarya paketleriyle çalışır. DCB140, DCB141, DCB142, DCB180, DCB181 Suya maruz bırakmayın. veya DCB182 batarya paketleri kullanılabilir. Daha fazla bilgi için Teknik Veriler bölümüne bakın.
  • Seite 148 TÜRKÇE Elektrik emniyeti ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα πακέτα μπαταριών, οι φορτιστές και τα κουτιά μεταφοράς δεν περιλαμβάνονται στα Elektrik motoru sadece tek bir voltaj için μοντέλα Ν. tasarlanmıştır. Her zaman akü voltajının, alet • Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye etiketindeki voltajla aynı olup olmadığını kontrol sırasında hasar oluşup oluşmadığını...
  • Seite 149 TÜRKÇE KULLANMA YAKIT GÖSTERGESİ AKÜ GRUPLARI (ŞEK. 2) Bazı D WALT akü grupları, akü grubununda Kullanma Talimatları kalan şarj seviyesini gösteren ve üç yeşil LED lambasından oluşan bir yakıt göstergesi içerir. UYARI: Güvenlik talimatlarına ve geçerli düzenlemelere her zaman Yakıt göstergesini çalıştırmak için yakış göstergesi uyun.
  • Seite 150 Sıkma torku ayrıca uzunluk, tetik düğmesini (a) kullanarak aletin hızını kontrol derece ve tork katsayısına göre de değişir. edin. • Cıvata: Düzgün sıkma torku için tüm dişlerin, passız ve temiz olduğundan emin DCF825 DECF895 olun. Hız 1 0–900 0–950 •...
  • Seite 151 TÜRKÇE Çevrenin korunması Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel atıklarla birlikte imha edilmemelidir. Yağlama Bu aletin ilave yağlanmasına gerek yoktur. Herhangi bir zamanda D WALT ürününüzü değiştirmek isterseniz ya da artık kullanılamaz durumdaysa, normal evsel atıklarla birlikte Temizleme atmayın. Bu ürünü ayrı toplama için ayırın. Kullanılmış...
  • Seite 152 TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir parçaların yenilenmesini veya -kendi garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir insiyatifine bağlı...
  • Seite 153 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΒΙΔΩΜΑΤΟΣ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΚΑΙ ΜΟΤΕΡ ΧΩΡΙΣ ΨΗΚΤΡΕΣ DCF825, DCF895 Συγχαρητήρια! Συνολικές τιμές κραδασμών (διανυσματικό άθροισμα στους τρεις άξονες), καθορισμένες σύμφωνα με το Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, πρότυπο EN 60745: η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η...
  • Seite 154 ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Ευρώπη Εργαλεία 230 V 10 Αμπέρ, ηλεκτρικό δίκτυο Ορισμοί: Οδηγίες ασφαλείας DCF825, DCF895 Οι παρακάτω ορισμοί περιγράφουν το επίπεδο σοβαρότητας για κάθε προειδοποιητική λέξη. Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που Παρακαλούμε διαβάστε το εγχειρίδιο και δώστε...
  • Seite 155 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές προειδοποιήσεις Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ασφαλείας για τα ηλεκτρικά δ) Μην καταπονείτε υπερβολικά το εργαλεία καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για τη μεταφορά, το τράβηγμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες ή την αποσύνδεση του ηλεκτρικού τις...
  • Seite 156 ΕΛΛΗΝΙΚΑ δάκτυλό σας στο διακόπτη ή η σύνδεση ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτού του είδους τα στην πρίζα εργαλείων με το διακόπτη στη μέτρα ασφαλείας ελαττώνουν τον κίνδυνο θέση On ενέχουν κίνδυνο ατυχήματος. τυχαίας θέσης του ηλεκτρικού εργαλείου σε δ) Αφαιρέστε οποιοδήποτε κλειδί λειτουργία.
  • Seite 157 ΕΛΛΗΝΙΚΑ β) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία – Βλάβη της ακοής. μόνο με τις ειδικά καθορισμένες – Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω μπαταρίες. Η χρήση μπαταριών άλλου εκτινασσόμενων σωματιδίων. τύπου ενέχει κίνδυνο τραυματισμού και – Κίνδυνος εγκαυμάτων επειδή τα αξεσουάρ πυρκαγιάς. θερμαίνονται πολύ κατά τη λειτουργία. γ) Όταν...
  • Seite 158 ΕΛΛΗΝΙΚΑ και υλικές ζημιές. Μην επαναφορτίζετε του μια στεγνή θέση και χρησιμοποιείτε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. καλώδιο επέκτασης κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικό χώρο. Η χρήση καλωδίου ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα παιδιά θα πρέπει να κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικό χώρο βρίσκονται υπό επίβλεψη ώστε να μειώνει...
  • Seite 159 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φορτιστές καθόλου τη λυχνία ή εμφανίζοντας την ακολουθία αναβοσβησίματος: πρόβλημα μπαταριών ή Ο φορτιστής DCB105 δέχεται πακέτα μπαταριών φορτιστή. Li-Ion (λιθίου-ιόντων) 10,8 V, 14,4 V και 18 V ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτό θα μπορούσε να σημαίνει (DCB121, DCB123, DCB140, DCB141, DCB142, πρόβλημα...
  • Seite 160 υποστεί ζημιά, μην εισάγετε το πακέτο στο φορτιστή. Μη συνθλίψετε, ρίξετε ΤΥΠΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ κάτω ή προξενήσετε ζημιά στο πακέτο Το DCF825 λειτουργεί με πακέτα μπαταριών 14,4 V. μπαταριών. Μη χρησιμοποιήσετε πακέτο μπαταριών ή φορτιστή που έχει Το DCF895 λειτουργεί με πακέτα μπαταριών 18 V.
  • Seite 161 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. Για μεγάλο χρόνο φύλαξης, για τα καλύτερα Η φόρτιση να γίνεται μόνο σε αποτελέσματα συνιστάται να αποθηκεύετε το θερμοκρασία από 4 °C έως 40 °C. πακέτο μπαταριών πλήρως φορτισμένο, σε δροσερό, ξηρό μέρος, εκτός του φορτιστή. Απορρίψτε την μπαταρία με φιλικό προς το...
  • Seite 162 ΕΛΛΗΝΙΚΑ a. Διακόπτης σκανδάλης Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από ειδικά b. Κουμπί ελέγχου κίνησης εμπρός/όπισθεν διαμορφωμένο καλώδιο που διατίθεται μέσω της c. Κουμπί απελευθέρωσης αξεσουάρ υπηρεσίας εξυπηρέτησης της D WALT. d. Εξαγωνικό τσοκ 6,35 mm (1/4") Χρήση...
  • Seite 163 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΑΚΕΤΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΜΕ ΔΕΙΚΤΗ ΦΟΡΤΙΟΥ Το άγκιστρο ζώνης (h) και η μαγνητική υποδοχή (ΕΙΚ. 2) αξεσουάρ (l) μπορούν να προσαρτηθούν είτε στη μία είτε στην άλλη πλευρά του εργαλείου με Ορισμένα πακέτα μπαταριών D WALT τη βοήθεια μόνο της παρεχόμενης βίδας (i), για περιλαμβάνουν...
  • Seite 164 Ο διακόπτης ρύθμισης ταχύτητας σας επιτρέπει να την ταχύτητα του εργαλείου με τη βοήθεια του ξεκινήσετε την εφαρμογή σε χαμηλή ταχύτητα. Όσο διακόπτη σκανδάλης ρύθμισης ταχύτητας (a). περισσότερο πιέζετε τη σκανδάλη, τόσο ταχύτερα DCF825 DECF895 θα λειτουργεί το εργαλείο. Για μέγιστη ωφέλιμη ζωή Ταχύτητα 1 0–900 0–950...
  • Seite 165 ΕΛΛΗΝΙΚΑ επηρεάζεται από πολλούς παράγοντες, περιλαμβανομένων των εξής: • Τάση: Η χαμηλή τάση, λόγω σχεδόν αποφορτισμένης μπαταρίας, θα μειώσει τη Λίπανση ροπή σύσφιξης. Το ηλεκτρικό εργαλείο σας δεν απαιτεί πρόσθετη • Μέγεθος καρυδιού βιδώματος: Η λίπανση. μη χρήση σωστού μεγέθους καρυδιού βιδώματος...
  • Seite 166 ΕΛΛΗΝΙΚΑ με το παρόν εργαλείο μπορεί να Μπορείτε να βρείτε τη διεύθυνση του αποβεί επικίνδυνη. Για τη μείωση του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου κινδύνου τραυματισμού, πρέπει να συντήρησης μέσω επικοινωνίας με το τοπικό χρησιμοποιείτε μ’ αυτό το προϊόν μόνο σας γραφείο της D WALT στη...
  • Seite 167 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη των προϊόντων της και προσφέρει μια φθορά λόγω συνήθους χρήσης εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα εξουσιοδοτημένα...
  • Seite 168 06126-21-1 Richard Klinger Str. 11 Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: 30 210 8981-616 www.dewalt.gr Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Service: 30 210 8981-616 Γλυφάδα 16674, Αθήνα Φαξ: 30 210 8983-570 España WALT Tel: 934 797 400 Parque de Negocios “Mas Blau”...

Diese Anleitung auch für:

Dcf895

Inhaltsverzeichnis