Seite 1
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RLM1451ME ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Seite 2
Важно! От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да боравите с тази машина. Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar / Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / могут...
English such as in the presence of flammable liquids, gases or GENERAL SAFETY RULES dust. The tool create sparks which may ignite the dust or fumes. WARNING ■ Objects struck by the lawn mower blade can cause severe injuries to persons. Thoroughly inspect the area To reduce the risk of injury, the user must read and where the machine is to be used and remove all rocks, understand the operator’s manual.
Seite 4
English or shields, or without safety devices, for example serious injury. deflectors and/or grass collector, in place. ■ Allow engine to cool before storing in any enclosure. ■ Switch on the motor according to instructions and keep ■ To reduce the risk of fire, keep the engine, muffler, and hands and feet away from cutting area.
Thrown objects can ricochet and result ■ If any parts are damaged or missing, please call your in personal injury or property damage. Ryobi service centre for assistance. To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with any hot surface. WARNING...
English INSTALLATION serious personal injury. If you feel you are losing your balance, release the power lever immediately. See fi gure 2. ■ Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments; 1. Place handles in correct operating position and tighten you could lose your footing or balance.
English and service life. For general, all-temperature use, SAE MAINTENANCE 10W-30 is recommended. Always use a 4-cycle motor oil that meets or exceeds the requirements for API service classifi cation SJ. WARNING NOTE: Non-detergent or 2-cycle engine oils will damage Before performing any maintenance, stop the mower, the engine and should not be used.
English Replace a bent or damaged blade immediately. Rinse and let dry completely. 3. Apply a light coat of engine oil to the air fi lter, then squeeze it out using an absorbent cloth or paper towel. WARNING 4. Reinstall the air fi lter into the air fi lter base. Only use replacement blades approved by the 5.
English very hot and could damage the engine. 8. Reinstall spark plug boot. STORING THE PRODUCT When storing the mower for 30 days or more: ■ If using fuel stabilizer, follow stabilizer manufacturer’s directions to add stabilizer to petrol in fuel tank. Run engine at least 10 minutes after adding stabilizer to allow the stabilizer to reach the carburetor.
English TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Handle not in Handle positioned incorrectly. Check to be sure that lower part of handle is pushed correct position. fully back and snapped into proper position. Handle knobs not tightened. Tighten handle knobs. Mower is not No spark.
Français Evitez également l’éjection de matières vers les murs RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ et obstacles, ce qui pourrait produire un ricochet renvoyant des objets vers l’opérateur. AVERTISSEMENT ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit ■ Ne tondez jamais lorsque des personnes, en particulier lire et comprendre le mode d’emploi.
Français ■ Ne faites pas forcer le produit. Elle effectuera un ■ N’inclinez pas la tondeuse lorsque vous la démarrez. meilleur travail dans de meilleures conditions de ■ Ne vous tenez pas en face de la trappe d’éjection sécurité si elle est utilisée à la vitesse pour laquelle elle lorsque vous démarrez la tondeuse.
Ne fumez pas et tenez-vous à l’écart ■ Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée, de toute fl amme nue et de toute veuillez appeler le service clientèle Ryobi pour obtenir source d’étincelles lorsque vous de l'aide. remplissez le réservoir ou lorsque vous...
Français resserrez le bouton pour le verrouiller. AVERTISSEMENT RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE N'utilisez pas cet appareil si une des pièces présentes Voir fi gure 3. dans la liste y est déjà montée lorsque vous le déballez. Les pièces présentes sur la liste ne sont pas montées sur When shipped, the wheels on the mower are set to a l'appareil par le fabricant et doivent l'être par l'utilisateur.
Français la lame. bouchon du réservoir d’essence et le bouchon du bidon d’essence. ■ Gardez toujours un bon appui sur vos jambes. Une 5. Essuyez le carburant répandu. Eloignez-vous de 9 m glissade suivie d’une chute peut être la cause de graves de la zone de remplissage avant de démarrer le moteur.
Français REMARQUE: Il peut être nécessaire de répéter nécessaire. l’amorçage par temps très froid. Par temps chaud, un amorçage exagéré peut noyer le moteur qui ne AVERTISSEMENT démarrera pas. Si vous noyez le moteur, attendez Protégez-vous toujours les mains à l’aide de gants épais quelques minutes avant de tenter à...
Français lame, mais si vous le faites, assurez-vous qu’elle est ENTRETIEN DE LA BOUGIE bien équilibrée après affutage. Voir fi gure 7. La bougie doit être exempte de dépôts et l’écartement REMPLACEMENT DES ROUES de ses électrodes doit être correct pour que le moteur Voir fi...
Seite 18
Français ■ Vérifiez le bon serrage de tous les écrous, tous les boulons, toutes les fixations, etc. ■ Vérifiez qu’aucune partie mobile n’a été endommagée, cassée, ou usée. Faites réparer tous les éléments endommagés ou manquants. ■ Remisez la tondeuse dans un endroit propre et bien ventilé, hors de portée des enfants.
Français GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le guidon n’est Guidon mal positionné. Vérifi ez que la partie inférieure du guidon est totalement pas positionné poussée et verrouillée en bonne position. correctement. Boutons du guidon non serrés. Resserrez les boutons du guidon. La tondeuse ne Pas d'étincelle.
Deutsch Wand auszuschütten, es könnte gegen den Benutzer ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN geschleudert werden. ARBEITSUMGEBUNG WARNUNG ■ Mähen Sie niemals während sich Personen, besonders Um das Risiko von Verletzungen zu minimieren, Kinder, oder Tiere in der Nähe befinden. muss der Benutzer vor Inbetriebnahme des Geräts ■...
Deutsch ■ Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile. eingeschaltet ist. ■ Betätigen Sie das Werkzeug nicht mit Gewalt. Er wird ■ Starten Sie den Motor nie, wenn Sie vor einem die Arbeit mit der Geschwindigkeit, für die es ausgelegt Grasabwurfschacht stehen sollten. wurde, besser und sicherer erledigen.
Verletzungs- oder ■ Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie Beschädigungsrisikos Kontakt mit sich bitte an den Ryobi-Kundendienst. heißen Oberfl ächen. Rauchen Sie nicht in der Nähe des Gerätes und halten Sie es entfernt von offener Flamme wenn Sie es befüllen.
Deutsch EINSTELLEN DER MESSERHÖHE WARNUNG Siehe Abbildung 3. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, falls auf der When shipped, the wheels on the mower are set to a low- Packliste aufgeführte Teile bereits an Ihr Produkt cutting position. Bevor Sie den Rassenmäher zum ersten montiert sind, wenn Sie es auspacken.
Seite 24
Deutsch ■ Achten Sie immer auf sicheren Stand. Ein Ausrutscher 5. Verschütteten Kraftstoff sofort aufwischen. Entfernen oder Fall kann schweren Personenschaden entstehen Sie sich 9 m von dem Ort der Betankung, bevor Sie lassen. Lassen Sie den Startbügel sofort los, wenn Sie den Motor starten.
Deutsch 3. Den Startergriff ziehen bis der Motor anspringt. Lassen SCHMIERÖL Sie das Anlasserseil langsam los, so dass es nicht nach Alle Elemente, welche Schmieröl benötigen, sind mit hinten schnappt. hochgratigem Schmieröl für leistungsstarke Ergebnisse HINWEIS: Bei kaltem Wetter kann es vorkommen, ausgestattet.
Deutsch 8. Ziehen Schneidebolzen einem HINWEIS: Gebrauchtes Öl sollte geeignet entsorgt werden. Wenden Sie sich an den Vertreiber des Drehmomentschlüssel fest (nicht beinhaltet) um sicher zu stellen, dass er festsitzt. Motoröls für weitere Informationen. 9. Das richtige Drehmoment für den Schneidebolzen ist WARTUNG DER ZÜNDKERZE 48–55 Nm (35–40 ft.lb.).
Seite 27
Deutsch ■ Sollten Sie keinen Kraftstoffstabilisator benutzen, so lassen Sie den Motor laufen bis der gesamte Kraftstoff verbraucht ist. ■ Sobald der Motor angehalten hat, warten Sie bis die Schneideelemente zum Stillstand gekommen sind und entfernen Sie das Zündkabel. ■ Legen Sie den Rasenmäher auf die eine Seite (Vergaser nach oben) und entfernen Sie Grasreste, welche sich im unteren Mähergehäuse angesammelt...
Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche ursache Lösung Handgriff ist nicht in Handgriff nicht richtig installiert. Vergewissern Sie sich, dass der untere Teil des korrekter Position. Handgriffs richtig nach hinten gezogen wurde und in der richtigen Position ist. Handgriff nicht richtig festgezogen. Ziehen Sie den Handgriff richtig an.
Español materiales reboten hacia el operario. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ZONA DE TRABAJO ADVERTENCIA ■ No corte mientras haya personas, especialmente niños, o mascotas cerca. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer ■ Corte siempre a la luz del día o con luz artificial y entender el manual del operario antes de usar este suficiente.
Español seguro a la velocidad para la que ha sido diseñada. o destapar el conducto de descarga. La cuchilla cortante continuará girando durante unos segundos ■ No sobrecargue su cortacésped. El corte de hierba después de haber apagado el motor. Nunca coloque larga y gruesa puede hacer que la velocidad del motor ninguna parte de su cuerpo en el área de la cuchilla baje, o que la herramienta tenga menos potencia.
■ Si cualquier pieza está dañada llame al centro de No fume y apártese de las llamas servicio autorizado Ryobi de su localidad. expuestas y chispas al llenar el tanque de combustible o al manejar combustible. Utilice gasolina sin plomo para automóviles con un índice de octano...
Español del arrancador en la guía del mango, luego vuelva a apretar la perilla para asegurarlo. ADVERTENCIA AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CUCHILLA No utilice este producto si ya está montado en el Ver fi gura 3. producto algún elemento de la lista del paquete de embalaje cuando lo desembale.
Español por la cuchilla. segura. 5. Limpie con un trapo el combustible que se haya ■ Asegúrese siempre de que está en equilibrio, en una derramado. Aléjese 9 m (30 pies) del lugar de repostaje superficie estable. Un resbalón o caída puede causar antes de arrancar el motor.
Español arranque. Suelte el cable del arrancador lentamente LUBRICACIÓN para que la cuerda no latiguee hacia atrás. Todos los cojinetes en este producto se lubrican con OBSERVACIÓN: Puede ser necesario repetir los una cantidad sufi ciente de lubricante de alta calidad pasos de llenado en climas más fríos.
Español retirado. 2. Incline el cortacésped hacia un lado y permita que el aceite se drene del agujero de llenado de aceite en un 8. Ajuste el perno de la cuchilla mediante una llave con recipiente adecuado. par de torsión (no proporcionada) para asegurarse de 3.
Seite 36
Español ■ Si no se usa el estabilizador de combustible, permita que el motor funcione hasta que el cortacésped se haya quedado completamente sin gasolina. ■ Cuando el motor se haya detenido, permita que la cuchilla se detenga completamente y desconecte el cable de la bujía.
Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El mango no está El mango se colocó incorrectamente. Asegúrese de que la parte inferior del mango se en la posición empuje totalmente hacia atrás y que chasquee en la correcta. posición apropiada. Las perillas del mango no se Apriete las perillas del mango.
Seite 38
Italiano AMBIENTE DI LAVORO NORME DI SICUREZZA GENERALI ■ Non mettere mai in funzione l'utensile in presenza di persone, bambini o animali. AVVERTENZA ■ Svolgere le operazioni di lavoro sempre alla luce del Per ridurre il rischio di incidenti, leggere attentamente sole o con un'ottima illuminazione artificiale.
Italiano ■ Non sovraccaricare l'utensile. Tagliare fili d'erba lunghi essersi assicurati che si sia fermata completamente. potrà far rallentare la velocità del motore, oppure ■ Bloccare motore attendere fermi causerà interruzioni all'alimentazione. Quando si completamente prima di pulire il tosaerba, rimuovere il svolgono operazioni di taglio nell'erba lunga e spessa cestello raccoglierba o sbloccare il condotto di scarico.
Seite 40
Gli oggetti scagliati potranno ■ Nel caso in cui alcune parti siano danneggiate o rimbalzare causando gravi lesioni mancanti, chiamare il centro servizi Ryobi per ricevere personali o danni alla proprietà. assistenza. Per ridurre il rischio di lesioni o danni, evitare il contatto con superfi ci AVVERTENZA surriscaldatesi.
Seite 41
Italiano permettere un taglio più efficace e una raccolta migliore AVVERTENZA degli scarti. Non collegare nè regolare alcun accessorio quando il ■ Non tagliare l’erba bagnata, l’erba bagnata potrà tosaerba è in funzione. Se non si riuscirà a fermare il ingolfare la parte inferiore della macchina rimanendo ad motore si potranno riportare gravi lesioni personali.
Seite 42
Italiano RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO Per controllare il livello dell’olio nel motore: Vedere la fi gura 4. ■ Assicurarsi che il tosaerba sia posizionato su una superficie regolare e che l’area attorno al tappo olio/ all’asta indicatrice del livello dell’olio sia pulita. AVVERTENZA ■...
Seite 43
Italiano 2. Posizionare il tosaerba su un fi anco (carburatore in MANUTENZIONE GENERALE alto). ■ Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti 3. Infi lare quindi cunei di legno tra la lama e il piatto di in plastica. La maggior parte dei materiali plastici è taglio per evitare che la lama giri.
Italiano fare ¼ o 1/8 di giro per comprimere correttamente la AVVERTENZA candela. Un tappo del carburante che perde può rappresentare NOTA: Una candela assicurata in modo non corretto rischio d'incendio deve essere sostituito potrà surriscaldarsi e danneggiare il motore. immediatamente.
Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione Il manico non è Il manico è stato montato Controllare e assicurarsi che la parte inferiore del nella posizione incorrettamente. manico sia completamente spinta indietro e si trovi corretta. nella posizione corretta. La manopole del manico non sono Assicurare le manopole dei manici.
Nederlands WERKOMGEVING ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ Maai nooit wanneer zich mensen, in het bijzonder kinderen, of huisdieren in de buurt bevinden. WAARSCHUWING ■ Maai altijd bij daglicht of bij een goede kunstmatige De gebruiker moet deze gebruiksaanwijzing lezen en verlichting. begrijpen om het risico op verwondingen te beperken. ■...
Seite 47
Nederlands dik gras maait zal een eerste maaibeurt met een hoger stilstand is gekomen vooraleer u de grasmaaier reinigt, ingestelde maaihoogte helpen om de lading verder te de grasvanger verwijdert of de uitlaat vrijmaakt. verminderen. Zie maaibladhoogte afstellen. ■ Als de machine een vreemd voorwerp raakt, volgt u ■...
Seite 48
Om het risico op verwondingen of ■ Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, neem schade te beperken, vermijdt u contact dan contact op met uw Ryobi onderhoudscentrum voor met een warm oppervlak. hulp. Verboden te roken en hou afstand van...
Seite 49
Nederlands WAARSCHUWING BEDIENING Probeer het toestel niet aan te passen of toebehoren MAAITIPS te creëren waarvan het gebruik in combinatie met dit ■ Zorg ervoor dat het gazon vrij is van stenen, stokken, toestel niet is aangewezen. Een dergelijke aanpassing draden en andere voorwerpen die de snijbladen of of wijziging wordt als misbruik beschouwd en kan leiden motor van de grasmaaier kunnen beschadigen.
Seite 50
Nederlands ■ Meng en bewaar de brandstof in containers die Motorolie toevoegen: specifiek hiervoor zijn ontworpen. 1. Zorg ervoor dat de grasmaaier vlak staat en het gebied rond de oliedop/oliepeilmeter proper is. ■ Altijd bijtanken in de openlucht. Gebruik geen 2.
Seite 51
Nederlands WAARSCHUWING WAARSCHUWING Wanneer u onderhoud uitvoert mag u uitsluitend Draineer de brandstof eerst uit de grasmaaimachine geautoriseerde vervangonderdelen gebruiken. voor u de ze kantelt om het maaiblad te vervangen. gebruik van enige andere onderdelen kan gevaarlijk zijn of schade aan het toestel veroorzaken. 1.
Seite 52
Nederlands 5. Plaats het deksel van de luchtfi lter terug en maak vast. OPMERKING: Een bougie die onvoldoende is vastgemaakt zal heel warm worden en kan de motor OPMERKING: Voor de beste prestaties, moet de filter jaarlijks worden vervangen. beschadigen. 8.
Seite 53
Nederlands PROBLEEMOPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Handvat niet in de Handvat werd verkeerd geplaatst. Controleer of het lagere deel van het handvat volledig is juiste positie. teruggeduwd en in de juiste positie is geklikt. Handvatknoppen niet vastgemaakt. Maak de handvatknoppen stevig vast. Grasmaaier start Geen vonken.
Português ricochete para trás para o operador. NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA AMBIENTE DE TRABALHO ADVERTÊNCIA ■ Nunca corte com pessoas, especialmente crianças, ou animais estão por perto. Para reduzir o risco de ferimento, o utilizador deve ler e ■ Corte sempre a relva com luz natural ou com uma boa compreender o manual do utilizador.
Seite 55
Português ■ Substitua as peças gastas ou danificadas. ■ Pare o motor, desligue a fi cha e aguarde até que a lâmina pare completamente antes de remover o colector ■ Não force o produto. Realizará um trabalho melhor e de erva ou soltar a rampa de descarga. A lâmina de mais seguro à...
Seite 56
Caso falte alguma peça ou alguma peça esteja danificada, por favor contacte o seu centro de serviço superfície quente. Ryobi para ter assistência. Não fume e mantenha-se afastado de chamas abertas e faíscas ao encher o depósito de combustível ou ao manusear o combustível.
Seite 57
Português DEFINIR A ALTURA DA LÂMINA Ver fi gura 3. ADVERTÊNCIA When shipped, the wheels on the mower are set to a low- Não use este produto caso alguma das peças na Lista cutting position. Antes de usar o corta relva pela primeira da embalagem já...
Seite 58
Português cair pode causar graves lesões pessoais. Se sentir 5. Limpe eventuais derrames de combustível. Afaste-se está a perder o seu equilíbrio, solte a alavanca de 9 m (30 pés) do local de abastecimento antes de ligar alimentação imediatamente. o motor. NOTA: A emissão de fumo por um novo motor durante e ■...
Seite 59
Português excesso de escorva pode causar o afogamento e o ADVERTÊNCIA motor não arrancará. Se afogar o motor, espere alguns Proteja sempre as mãos usando luvas pesadas e/ou minutos antes de tentar o arranque e não repita os envolvendo as extremidades cortantes da lâmina com passos de escorva.
Português SUBSTITUIR AS RODAS A vela de ignição deve estar adequadamente entalhada e livre de depósitos de modo a garantir um funcionamento Ver fi gura 10. adequado do motor. Para verifi car: 1. Pare o motor e desligue o cabo da vela. Deixe a lâmina 1.