Seite 1
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION FOR MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO UPUTE ZA SMJEŠTAJ I UPOTREBU УПАТСТВА ЗА МОНТИРАЊЕ И УПОТРЕБА УПАТСТВА ЗА ИОСТАВЉАЊЕ И УПОТРЕБУ ИНСТРУКЦИЯ К УПОТРЕБЛЕНИЮ ВИНТЕЛЯЦИОННОЙ СИСТЕМЬІ POKYNY NA INŠTALÁCIU A POUŽÍVANIE Instrukcja obs³ugi - Instalowanie SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
Seite 3
Ø 150 mm Vorner Seite - Hinter Seite côté avant - côté arrière front side - rear side voorzijde - achterzijde lato anteriore - lato posteriore lado delantero - lado trasero lado anterior - lado posterior ïåðåäíÿÿ ñòîðîíà - çàäíÿÿ ñòîðîíà Elölnezét - hátulnézet...
Überwachungsplatte - Bild 1 Reinigung: a) Einschalt-Licht Für die Reinigung der Oberflächen des Dunstabzugs b) Knopf ON/OFF für die Lichter verwenden sie ein mit denaturiertem Alkohol c) Knopf OFF für den Motor oder neutralen Reinigungsmitteln befeuchtetes Tuch. d) e) f) Motorgeschwindigkeiten Vermeiden sie ätzende Reinigungsmittel.
ist, abgeleitet wird. Der Durchmesser des Ableitungsrohrs muss dem des Rohransatzes gleich sein. Achtung ! Wenn Dunstabzug schon einen Kohlenstofffilter besitzt, muss dieser entfernt werden. Filterausführung Die Luft wird durch den Kohlenstofffilter filtriert und kehrt durch das Gitter oben auf dem Rauchfang wieder in den Raum zurück.
Control panel – Figure 1 Changing the lightbulb – Fig. 4 a. Power on/off indicator light 1. Pull out the plug or turn off the electricity. b. On/Off light switch. 2. Unscrew lightbulb protection. c. Motor Off switch 3. Replace the broken lightbulb with another halogen d.–e.—f.
Installation When you install the cooker hood, please make sure that the distance between the cooking space and the lower edge of the cooker hood is 600 mm with electric cookers; 700 mm with gas or combined gas/electricity cookers. Connecting to electrical line: Before connecting always check that the line voltage corresponds to the voltage indicated on the technical data label which can be found on the inside of the...
Bandeau de commande - Fig. 1 à l’extérieur. Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humide imbibé d’alcool dénaturé ou de détergents liquides a. Témoin de fonctionnement neutres. Eviter d’utiliser des produits abrasifs. b. Touche ON/OFF d'éclairage Attention: Le non respect des règles de nettoyage de c.
Installation Si vous possédez un plan de cuisson entièrement électrique, la hotte doit etre installée a une distance de 60 cm , de 70 cm dans le cas d’un plan de cuisson mixte ou a gaz. Branchement électrique La tension du réseau doit correspondre à la tension indiquée sur l’étiquette des caractéristiques située dans la hotte.
Seite 11
Bedieningspaneel - Fig. 1 Schoonmaak a. Controlelampje werking De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel b. Lichttoets binnen als buiten. c. Uittoets van de wasemkap Voor de schoonmaak een doek met gedenatureerd d. - e. - f. Keuzetoets van de afzuigsnelheid alcohol of neutrale reinigingsmiddelen gebruiken.
In het geval van een elektrisch fornuis moet de afzuigkap minstens 60 cm van de kookplaat afgelegen zijn en 70 cm in geval van gas of gemengd fornuis. Elektrische aansluiting De netspanning moet overeenstemmen met de spanning weergegeven op het eigenschappen plaatje binnen de kap.
Seite 13
Nadzorna plošèa – slika 1 Pozor! a. Luèka za vklop Èe ne upoštevate navodil za èišèenje nape ter menjavo b. Gumb ON/OFF za luèi in èišèenje filtrov, lahko pride do požara. c. Gumb OFF za motor Zato priporoèamo, da se držite zgornjih navodil. d.
Seite 14
bi prepreèili morebiten vžig vroèega olja. Natanèno se držite tehniènih in varnostnih predpisov pristojnih lokalnih organov glede izloèanja dima. Zavraèamo vsakršno odgovornost za morebitne požare ali poškodbe na napravi, ki bi bili posledica neupoštevanja navodil v tej knjižici. Namestitev Ko napo montirate, ne pozabite upoštevati naslednjih minimalnih razdalj med kuhalno površino in spodnjim robom nape: 600 mm pri elektriènih kuhalnikih;...
Kontrolna ploèa – slika 1 Zamjena Žarulja – slika 4 Svjetiljka za ukljuèivanje Izvucite utikaè ili iskljuèite napajanje. Prekidaè ON/OFF za svjetla Odvijte zaštitu žarulje. Prekidaè ON/OFF za motor Zamijenite dotrajalu žarulju jednakom halogenom – e. – f. Brzina motora žaruljom najveæe snage 20 W.
Seite 16
MontaŽa Prilikom montaže nape ne zaboravite uzeti u obzir sljedeæa minimalna rastojanja izmeðu površine za kuhanje i donjeg ruba nape: 600 mm za elektriène štednjake; 700 mm za štednjake na plin, plinsko ulje, ugljen ili kombinirane (plin – struja). Prikljuèivanje na elektriènu mreŽu: Prije prikljuèivanja obavezno provjerite da li napon u mreži odgovara naponu navedenom na etiketi s tehnièkim podacima koja se nalazi na unutarnjoj strani nape.
Seite 17
Сијаличка за … 4. Назад наместете ги филтерите за мрснотии. Копче ON/OFF за сијалици Ќумурниот филтер не е приложен. Потребно е Копче OFF за мотор дополнително да се нарача. d.–е. –ф. Брзина на моторот Чистење Брзина 1 (д.). Брзина 2 (е.). За...
Seite 18
Ако има аспираторот ќумурен филтер морате да го извадите. Филтерски модел Воздухот се филтрира преку ќумурен филтер и преку решетки на врвот на оџакот се враќа во просторијата. Внимание! Ако аспираторот нема ќумуен филтер морате да го нарачате и да го наместите пред почеток на...
Seite 19
Контролна плоча – слика 1 Пажња! а. Светлосни индикатор укључености Ако се не придржавате упутстава за чишћење б. Прекидач за лампу ON/OFF аспиратора и замену филтера лако може доћи до в. Прекидач за мотор OFF пожара. г. - д. - ђ. Брзина рада мотора Због...
Seite 20
омогућено одговарајуће проветравање просторије. Строго је забрањено да се испод аспиратора јела справљају на отвореном пламену. Отворени пламен штети филтрима, а може проузроковати и пожар, зато се то мора на сваки начин избећи. Кајгану морате стално да надзирете и да пазите да се загрејано уље не...
Seite 21
Панель управления- рисунок 1 Внимание! Несоблюдение правил ухода за вытяжкой, а так а. Лампочка включения же правил ухода и замены фильтров, может b. Кнопка ON/ OFF для света привести к пожару. c. Кнопка OFF для мотора d.-e.-f. Скорость мотора Скорость 1 ( d. )ю Скорость 2 (е.). Скорость (f). Замена...
Внимание! Поступающий воздух не должен быть направлен в трубу для отвода дыма и пара устройства, работа которого должна осуществляться только от электрического источника питания! При одновременном употреблении вытяжки с устройствами, которые подключены к другим источникам питания, должна быть обеспечена соответствующая вентиляция. Под вытяжкой строго...
Seite 23
Riadiaci panel – Obrázok 1 Výmena Žiarovky– Obr. 4 a. Svetlo indikujúce zapnutie / vypnutie 1. Vytiahnite zástrèku alebo vypnite elektrinu. b. Svetelný spínaè zapnutia /vypnutia. 2. Odskrutkujte ochranu žiarovky. c. Vypínaè motora 3. Nahraïte žiarovku inou halogénovou žiarovkou s d.-e.-f.
Seite 24
Inštalácia Ak inštalujete odsávaè pár, prosíme, zabezpeète, aby vzdialenosž medzi miestom varenia a spodnou hranou odsávaèa bola 600 mm pri elektrických varièoch; 700 mm pri plynových a kombinovaných varièoch (plyn / elektrika). Pripojenie do siete: Pred pripojením si vždy skontrolujte, èi napätie vyhovuje napätiu uvedenému na visaèke s technickými dátami na vnútornej strane odsávaèa pár.
Seite 25
Panel kontrolny – Rysunek 1 czyszczenia. Przed przyst¹pieniem do czyszczenia zawsze nale¿y wyci¹gn¹æ wtyczkê z kontaktu. a. Lampka kontrolna w³¹cznika Czyszcz¹c powierzchnie wykonane ze zmatowionej b. W³¹cznik oœwietlenia. stali nierdzewnej, ruchy œciereczki powinny byæ c. W³¹cznik silnika wykonywane zgodnie z kierunkiem w którym zosta³a d.-e.-f.
Seite 26
W przypadku, gdy okap jest u¿ywany razem z takim urz¹dzeniem, proszê siê upewniæ, ¿e pomieszczenie ma dobr¹ wentylacjê. Okap nie powinien byæ równie¿ instalowany nad wolnym ogniem. Ogieñ mo¿e uszkodziæ filtry i spowodowaæ po¿ar . Ponadto, sma¿enie zawsze powinno odbywaæ siê pod nadzorem by nie zapali³...
Seite 27
Kezelõpanel - 1. kép hálózatról 2. Távolítsa el a zsírszûrõt a) Világítás bekapcsoló 3. Távolítsa el a régi szénszûrõt és cserélje ki b) ON/OFF gomb a lámpához egy újjal. c) ON/OFF gomb a motorhoz 4. Helyezze vissza a zsírszûrõt. d) e) f) Motorfordulatszám kapcsoló A szénszûrõ...
Seite 28
Felszerelés: Dugasz nélküli készülék Amennyiben a készüléket fix elektromos A páraelszívónak legalább 600 mm távolságra kell bekötéssel szeretné használni, akkor egy legalább lenni az elektromos tûzhely és 700 mm-re a gáz- 3 mm-es érintkezõhézaggal rendelkezõ és vegyes tüzelésû tûzhely munkalapjának felsõ biztonsági kapcsolót kell pótlólag felszereltetni.
MÛSZAKI ADATOK Kódszám 646646 Névleges feszültség 220-230 V Frekvencia 50 Hz Teljesítmény-felvétel 280 W Max. légszállítás 600 m Szélesség 100 cm Motorszám Kapcsolható fordulatszám Világítás teljesítménye 4x20 W (halogén) Zajkibocsátás (felszereléstõl függ) 69 dB Kivitel kéményes Ez a készülék megfelel az alábbi irányelveknek: a) 73/23/EWG - 1973.02.19 (kisfeszültségû...
Seite 30
Panoul de control – Figura 1 matuire a metalului. Urmati instructiunile din aceasta brosura. a. Lumina indicatoare de pornit/oprit Pericolul de incendiu este sporit daca nu respectati b. Comutatorul de pornire/oprire instructiunile de curatare a hotei si instructiunile de c. Comutatorul de oprire a motorului inlocuire si curatare a filtrului.
Seite 31
trebuie supravegheata permanent pentru a se asigura ca uleiul nu ia foc. In permanenta respectati normele tehnice si de siguranta locale in ceea ce privesc emanatiile de fum! Nu raspundem de nici o problema, incendii sau raniri ce pot rezulta ca urmare a nerespectarii instructiunilor din aceasta brosura.
Seite 32
se čiští matné nerez povrchy čistětě ve směru Ovládací panel – Obraz 1 zpracování oceli. a. světelný ukazatel zapínání/vypínání digestoře Postupujte podle instrukcí uvedených v této příručce. b. tlačítko zapínání/vypínání osvetlení. Riziko požáru roste v případě, že se nerespektují návody c.
Seite 33
Kuchyně flambé je zakázána. Živý plamen může poškodit filtry a způsobit požáry, proto je třeba se absolutně vyhnout vaření s živými plameny. I smažení nesmí být nikdy ponecháno bez dozoru, ale musí proběhnout pod kontrolou, tak aby rozpálený olej nezačal hořet a nezpůsobil požár. Provádět vývod dýmů...
Seite 34
Описание на абсорбатора – Фиг. 1 За почистване използвайте кърпа и течен препарат. Избягвайте употреба на абразивни препарати. Преди почистване изключете от a. Копче за включване/изключване електрическата мрежа. индикаторна светлина Абсорбаторът е направен от неръждаема стомана б. Копче за включване/изключване на лампата . при...
Seite 35
Съобразявайте се с действащите наредби за регулиране на изпарението. Ние не носим отговорност за проблеми и щети възнèêíàли при неспазване на тези инструкции. Монтаж При монтаж спазете изискването разстоянието между абсорбатора и електрическа печка или плот да е минимум 600 мм, а до газова или комбинирана...