Seite 1
CDM1140 Original instructions Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Traduction de la notice originale Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Překlad püvodního návodu k používání WWW.FERM.COM...
Cordless Precision Screwdriver CDM1140 Do not throw the battery into fire. Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered Do not throw the battery into water. by one of Europe’s leading suppliers. All products...
Seite 5
b) Avoid body contact with earthed or f) Dress properly. Do not wear loose clothing grounded surfaces, such as pipes, or jewellery. Keep your hair, clothing and radiators, ranges and refrigerators. There is gloves away from moving parts. Loose an increased risk of electric shock if your body clothes, jewellery or long hair can be caught in is earthed or grounded.
Seite 6
working conditions and the work to safety of the power tool is maintained. b) Never service damaged battery packs. be performed. Use of the power tool for Service of battery packs should only be operations different from those intended could result in a hazardous situation.
(including children) with reduced physical, Technical specifications sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they Model No CDM1140 have been given supervision or instruction Output of charger 5V DC Max. 1000mA b) Children being supervised not to play with...
Protect yourself against the effects of vibration by Switching the machine on and off maintaining the tool and its accessories, keeping Fig. A your hands warm, and organizing your work • Pressing the Counterclockwise switch (4A) will patterns. activate the machine to loosen screws. •...
CDM1140 waste. According to the European Guideline 2012/19/EC for Waste Electrical and Electronic Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm Equipment and its implementation into national product. Hierdoor bent u nu in het bezit van right, power tools that are no longer usable must...
Seite 10
adapters voor geaarde elektrische Accu niet in het water gooien. gereedschappen. Standaardstekkers en passende stopcontacten verkleinen de kans Werp het product niet weg in op een elektrische schok. b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde ongeschikte containers. oppervlakken van bijvoorbeeld pijpen, leidingen, radiatoren, fornuizen en koel- kasten.
Seite 11
c) Trek de stekker uit het stopcontact voordat de UIT positie staat, voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Draag elektrisch u wijzigingen aanbrengt aan elektrische gereedschappen, accessoires verwisselt gereedschap nooit met uw vinger op de schakelaar en steek ook nooit de stekker van of het elektrisch gereedschap opbergt.
Seite 12
voor een bepaalde accu geschikt is, kan brand b) Voer nooit servicewerkzaamheden uit aan veroorzaken wanneer deze met een andere beschadigde accu’s. Alleen de fabrikant accu wordt gebruikt. of geautoriseerde service-providers mogen b) Gebruik elektrisch gereedschap alleen servicewerkzaamheden aan accu’s uitvoeren. met de speciaal hiervoor bedoelde accu’s.
Plaats de accu’s tijdens het opladen in een Technische specificaties goed geventileerde ruimte! e) Geïntegreerde accu's mogen alleen Modelnr. CDM1140 voor het afvoeren door vakpersoneel Uitgang van acculader 5V DC Max. 1000mA verwijderd worden. Door het openen van de behuizingsschaal kan het elektrische...
Seite 14
3. BEDIENING Capaciteit boorkop 1/8" (4mm) zeskantig Onbelast toerental 120 /min De machine moet zijn opgeladen voordat Geluidsdrukniveau L 39,5 dB(A) K=3 dB(A) deze voor het eerst wordt gebruikt. Geluidsvermogensniveau L 50,5 dB(A) K=3 dB(A) De machine opladen Trilling voor hand/arm a Afb.
Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof voor bepaalde doeleinden. In geen enkel geval onderdelen. kan FERM aansprakelijk worden gesteld voor incidentele schade of gevolgschade. Reparaties van dealers zijn gelimiteerd tot de reparatie of MILIEU vervanging van defecte producten of onderdelen.
Tournevis de précision sans fil CDM1140 Ne jetez pas la batterie dans de l’eau. Merci d’avoir choisi ce produit Ferm. Vous avez Ne jetez pas le produit dans des conteneurs fait le choix d’un produit de qualité, fourni par qui ne sont pas prévus à cet effet.
Seite 17
b) Utilisez un équipement de protection 2) mesures de sécurité électriques a) Les prises des appareils électriques personnelle. Protégez vous toujours les doivent être raccordées à la prise murale yeux. Les équipements de protection, tels corres pondante. Ne modifiez jamais la qu’un masque à...
Seite 18
des surfaces de préhension glissantes ne b) N’utilisez pas l’appareil électrique si permettent pas de manipuler et de contrôler l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne l’outil correctement en cas de situations inat- pas. Un appareil électrique qui ne peut pas tendues. être commandé par l’interrupteur de contrôle est dangereux et doit être réparé.
Seite 19
Utilisation et entretien de la batterie 6) Maintenance de l’outil a) L’entretien de votre outil électrique doit être confié à un réparateur qualifié a) Rechargez uniquement avec le chargeur qui utilise uniquement des pièces de spécifié par le fabricant. Un chargeur qui rechange identiques aux pièces d’origine.
L’outil Spécifications techniques électroportatif risque d’être endommagé lors de l’ouverture de la coque de boîtier. Pour N° de modèle CDM1140 retirer l’accu de l’outil électroportatif, actionnez Sortie du chargeur 5V DC Max. 1000mA l’interrupteur Marche / Arrêt jusqu’à ce que l’accu soit entièrement déchargé.
Fig. A • Enfoncer l'interrupteur Sens des aiguilles 1. Machine d'une montre (4B) permet d'utiliser la machine 2. Témoin de la batterie pour visser des vis. 3. Bouton éclairage de travail 4A. Interrupteur Sens inverse des aiguilles d'une La machine est dotée d’une fonction montre électronique de protection contre les 4B.
Akku-Präzisionsschraubendreher CDM1140 Les équipements électroniques ou électriques défectueux ou destinés à être Vielen Dank für den Erwerb dieses Ferm Produkts. mis au rebut doivent être déposés aux Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Produkt points de recyclage appropriés. von einem der führenden Hersteller Europas entschieden.
Seite 23
2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss Höchsttemperatur 40°C. in die Steckdose passen. Der Netzstecker darf in keener Weise verändert werden. Batterien/Akkus nicht in offene Feuer Verwenden Sie keine Adapterstecker werfen. gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Netzstecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Batterien/Akkus nicht ins Wasser werfen.
Seite 24
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und und immer eine Schutzbrille. Das Tragen sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen persönIicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert gefährlich und muss repariert werden.
5) Umgang mit Akkuwerkzeugen warten. So lässt sich eine gleich a) Zum Laden ist ausschließlich das vom bleibende Sicherheit des Elektrowerkzeugs Hersteller angegebene Ladegerät zu gewährleisten. b) Beschädigte Akkus dürfen keinesfalls verwenden. Ein Ladegerät, das für eine Art gewartet werden. Die Wartung von von Akkus geeignet ist, kann bei Verwendung mit einer anderen Art von Akku Brandgefahr Akkus darf nur vom Hersteller oder von...
Verwendung und Pflege des c) Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht Akkuwerkzeugs aufgeladen werden! a) Nur mit dem vom Hersteller angegebenen d) Während des Ladens müssen sich die Akkus Ladegerät laden. Ein Ladegerät, das für eine in einem gut belüfteten Raum befinden! bestimmte Sorte Akku geeignet ist, kann bei e) Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung Verwendung anderer Akkus eine Brandgefahr...
Spindelarretierung. Wenn der EIN/AUS-Schalter und/oder Verarbeitungsmängeln Fehler aufweisen, nicht gedrückt ist, wird der Werkzeughalter (7) wenden Sie sich bitte direkt an Ihren FERM-Händler. arretiert und kann sich nicht drehen. Nun kann der Schrauber (auch mit leerem Akku) als manuell Folgende Umstände sind von der Garantie betätigtes Werkzeug verwendet werden.
Bezprzewodowy wkrętak precyzyjny CDM1140 Maks. temperatura 40° C. Dziękujemy za zakup tego produktu Ferm. Nabyliście Państwo doskonały produkt, Nie wrzucać akumulatora do ognia. dostarczany przez jednego z wiodących dostawców w Europie. Wszystkie produkty dostarczane Państwu przez Ferm są wytwarzane Nie wrzucać akumulatora do wody.
Seite 30
c) Dzieci i inne osoby postronne powinny po- 3) Bezpieczeństwo osoby obsługującej zostać w bezpiecznej odległości od pracu- urządzenie jącego urządzenia. Rozproszenie uwagi może a) Przez cały czas należy mieć się na spowodować utratę kontroli nad urządzeniem. baczności, uważać na to, co się robi, a w czasie obsługi elektronarzędzia 2) Bezpieczeństwo związane z akumulatorowego postępować...
Seite 31
tego typu elementów pozwala ograniczyć f) Narzędzia służące do cięcia powinny być ryzyko związane z wydzielaniem pyłu podczas naostrzone i utrzymywane w czystości. Jeśli pracy urządzenia. narzędzia służące do cięcia, które posiadają h) Nie zezwalać na to, aby rutyna związana z ostre krawędzie tnące, są...
Seite 32
e) Nie używać uszkodzonego ani zmody- d) Mocno trzymać narzędzie. Podczas fikowanego akumulatora lub narzędzia. wkręcania i wykręcania występować może Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory chwilowy moment obrotowy działający w mogą działać w sposób nieoczekiwany, co kierunku przeciwnym do kierunku obrotów może powodować...
Seite 33
Podczas ładowania akumulatory muszą znajdować się w dobrze wentylowanym miejscu! Dane techniczne e) Wbudowane akumulatory wolno wyjmować Nr modelu CDM1140 tylko i wyłącznie przez wykwalifikowany Parametry wyjściowe ładowarki 5V DC Max. 1000mA personel w celu ich utylizacji. Otwieranie skorupy obudowy może spowodować...
Seite 34
• Okresy, kiedy narzędzie jest wyłączone, lub narzędziowych o standardowym trzonku gdy jest włączone, ale nie jest używane, mogą sześciokątnym w rozmiarze 1/8" (4mm). Aby znacząco ograniczać poziom ekspozycji. zamontować końcówkę wkrętarki: • Włożyć końcówkę (8) w uchwyt końcówek Chroń się przed wpływem drgań, konserwując narzędzia (7) - będzie ją...
Seite 35
Takie sprzedaży lub przydatności do określonego substancje chemiczne spowodują uszkodzenie celu. W żadnym razie FERM nie ponosi części z tworzyw sztucznych. odpowiedzialności za żadne szkody uboczne lub wynikowe. Zobowiązania sprzedawcy są...
Přesný akumulátorový šroubovák CDM1140 Nevhazujte baterii do ohně. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku značky Ferm. Nyní máte k dispozici vynikající Nevhazujte baterii do vody. výrobek dodávaný jedním z hlavních evropských dodavatelů. Všechny výrobky dodávané Nevyhazujte tento výrobek do společností Ferm jsou vyráběny podle požadavků...
Seite 37
upravované zástrčky. Pouze s neupravovanou d) Než elektrické nářadí zapnete, sundejte z zástrčkou a odpovídající zásuvkou může být něj všechny seřizovací klíče a jiné nástroje. nebezpečí úrazu elektrickým proudem minimální. Necháte-li klíč nebo nástroj ve styku s rotačním b) Dbejte, abyste se nedotýkali zemněných dílem nástroje, může snadno dojít k úrazu.
Seite 38
způsobit výbuch. narušit jeho správný chod. Pokud je POZNÁMKA Teplota „130 °C“ odpovídá tep- elektrické nářadí poškozeno, je třeba dát je lotě „265 °F“. před použitím opravit. Nedostatečně g) Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení a udržované nářadí již způsobilo četné úrazy. nenabíjejte akumulátor nebo nářadí...
Použití a údržba nářadí napájeného d) Během nabíjení musí být baterie umístěny na baterií dobře větraném místě! a) Nabíjejte baterie pouze v nabíječce, která je e) Integrované akumulátory smí vyjímat specifikována výrobcem. Nabíječka vhodná pouze odborní pracovníci za účelem pro jeden typ baterie může při vložení jiného likvidace.
Seite 40
Technické údaje 6. Pracovní svítilna 7. Držák nástrojů Číslo modelu CDM1140 8. Šroubovací nástavec Výstupní parametry nabíječky 5V DC Max. 1000mA 9. Základna 10. Zdířka pro nabíjení Nabíjecí baterie 4V Li-ion 320 mAh Doba nabíjení baterie 70-90 minut 3. POUŽITÍ...
ZÁRUKA Tlačítko pracovní svítilna Obr. A • Pro zapnutí pracovního světla stiskněte jednou Výrobky FERM jsou vyrobeny podle norem pro Tlačítko pracovní svítilna (3). nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že se u nich po • Opětovným stisknutím Tlačítko pracovní zákonem stanovenou dobu počínaje datem svítilna (3) pracovní...
Seite 43
Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 για τον περιορισμό της χρήσης zařízeních. ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. EN 55014-1, EN 55014-2, 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EC, 2014/30/EU, EN 62841-1, EN 62841-2-2 Zwolle, 01-07-2019 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...