Aufbruchhämmer sind für das bearbeiten von leichtem bis mittelstarken gestein entwickelt. (z.b. mauerbetonwerk, asphaltbitumen usw.). der hammer ist sowohl für senkrecht- arbeiten als auch für instandsetzung sar bei ten gedacht (60 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Doosan IR2PS
Seite 1
Ingersoll-Rand Company in this manual is historical or nominative in nature, and is not meant to suggest a current affiliation between Ingersoll-Rand Company and Doosan Company or the products of either. This manual contains...
Seite 2
PORTABLE POWER PRODUCT WARRANTY The earlier of sixty (60) months from shipment to, or the Ingersoll-Rand, through its distributor, warrants that each accumulation of 10,000 hours of operation by the initial item of equipment manufactured by it and delivered user. The starter, alternator, fuel injection system and all hereunder to the initial user will be free of defects in material and workmanship for a period of three (3) months electrical components are excluded from this extended...
Seite 3
Any modification of the part is absolutely prohibited and would result in the CE Certification and Marking being rendered invalid. A declaration of that conformity follows: DECLARATION OF CONFORMITY WITH EC DIRECTIVES 2006/42/EC, 2000/14/EC Doosan International USA Inc Doosan Trading Limited 1293 Glenway Drive 170-175 Lake View Road...
Seite 4
énumérées. Toute modification de l'équipement est formellement interdite et résulterait en l'annulation de la certification et du marquage CE. Une déclaration de cette conformité suit: DECLARATION DE CONFORMITE AVEC LES DIRECTIVES EC 2006/42/CE, 2000/14/CE Doosan Trading Limited Doosan International USA Inc Nous 1293 Glenway Drive 170-175 Lake View Road Représentés dans l’UE...
Seite 5
CE. A continuación recogemos una declaración de conformidad: DECLARACION DE CONFORMIDAD CON DIRECTIVAS DE LA CE 2006/42/CE, 2000/14/CE Doosan International USA Inc Estamos Doosan Trading Limited 1293 Glenway Drive...
Seite 6
Qualquer modificação a qualquer peça é absolutamente proibida e resultará na invalidação da Certificação e Marca CE. Segue-se uma declaração dessa conformidade: DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE COM AS DIRECTIVAS EC 2006/42/EC, 2000/14/EC Doosan International USA Inc Nós Doosan Trading Limited 1293 Glenway Drive...
Seite 7
CE. Di seguito è riportata una dichiara- zione di tale conformità: DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE CE 2006/42/CE, 2000/14/CE Doosan International USA Inc I sottoscritti Doosan Trading Limited 1293 Glenway Drive 170-175 Lake View Road...
EU-Richtlinien entspricht. Jede Modifikation des Geräts ist streng verboten und führt dazu, dass die CE-Zertifizierung und -Kennzeichnung ungültig wird. Im Folgenden finden Sie die entsprechende Konformitätserklärung. ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT LAUT EG–RICHTLINIEN 2006/42/EG, 2000/14/EG Doosan International USA Inc Doosan Trading Limited 1293 Glenway Drive 170-175 Lake View Road in der EG vertreten durch:...
Seite 9
Wijzigingen aan onderdelen zijn absoluut verboden en zouden de CE-certificatie en markering ongeldig maken. Hieronder vindt u de conformiteitsverklaring: VERKLARING VAN CONFORMITEIT MET EC RICHTLIJNEN 2006/42/EC, 2000/14/EC Doosan International USA Inc Doosan Trading Limited 1293 Glenway Drive 170-175 Lake View Road...
Seite 10
EG-direktiven. Modifiering av någon komponent är absolut förbjudet och skulle medföra att CE-certifiering och-märkning blir ogiltiga. En försäkran om denna överensstämmelse följer: FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE MED EG-DIREKTIV 2006/42/EG, 2000/14/EG Doosan International USA Inc Undertecknade Doosan Trading Limited 1293 Glenway Drive...
Seite 11
Minkä tahansa osan muutos on ehdottomasti kiellettyä ja se voi johtaa CE-sertifioinnin ja -Merkinnän mitätöintiin. Seuraavassa on määräystenmukaisuutta koskeva vakuutus: VAKUUTUS EY–DIREKTIIVIEN MÄÄRÄYSTEN TÄYTTÄMISESTÄ 2006/42/EC, 2000/14/EC Doosan International USA Inc Doosan Trading Limited 1293 Glenway Drive 170-175 Lake View Road...
Seite 12
En ændring af en del er forbudt under alle omstændigheder og kan føre til, at CE-certificeringen og -mærkningen er ugyldig. Erklæring om opfyldelse følger: ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE MED EU–DIREKTIVER 2006/42/EF, 2000/14/EF Doosan International USA Inc Doosan Trading Limited 1293 Glenway Drive 170-175 Lake View Road som er repræsenteret i EF...
Seite 13
Enhver modifikasjon/endring av en hvilken som helst del er strengt forbudt og vil gjøre CE-sertifiseringen og -merking ugyldig En slik bekreftelse følger: SAMSVARSERKLÆRING – ECDIREKTIVER 2006/42/EC, 2000/14/EC Doosan International USA Inc Doosan Trading Limited 1293 Glenway Drive 170-175 Lake View Road...
Seite 14
Οποιαδήποτε τροποποίηση εξαρτημάτων απαγορεύεται απολύτως και έχει ως αποτέλεσμα την ακύρωση της πιστοποίησης CE και της σχετικής σήμανσης. Ακολουθεί η σχετική δήλωση συμμόρφωσης: ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΜΕ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΗΣ ΕΕ 2006/42/ΕΕ, 2000/14/ΕΕ Doosan International USA Inc Η εταιρεία Doosan Trading Limited 1293 Glenway Drive 170-175 Lake View Road που...
N OTI CE IR2PS, IR3PS and IR5PS Pickhammers are designed for breaking concrete and other demolition work in construction applications. Ingersoll–Rand is not responsible for customer modifications of tools for applications on which Ingersoll–...
Seite 16
WARNING LABEL IDENTIFICATION WA RN ING FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. WARN ING WA RNI N G WARN I N G Always wear hearing Always turn off the air supply Always wear eye protection protection when operating and disconnect the air supply when operating or performing this tool.
Seite 17
(5 m/s²A(8) or 400 points) is reached. Model Vibration Exposure TIme to reach EAV TIme to reach ELV 2.5 m/s² A(8) 5 m/s² A(8) hours magnitude points m/s² r.m.s per hour hours minutes hours minutes IR2PS IR3PS IR5PS...
PLACING TOOL IN SERVICE LUBRICATION N OTIC E Do not repair the tool at the work site. Always take Always use an air line lubricator with these tools. the tool to a repair shop. Never drag the tool on the We recommend the following Lubricator–Unit and Lubricant.
était ignoré. N OTE Les marteaux piqueurs Modèles IR2PS, IR3PS et IR5PS sont destinés au cassage du béton et aux travaux de démolition dans les applications de construction. Ingersoll-Rand ne peut être tenu responsable de la modification des outils par le client pour les adapter à...
Seite 20
SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTEN TIO N LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES. ATT EN T I O N AT T E NT ION AT TE N TI O N Porter toujours une protection Couper toujours l’alimentation Porter toujours des lunettes acoustique pendant d’air comprimé...
Seite 21
à l'outil ou au processus concerné qui s'écoule avant que la valeur limite d'exposition (5 m/s²sA(8) ou 400 points) ne soit atteinte. Modèle Magnitude de Points Temps écoulé avant VAE Temps écoulé avant VLE 2,5 m/s²s A(8) 5 m/s²s A(8) heures vibration d'exposition m/s²s r.m.s par heure heures minutes heures minutes IR2PS IR3PS IR5PS...
Seite 22
MISE EN SERVICE DE L’OUTIL LUBRIFICATION du burin ait dépassé le loquet. Utiliser systématiquement un huileur d'air avec ces outils. 3. Ramener le loquet parallèle à l’outil pour qu’il Nous recommandons l'huileur et le lubrifiant suivants. s’enclenche en position. Huileur: réf.
Seite 23
El funcionamiento o el mantenimiento. si se ignora. N OTA El Martillo Modelos IR2PS, IR3PS y IR5PS está diseñado para romper hormigón y otros trabajos de demolición en aplicaciones de construcción. Ingersoll-Rand no aceptará responsabilidad alguna por la modificación de las herramientas efectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas con Ingersoll-Rand.
Seite 24
ETIQUETAS DE AVISO AVIS O EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTEN CIA A DV E RT E NCI A A DVE RT E NCIA Usar siempre protección para Cortar siempre el suministro de Usar siempre protección ocular los oídos al manejar esta aire y desconectar la manguera al manejar o realizar operaciones...
Seite 25
(5 m/s²sA(8) o 400 puntos). Modelo Magnitud de Puntos de Tiempo para alcanzar VAE Tiempo para alcanzar VLE 2,5 m/s²s A(8) 5 m/s²s A(8) horas vibración exposición m/s²s eficaz por hora horas minutos horas minutos IR2PS IR3PS IR5PS...
PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO LUBRICACIÓN Para retenedor tipo palanca Accione el enganche hasta que esté perpendicular al cuerpo de la herramienta y encaje en su posici- ón. Introduzca el accesorio en la herramienta hasta que el cuello del accesorio pase el enganche. Utilice siempre un lubricador con conducto de aire con estas Accione el enganche hasta que esté...
Seite 27
AVI SO Os Martelos de Perfuração IR2PS, IR3PS y IR5PS são concebidos para perfuração de concreto e outros trabalhos de demolição em aplicações de construção. A Ingersoll-Rand não pode ser responsabilizada pela modificação de ferramentas para aplicações para as quais não tenha sido consultada.
Seite 28
IDENTIFICAÇÃO DAS ETIQUETAS DE ADVERTÊNCIA ADVERTÊNC IA A NÃO OBEDIÊNCIA ÀS ADVERTÊNCIAS SEGUINTES PODERÁ RESULTAR EM LESÕES PESSOAIS. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Use sempre protecção Desligue sempre a alimentação Use sempre protecção para auricular ao operar esta de ar e a mangueira de os olhos ao operar ou fazer manu- ferramenta.
Seite 29
(5 m/s²sA(8) ou 400 pontos). Modelo Magnitude Pontos Tempo para atingir EAV Tempo para atingir ELV 2,5 m/s²s A(8) 5 m/s²s A(8) horas da vibração de exposição m/s²s r.m.s por hora horas minutos horas minutos IR2PS IR3PS IR5PS...
Seite 30
COLOCAÇÃO DA FERRAMENTA EM SERVIÇO LUBRIFICAÇÃO AV ISO Utilize sempre um lubrificador de linha de ar com estas ferra- mentas. Recomendamos a seguinte Unidade-Lubrificador e Lubrificante. Não repare a ferramenta no local de trabalho. Sempre leve a ferramenta até à oficina. Nunca arraste Lubrificador em Linha: REF: 35371111 a ferramenta no solo.
Seite 31
AVVI SO I martelli demolitori modelli IR2PS, IR3PS e IR5PS sono stati progettati per perforare il cemento ed altri lavori di demolizione nelle applicazioni edili. La Ingersoll-Rand non è responsabile delle modifiche apportate agli attrezzi dai clienti per adattarli ad applicazioni per le quali la Ingersoll-Rand non sia stata interpellata.
Seite 32
IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA AVVERTENZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE. AVVE RTE N ZA AV VE RTENZA AVVERTENZA Indossare sempre degli occhiali Disinserire sernpre Indossare sempre degli occhiali protettivi quando so adopera ques- l’alimentazione aria e staccare il protettivi quando so adopera to attrozzo o se ne osegue relativo tubo, prima di installare,...
Seite 33
(5 m/s²sA(8) o 400 punti). Modello Grado di Punti di Tempo per raggiunger l'EAV Tempo per raggiunger l'ELV 2,5 m/s²s A(8) 5 m/s²s A(8) ore vibrazioni esposizione m/s²s r.m.s all'ora minuti minuti IR2PS IR3PS IR5PS...
MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZ LUBRIFICAZIONE AVV ISO Non riparare l’attrezzo sul luogo di lavoro. Portare sempre l’at- Usare sempre un ingrassatore della linea dell’aria con questi trezzo in un’officina di riparazione. Non trascinare utensili. mai l’attrezzo sul terreno. L’ingresso dell’aria e le altre Raccomandiamo l’unità...
Seite 35
Schaden verursachen kann, wenn er nicht beachtet wird. Wartungsinformationen. H I N WEIS Pickhämmer der Baureihe IR2PS, IR3PS und IR5PS werden eingesetzt zum Brechen von Beton und ande- ren Abrißarbeiten in der Bauindustrie. Ingersoll-Rand lehnt jede Haftung für Veränderungen an Werkzeugen ab, die ohne vorherige Rücksprache mit Ingersoll-Rand vorgenommen werden.
ANWEISUNGEN AUF WARNSCHILDERN ACH TUN G DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. ACH T U NG AC HT UN G AC H T U N G Beim Betreiben dieses Werkzeug Vor Wartungsarbeiten oder dem Beim Betreiben oder Warten stets Gehörschutz tragen.
Werkzeug oder den Prozess bis zur Erreichung des Tages-Expositionsgrenzwerts (5 m/s²sA(8) oder 400 Punkte). Modell Vibrations- Expositions- Zeit bis zur Erreichung des Tages- Zeit bis zur Erreichung des Tages- wert punkte Auslösewerts Expositionsgrenzwerts 2,5 m/s²s A(8) 5 m/s²s A(8) Stunden m/s²s eff. pro Stunde Stunden Minuten Stunden Minuten IR2PS IR3PS IR5PS...
INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES SCHMIERUNG Für Einschnapphalterung 1. Die Klinke betätigen, bis sie in einem Winkel von ungefähr 90 Grad zum Körper des Werkzeuges steht und einschnappt. 2. Das Zubehör in das Werkzeug einsetzen, bis der Diese Werkzeuge sind stets mit einem Öler Aufsatz des Zubehörs die Klinke passiert hat.
Seite 39
L ET WEL De Typen IR2PS, IR3PS en IR5PS Hakhamers zijn bedoeld voor het opbreken van beton en ander sloopwerk bij constructiewerkzaamheden. Ingersoll-Rand is niet aansprakelijk voor door de klant aangebrachte veranderingen aan de gereedschappen voor toepassingen waarover met Ingersoll-Rand geen voorafgaand overleg werd gepleegd.
Seite 40
LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES WA ARS CHUW I NG NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Altijd oorbeschermers dragen Men dient te allen tijde de luchtinlaat U moet te allen tijde wanneer dit gereedschap wordt af te sluiten an de luchttoevoerslang oogbeschermers dragen wanneer u bediend.
Seite 41
(5 m/s²sA(8) of 400 punten) is bereikt. Model Trillings- Blootstellings- Tijd tot EAV Tijd tot ELV 2,5 m/s²s A(8) 5 m/s²s A(8) uren grootte punten m/s²s r.m.s per uur uren minuten uren minuten IR2PS IR3PS IR5PS...
Seite 42
INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP DE SMERING 2. Voer het bijbehorend toebehoren zover in het Gebruik bij dit gereedschap steeds een in-lijn aangesloten pers- gereedschap in tot de kraag van het bijbehorend luchtsmeerinrichting. toebehoren voorbij de Pal is. Wij raden de volgende smeerinrichting en smeermiddel aan. 3.
O BS! Mejselhammare, modeller IR2PS, IR3PS och IR5PS är tillverkade för att bryta sönder betong och andra typer av demolering vid byggnadsarbeten. Ingersoll-Rand är inte ansvarigt för verktyg som har modifierats av kunden för att anpassas till andra användningar, om inte kunden har konsulterat Ingersoll-Rand.
Seite 44
IDENTIFIERING AV VARNINGSETIKETTER VARN IN G UNDERLÅTELSE ATT IAKTTAGA FÖLJANDE VARNINGAR KAN MEDFÖRA PERSONSKADA. WARN ING WA RNI N G WARN I N G Always wear hearing Always turn off the air supply Always wear eye protection protection when operating and disconnect the air supply when operating or performing this tool.
Seite 45
(5 m/s²sA(8) eller 400 poäng) uppnås. Modell Vibrations- Exponerings- Tid till EAV Tid till ELV 2,5 m/s²s A(8) 5 m/s²s A(8) styrka poäng m/s²s r.m.s. per timme timmar minuter timmar minuter IR2PS IR3PS IR5PS...
Seite 46
TA VERKTYGET I DRIFT SMÖRJNING OB S! Reparera inte verktyget på arbetsplatsen. Ta i stället med det Använd alltid tryckluftssmörjare för dessa verktyg. till en verkstad. Släpa aldrig verktyget på marken. Luftintag och Vi rekommenderar följande smörjenhet och smörjmedel. andra öppningar täpps igen med smuts och skräp.
H UO M AA IR2PS, IR3PS ja IR5PS – sarjan iskuvasarat on tarkoitettu betonin hajottamiseen ja muuhun hajotustyöhön rakennustöissä. Ingersoll-Rand ei ole vastuussa työkalujen mahdollisista modifikaatioista muihin sovelluksiin, joista Ingersoll-Randille ei ole tiedoitettu.
Seite 48
VAROITUSTARROJEN TULKINTAOHJEITA VARO I TU S SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖMINEN SAATTAA JOHTAA VAMMAUTUMISEEN. VA ROIT US VARO I T US VARO I T U S Käytä aina kuulosuojaimia Kytke paineilma aina pois päältä Käytä aina suojalaseja työkalua työkalua käyttäessäsi. ja irroita paineilmaletku ennen käyttäessäsi tai huoltaessasi.
Seite 49
(5 m/s²sA(8) tai 400 pistettä) on saavutettu. Malli Tärinän Altistus Aika EAV Aika ELV 2,5 m/s²s A(8) saavuttamiseen 5 m/s²s A(8) tuntia, saavuttamiseen suuruusluokka pisteet m/s²s r.m.s tunnissa tuntia minuuttia tuntia minuuttia IR2PS IR3PS IR5PS...
Seite 50
TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO VOITELU HU OMA A Käytä aina paineilmaputkessa olevaa voitelulaitetta näiden työ- Älä korjaa työkalua työmaalla. Vie työkalu aina sisään työpajaan kalujen yhteydessä. korjauksia varten. Älä koskaan laahaa työkalua maata pitkin. Suosittelemme seuraavia Voitelulaiteyksikköjä ja voiteluainetta. Ilman tulo–ja menoaukot ja muut aukot tukkeutuvat helposti niihin keräytyvän lian ja roskien vaikutuksesta.
Seite 51
BEMÆRK Spidshamre model IR2PS, IR3PS og IR5PS er designet til betonknusning og andet nedrivningsarbejde i byggeriet. Ingersoll-Rand påtager sig intet ansvar for eventuelle ændringer af værktøjer udført af brugeren I forbin- delse med anvendelsesområder, som Ingersoll-Rand ikke på forhånd er blevet konsulteret om.
Seite 52
ADVARSELSMÆRKATER ADVARSEL! MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE. ADVARSE L! ADVARS E L ! ADVAR S E L ! Der skal altid bruges høreværn Der skal altid lukkes for lufttilførslen, Der skal altid bruges under betjening af dette værktøj. og luftslangen skal afmonteres før beskyttelsesbriller under betjening installation, afmontering eller...
Seite 53
(5 m/s²sA(8) eller 400 point) opnås. Model Vibration Eksponering Tid til EAV opnås Tid til ELV opnås størrelse point 2,5 m/s²A(8) 5 m/s²A(8) timer m/s²s r.m.s pr. time timer minutter timer minutter IR2PS IR3PS IR5PS...
Seite 54
IBRUGTAGNING AF VÆRKTØJET SMØRING B EMÆRK Brug altid luftlinjesmøring med dette værktøj. Værktøjet må ikke repareres på arbejdsstedet. Det skal i Vi anbefaler følgende smøringsenhed og smøremiddel. stedet indleveres til et værksted for reparation. I linjesmøring: CPN: 35371111 FO RSIGTIG Smøremiddel: Protec-motorolie CPN: 85448405 Fastgør smøreenheden så...
Seite 55
MERK Meiselhammere av typen IR2PS, IR3PS og IR5PS er konstruet for bryting av betong og andre nedrivningsarbeider innenfor anleggsbransjen. Ingersoll-Rand er ikke ansvarlig for verktøymodifikasjoner som utføres av kunden uten at Ingersoll-Rand er rådspurt.
Seite 56
VARSELSYMBOLER ADVARSEL ALVORLIGE PERSONSKADER KAN OPPSTÅ HVIS IKKE FØLGENDE ADVARSLER BLIR TATT TIL FØLGE. ADVARS EL ADVA RS E L ADVARS E L Bruk alltid hørselvern Steng alltid av lufttilførselen Bruk alltid vernebriller under under arbeid med dette og koble fra slangen for arbeid med, eller vedlikehold verktøyet.
Seite 57
(5 m/s²sA(8) eller 400 punkter) nås. Modell Vibrasjon Eksponerings- Tid for å nå EAV Tid for å nå ELV 2,5 m/s²s A(8) 5 m/s²s A(8) timer (størrelse) punkter m/s²s r.m.s per time timer minutter timer minutter IR2PS IR3PS IR5PS...
Seite 58
FØRSTEGANGSBRUK AV VERKTØY SMØRING MER K Reparer ikke verktøyet på arbeidsplassen. Bring alltid verktøyet Bruk alltid et smøreapparat sammen med disse verktøyene. til et verksted. Dra aldri verktøyet langs bakken. Eksosåpningen Vi anbefaler følgende smøreapparat og smurning. og andre åpninger vil bli tilstoppet med skitt og rusk.
Seite 62
συγκεκριμένο εργαλείο ή τη συγκεκριμένη διεργασία, μέχρις ότου επιτευχθεί η τιμή ορίου έκθεσης (5 m/s²sA(8) ή 400 βαθμοί). Μοντέλο Εύρος Βαθμοί Χρόνος επίτευξης τιμής EAV Χρόνος επίτευξης τιμής ELV 2,5 m/s²s A(8) 5 m/s²s A(8) ώρες κραδασμών έκθεσης m/s²s r.m.s ανά ώρα ώρες λεπτά ώρες λεπτά IR2PS IR3PS IR5PS...
Seite 64
Safety Lever and the Safety Lever Spring. 8. Probe all porting to loosen and clean out all foreign matter. Place small parts in a clean box For IR2PS to prevent loss. 1. Grasp the Handle (1) firmly in the leather–covered or Disassembly of the Pickhammer copper–covered vise jaws with Cylinder (19) upward.
Seite 65
MAINTENANCE SECTION 6. Remove the Pickhammer from the vise and unscrew 8. Install the Inlet Bushing Seal (10A) on the Inlet the Cylinder from the Handle. Bushing (10) and thread the Inlet Bushing Assembly 7. Remove the Spacer Rings (30), Valve (12), Valve Box into the Handle and tighten it to 9 ft–lb (13), Valve Pin (18) and Piston (20) from the Cylinder.
Seite 66
MAINTENANCE SECTION For IR2PS 1. If the Throttle Lever (2) was removed, position the Throttle Lever into the Handle (1) and secure it by pressing the Throttle Lever Pin (3) into the Handle and through the Throttle lever. 2. Insert the Throttle Valve Stem (8) into the Throttle Valve Stem Bushing (9).
Seite 67
MAINTENANCE SECTION TROUBLESHOOTING GUIDE Trouble Probable Cause Solution Pickhammer will not start Plugged exhaust port or air Dismantle the Pickhammer and clean out all ports passages caused by dirt or hose and air passages. Keep the air hose in top notch particles condition;...
Seite 68
PARTS Models IR2PS, IR3PS and IR5PS Pickhammers are designed for breaking concrete and other demolition work in construction applications. HOW TO ORDER A PICKHAMMER Model Impacts/min. Piston Stroke IR2PS 2850 IR3PS 3850 1–1/2 IR5PS 2550 2–3/8 MODEL IR2PS PICKHAMMER (Dwg. TPB996) PART NO.
Seite 71
Female claw coupling 1/2“ BSPT 85042547 KITS Model Includes one hammer Includes accessories IR2PS kit 93483006 IR2PS: 93482990 All IR2PS accessories listed above IR3PS kit 85041911 IR3PS: 01338060 Moil point 85041408; Narrow chisel 85041424, Wide chisel cranked 85041457; IR5PS kit 22113849 IR5PS: 01337674...
Seite 72
TOOL SPECIFICATION SPECIFICATIONS FOR IR2PS, IR3PS AND IR5PS PICKHAMMERS Model Chuck Size Overall Overall Weight Length Width Kg (lbs) Working Consumption mm (in) mm (in) Pressure /min @ 6 Bar (psi) Bar (CFM) IR2PS 15R/12 hex x55 93482990 300 (12) 60 (2.4)
Seite 73
Doosan International USA Inc Doosan Trading Limited 1293 Glenway Drive 170-175 Lake View Road Statesville, NC 28625 Airside Business Park Swords County Dublin Ireland www.doosanportablepower.com...