Herunterladen Diese Seite drucken
Sony Ericsson MBR-100 Bedienungsanleitung

Sony Ericsson MBR-100 Bedienungsanleitung

Bluetooth music receiver

Werbung

Bluetooth
Music
Receiver MBR-100
English
Español
Deutsch
Français
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony Ericsson MBR-100

  • Seite 1 Bluetooth ™ Music Receiver MBR-100 English Español Deutsch Français This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
  • Seite 2 Sony Ericsson Mobile Communications AB at any time and without notice. Such changes will, however, be incorporated into new editions of this manual. All rights reserved.
  • Seite 3 Einführung Introduction Bluetooth™ Music Receiver MBR-100 With the Bluetooth™ Music Receiver MBR-100 you can enjoy wireless stereo audio from a phone or other device to your own home stereo equipment. Your phone or other device should support the following Bluetooth profiles: •...
  • Seite 4 Récepteur audio Bluetooth™ MBR-100 Avec le Récepteur audio Bluetooth™ MBR-100, vous pouvez écouter sur votre chaîne haute-fidélité le son stéréo sans fil provenant d’un téléphone ou d’un autre périphérique. Votre téléphone ou l’autre périphérique doit prendre en charge les profils Bluetooth suivants : •...
  • Seite 5 Overview Descripción general Übersicht Présentation Charging connector Conector de carga Ladeanschluss Connecteur de chargement Indicator light Indicador luminoso Anzeigeleuchte Voyant Power key Tecla de encendido Ein/Aus-Taste Touche Marche/Arrêt Stereo cable connector Conector para el cable estéreo Stereokabelanschluss Connecteur pour câble stéréo Stereo cable Cable estéreo Stereokabel...
  • Seite 6 User guide symbols Símbolos de la Guía del usuario Symbole in der Bedienungsanleitung Symboles du Guide de l’utilisateur Press and release Press and hold Pulsar y soltar Mantener pulsado Drücken und loslassen Drücken und halten Appuyer et relâcher Maintenir enfoncé Steady red light Steady green light Luz roja fija...
  • Seite 7 Charging Cargar Laden Chargement First time use: Charge approximately 8 hours. Primera utilización: realice una carga de aproximadamente 8 horas. Erstbenutzung: Laden Sie das Gerät ca. 8 Stunden. Première utilisation : Chargez pendant 8 heures environ. Charging Fully charged Carga en curso Completamente cargado Laden...
  • Seite 8 Adding the music receiver to your phone Añadir el receptor de música al teléfono Receiver mit dem Telefon koppeln Ajout du récepteur audio à votre téléphone 20 cm Before you can use your Bluetooth music receiver with your phone it has to be added once to your phone. Follow the instructions from the phone User guide on how to turn on Bluetooth in your phone.
  • Seite 9 Para poder utilizar el receptor de música Bluetooth con el teléfono, debe añadirlo a éste. Siga las instrucciones de la Guía del usuario sobre cómo activar Bluetooth en el teléfono. 1. Active Bluetooth en el teléfono. 2. Active la visibilidad Bluetooth en el teléfono. Esto hará que otros dispositivos Bluetooth puedan ver su teléfono.
  • Seite 10 3. Bereiten Sie den Receiver vor (siehe Seite 12). 4. Bereiten Sie das Telefon mit den in der zugehörigen Bedienungsanleitung angegebenen Schritten auf das Koppeln eines Bluetooth-Geräts vor. Geben Sie die Kennung des Receivers ein (0000). Nachdem der Receiver mit dem Telefon gekoppelt wurde, stellt er automatisch die Verbindung zum Telefon her, wenn er eingeschaltet ist und in Reichweite gelangt.
  • Seite 11 Une fois que vous avez ajouté le récepteur audio à votre téléphone, il s’y connecte automatiquement dès sa mise sous tension pour autant qu’il soit à portée de celui-ci. The music receiver flashes green when successfully added. Cuando el receptor de música se añade correctamente, parpadea la luz verde.
  • Seite 12 Preparing the music receiver Preparar el receptor de música Receiver vorbereiten Préparation du récepteur audio Make sure the music receiver is turned off (see p.16). Asegúrese de que el receptor de música está encendido (véase la página 16). Der Receiver muss ausgeschaltet sein (16). Assurez-vous que le récepteur audio est hors tension (voir p.16).
  • Seite 13 Range Alcance Reichweite Portée Note: Objects, walls and a greater distance than 5 metres can affect the sound. Nota: Los objetos, las paredes y las distancias superiores a 5 m pueden afectar a la calidad del sonido. Hinweis: Objekte, Wände und Entfernungen über 5 m können die Klangqualität beeinträchtigen.
  • Seite 14 Connecting to music equipment Conectar el receptor de música al equipo de sonido Verbindung zur Musikanlage herstellen Connexion à l’équipement audio This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
  • Seite 15 Turning the music receiver on Encender el receptor de música Receiver einschalten Mise sous tension du récepteur audio Indicator light when the music receiver is on. Indicador luminoso cuando el receptor de música está encendido. Anzeigeleuchte bei eingeschaltetem Receiver. Le voyant s’allume lorsque le récepteur audio est sous tension. This is the Internet version of the User's guide.
  • Seite 16 Turning the music receiver off Apagar el receptor de música Receiver ausschalten Mise hors tension du récepteur audio The indicator light is turned off. El indicador luminoso está apagado. Die Anzeigeleuchte wird ausgeschaltet. Le voyant s’éteint. This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
  • Seite 17 Listening to music Escuchar música Musik hören Ecoute de la musique Start the media player in your phone to listen to music. If needed, follow the instructions from the phone User guide to select the music receiver. Inicie el reproductor de medios del teléfono para escuchar música.
  • Seite 18 Reconnecting (listening to music) Volver a conectar el receptor de música (escuchar música) Verbindung wiederherstellen (Musik hören) Reconnexion (écoute de la musique) Press to reconnect if no sound is received. Si el equipo no recibe ningún sonido, pulse para volver a conectar el receptor de música.
  • Seite 19 Making or receiving calls Realizar o recibir llamadas Anrufe tätigen oder annehmen Emission ou réception d’appels Use your phone or a headset for call functions. Utilice el teléfono o un auricular para utilizar las funciones telefónicas. Verwenden Sie Telefon oder Headset zum Telefonieren. Utilisez votre téléphone ou une oreillette pour les fonctions d’appel.
  • Seite 20 When you make a call or receive a call, the music automatically pauses. La música se detendrá automáticamente cuando realice o reciba una llamada. Wenn Sie einen Anruf tätigen oder annehmen, wird die Musikwiedergabe automatisch unterbrochen. Lorsque vous émettez ou recevez un appel, la musique s’interrompt automatiquement.
  • Seite 21 Adjusting volume Ajustar el volumen Lautstärke einstellen Réglage du volume Adjust the volume on your music equipment, or follow the instructions from the phone User guide to adjust the volume with your phone. Note: Your phone or device must support the Bluetooth Audio/Video Remote Control profile.
  • Seite 22 Master reset Reinicio maestro Alles zurücksetzen Réinitialisation générale Make sure you have prepared the music receiver according to page 12. Asegúrese de que ha preparado el receptor de música tal y como se indica en la página 12. Stellen Sie sicher, dass der Receiver vorbereitet wurde (siehe Seite 12).
  • Seite 23 Troubleshooting Resolución de problemas Fehlerbehebung Dépannage No connection between music receiver and phone Make sure the music receiver is charged and within range of your phone. Check or redo the Bluetooth settings in the phone. Try to pair the music receiver again (see page 8). For more information on Bluetooth and pairing, go to www.sonyericsson.com/learnabout The music receiver is automatically switched off...
  • Seite 24 The remote control functions do not work Make sure your device supports Bluetooth Audio/ Video Remote Control profile. Unexpected behaviour Reset the music receiver (see page 22). Battery capacity A battery that has been infrequently used, or a new one, could have reduced capacity.
  • Seite 25 El receptor de música no conecta con la fuente de música Compruebe que el dispositivo esté disponible y que admite el perfil Bluetooth de distribución de audio avanzada. El sonido se interrumpe Asegúrese de que el receptor de música esté cargado y dentro del alcance del teléfono.
  • Seite 26 Weitere Informationen zu Bluetooth und zum Koppeln finden Sie unter www.sonyericsson.com/learnabout Der Receiver wird automatisch ausgeschaltet • Der Akku ist nicht mehr ausreichend geladen. Die Anzeigeleuchte am Receiver blinkt rot und Sie hören einen tiefen Signalton. • Der Receiver schaltet sich aus, wenn Sie ihn nicht innerhalb von 10 Minuten mit dem Telefon koppeln.
  • Seite 27 Akkukapazität Ein nur wenig benutzter Akku oder ein neuer Akku kann eine geringe Kapazität aufweisen. Er muss dann mehrmals geladen werden. Absence de connexion entre le récepteur audio et le téléphone Assurez-vous que le récepteur audio est chargé et se trouve à...
  • Seite 28 Le son est interrompu Assurez-vous que le récepteur audio est chargé et se trouve à portée de votre téléphone. Essayez de le reconnecter au téléphone (voir page 18). Les fonctions de télécommande ne réagissent pas Assurez-vous que votre périphérique prend en charge le profil Bluetooth Audio/Video Remote Control.
  • Seite 29: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet SE-221 88 Lund, Sweden declare under our sole responsibility that our product Sony Ericsson type DGA-0002002 and in combination with our accessories, to which this declaration relates is in conformity with the appropriate...
  • Seite 30 Sony Ericsson Mobile Communications AB SE-221 88 Lund, Sweden LZT 108 9089/3 R2A Printed in XXXX This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.