Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest KH1241 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH1241:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
4
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1241-05/09-V2
INDUCTION HOB
Induction Hob
Operating instructions
Indukcyjna płyta grzewcza
Instrukcja obsługi
Indukciós főzőlap
Használati utasítás
Indukcijska kuhalna plošča
Navodila za uporabo
Indukční plotýnka
Návod k obsluze
Indukčná platňa na varenie
Návod na obsluhu
Indukcijska ploča za kuhanje
Upute za upotrebu
Induktionskochplatte
Bedienungsanleitung
KH1241

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest KH1241

  • Seite 1 Használati utasítás Indukcijska kuhalna plošča Navodila za uporabo Indukční plotýnka Návod k obsluze Indukčná platňa na varenie Návod na obsluhu Indukcijska ploča za kuhanje Upute za upotrebu KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Induktionskochplatte ID-Nr.: KH1241-05/09-V2 Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 KH 1241...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Content Page Safety instructions Intended use Appliance Overview Technical data Manner of operation Suitable cookware Unpacking Items supplied Placement Utilisation a) Placing cooking vessels ........... .4 b) Switching on .
  • Seite 4: Safety Instructions

    Induction Hob KH 1241 • NEVER heat up a securely closed container. Through heat expansion it could quickly cause an explosion. Safety instructions • NEVER heat up an empty container. This would very quickly overheat - presenting both the risk of fire and of serious damage to the hob.
  • Seite 5: Intended Use

    Intended use Manner of operation This appliance is ... Whilst standard hobs become warm themselves, in • intended for the heating up or keeping warm of an induction cooker the heat is created in the base foods in domestic households and ONLY for use of the cookware.
  • Seite 6: Unpacking

    Unpacking Utilisation Before taking the appliance into use check to ensure When you have unpacked and positioned the ap- that ... pliance as described above, it is now ready for use. • the appliance is undamaged, and also the power a) Placing cooking vessels cable with plug 0.
  • Seite 7: D) Heating Up

    Cleaning and Care d) Heating up After you have switched the appliance on ... Apart from regular cleaning after use, no maintenance • Press the button Power Setting 6 to set the power work of any kind is required on the appliance. level in stages (L1 - L10).
  • Seite 8: Disposal

    Disposal DES Ltd Units 14-15 Do not dispose of the appliance in your Bilston Industrial Estate normal domestic waste. This product is Oxford Street subject to the provisions of European Bilston Directive 2002/96/EC. WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Dispose of the appliance through an approved Fax: 0870/787-6168 disposal centre or at your community waste facility.
  • Seite 9 Spis treści Strona Wskazówki bezpieczeństwa Cel zastosowania Przegląd urządzenia Dane techniczne Zasada działania Odpowiednie naczynia Rozpakowanie Zakres dostawy Ustawianie Użytkowanie a) Stawianie garnka ............11 b) Włączanie .
  • Seite 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Indukcyjna płyta • Przypalone potrawy mogą się zacząć palić! grzewcza KH 1241 Nigdy nie pozostawaj włączonego urządzenia bez kontroli. • Nigdy nie stawiaj urządzenia pod łatwopalnymi Wskazówki bezpieczeństwa przedmiotami, a w szczególności nigdy pod firanami lub zasłonami. • Nie podgrzewaj szczelnie zamkniętych pojemni- Aby uniknąć...
  • Seite 11: Cel Zastosowania

    Przegląd urządzenia By uniknąć niebezpieczeństw spowodowanych występowaniem pól elektromagnetycznych: 1 Powierzchnia grzewcza • Zachowaj odstęp co najmniej 1 m od urządzeń, 2 Wyświetlacz czułych na obecność pól elektromagnetycznych Wskazanie zakresu mocy lub ustawienie zegara (jak np. ekrany monitorów, zegarki, magnetyczne sterującego nośniki danych, urządzenia elektroniczne itp.).
  • Seite 12: Zasada Działania

    Zasada działania Używaj wyłącznie garnków o średnicy pasującej do rozmiaru powierzchni grzewczej 1. Średnica... W płytach indukcyjnych, inaczej niż w zwykłych • nie powinna być większa, niż 26 cm, garnek nie płytach kuchennych nagrzewających się w całości, może wystawać poza powierzchnię grzewczą; ciepło jest wytwarzane na powierzchni indukcyjnej •...
  • Seite 13: Ustawianie

    Ustawianie c) Wyłączanie Urządzenie wyłączy się, ... Urządzenie, by się nie przegrzało musi mieć dopro- • gdy w ciągu 30 sekund od włączenia nie wadzony swobodny przepływ powietrza. Dlatego wybierzesz następnej funkcji, urządzenie postaw tak, by ... • gdy ponownie naciśniesz przycisk wł./wył. 9, •...
  • Seite 14: E) Sterowanie Czasowe (Timer)

    UWAGA: • Nigdy nie otwieraj obudowy urządzenia. Grozi Nagrzewanie rozpoczyna się wraz z naciśnięciem to śmiertelnym wypadkiem wskutek porażenia jednego z tych przypadków. Ustawienia można elektrycznego. również zmienić w dowolnym momencie pracy • Nie używaj rozpuszczalników ani środków urządzenia. szorujących powierzchnię. Mogą one uszkodzić powierzchnię...
  • Seite 15: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja i serwis Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku napraw na gwarancji skontaktuj się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zapewnić...
  • Seite 16 - 14 -...
  • Seite 17 Tartalomjegyzék Oldalszám Biztonsági utasítás Rendeltetés A készülék részei Műszaki adatok Működési mód Alkalmas főzőedények Kicsomagolás Tartozékok Felállítás Használata a) A főzőedény felállítása ........... .18 b) Bekapcsolás .
  • Seite 18: Biztonsági Utasítás

    Indukciós főzőlap • A túlforrósodott étel elkezdhet égni! Soha ne KH 1241 hagyja a készüléket felügyelet nélkül üzemelni. • Soha ne tegye a készüléket gyúlékony tárgyak alá, különösen ne függöny alá. Biztonsági utasítás • Soha ne melegítsen teljesen lezárt edényt. A hőtágulás miatt rövid idő...
  • Seite 19: Rendeltetés

    Műszaki adatok • Az orvosi műszerek, mint pl. szívritmusszabályozó, hallókészülékek vagy más eszközöknél előfor- dulhat, hogy nagyobb távolságot szükséges Feszültség : 220-240 V ~ 50 /60Hz betartani. Kérje ki az orvosi készülék gyártójának Teljesítményfelvétel: 1800 - 2000 W véleményét! Zajszint: <70dB(A) Rendeltetés Működési mód...
  • Seite 20: Kicsomagolás

    Csak olyan főzőedényt használjon, amely illik a A készülék az alján lévő nyílásokon keresztül a hű- főzőlap 1 méretéhez. Az átmérője... téshez levegőt szív fel. • ne legyen nagyobb 26 cm-nél, hogy az edény ne nyúljon túl a főzőlapon, • Ezért csak sík felületre helyezze rá, ne textil vagy •...
  • Seite 21: D) Felmelegítés

    • Ha rövidebb időre veszi le, akkor bár az energi- • Az időzítő funkció elindításához nyomja meg az amező kikapcsol, de a kiválasztott funkció meg- időzítő gombot 7. Ellenőrzéshez a kijelzőn 2 marad. Legalább 3 másodpercenként hangjelzés "0" és az időzítő ellenőrzőlámpája 4 világít. •...
  • Seite 22: Ártalmatlanítás

    Garancia és szerviz • A főzőlapra 1 égett szennyeződéseket kifejezetten üveg főzőlaphoz alkalmas kaparóval lehet eltá- volítani, melyet háztartási szaküzletben lehet A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátu- kapni. mától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, • Ha a szellőzőnyílások környékén szennyeződések és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
  • Seite 23 Kazalo vsebine Stran Navodila za varno uporabo izdelka Namen uporabe Sestavni deli aparata Tehnični podatki Način delovanja Primerna posoda za kuhanje Razpakiranje Vsebina kompleta Namestitev Uporaba a) Namestitev posode za kuhanje ..........24 b) Vklop .
  • Seite 24: Navodila Za Varno Uporabo Izdelka

    Indukcijska kuhalna • Če živila pregrejete, lahko zagorijo! Zato aparata plošča KH 1241 nikoli ne puščajte delovati brez nadzora. • Aparata tudi nikoli ne postavljajte pod vnetljive predmete, še posebej ne pod zastore ali zavese. Navodila za varno uporabo • Nikoli ne segrevajte trdno zaprte posode. Širjenje izdelka toplote oz.
  • Seite 25: Namen Uporabe

    Tehnični podatki • Po potrebi je treba varnostno razdaljo povečati, če gre za medicinske naprave, kot so npr. srčni spodbujevalniki, slušni aparati ali drugi pripomočki. Napetost: 220–240V ~ 50/60Hz O tem se pozanimajte pri proizvajalcu medi- Poraba el. toka: 1800 - 2000 W cinskega izdelka! Raven emisij hrupa: <70dB(A) Namen uporabe...
  • Seite 26: Razpakiranje

    Uporabljajte le tako posodo za kuhanje, ki ustreza Aparat se hladi tako, da skozi odprtine na spodnji velikosti kuhalne plošče 1. Premer posode: strani vleče zrak. • ne sme biti večji od 26 cm, da posoda ne sega • Zaradi tega ga namestite na gladke površine, ne čez rob kuhalne plošče, na tekstil ali mehke površine, npr.
  • Seite 27: D) Segrevanje

    • Če posode na kuhalni plošči ni manj časa, se • Pritisnite tipko časovnika (timer) 7, da vklopite energijsko polje izklopi takoj, vendar izbrana delovanje stikalne ure. V potrditev se na zaslonu funkcija ostane nastavljena. Zvočni signal približno 2 izpiše številka 0, kontrolna lučka časovnika vsake 3 sekunde opozarja, da se bo aparat po (timer) 4 pa zasveti.
  • Seite 28: Odstranitev Neuporabnega Izdelka

    Garancija in servis • Zasušeno umazanijo lahko s kuhalne plošče 1 očistite s strgalom, posebej izdelanim za steklene kuhalne plošče, ki ga je mogoče kupiti v trgovini Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma z gospodinjskimi pripomočki. nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in pred •...
  • Seite 29 Obsah Strana Bezpečnostní pokyny Účel použití Schéma přístroje Technické údaje Popis funkce Vhodné nádobí Vybalení Rozsah dodávky Umístění Použití a) Nádobu postavte ............30 b) Zapnutí...
  • Seite 30: Bezpečnostní Pokyny

    Indukční plotýnka • Přehřáté přípravky mohou začít hořet! Nenechávejte KH 1241 zapnutý spotřebič nikdy bez dozoru. • Proto nikdy nestavte spotřebič pod hořlavé předměty, zejména pod záclony nebo závěsy. Bezpečnostní pokyny • Nikdy nezahřívejte těsně uzavřenou nádobu. Rozpínáním v důsledku tepla by mohlo rychle dojít k výbuchu.
  • Seite 31: Účel Použití

    Technické údaje • Přístroje lékařské techniky jako např. kardiostimu- látory, naslouchadla nebo jiná zařízení mohou eventuálně vyžadovat větší vzdálenosti. Poraďte Napětí : 220-240V ~ 50/60Hz se za tímto účelem s výrobcem lékařského pří- Příkon: 1800 - 2000 W stroje! Úroveň hladiny hluku: <70dB(A) Účel použití...
  • Seite 32: Vybalení

    Používejte jen nádobí vhodné pro danou velikost Spotřebič nasává za účelem chlazení vzduch pro- varného pole 1 . Průměr... střednictvím otvorů na spodní straně. • nesmí být větší, než 26 cm, aby nádoba nepřesaho- vala, • Stavte ho proto jen na hladké povrchy, nikoli •...
  • Seite 33: D) Zahřívání

    • při kratším sejmutí se energetické pole sice hned • Stisknutím tlačítka časovače 7 spustíte funkci vypne - zvolená funkce však zůstane zachována. spínacích hodin. Pro kontrolu se objeví na di- Přibližně po 3 sekundách pak signální tón připo- spleji 2 "0" a rozsvítí se kontrolka časovač 4 . •...
  • Seite 34: Zneškodnění

    Záruka a servis • Připečené nečistoty z varného pole 1 můžete odstranit speciální škrabkou z domácích potřeb vhodnou speciálně na sklokeramické varné desky. Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. • Pokud je znečištění viditelné v oblasti vzduchové Přístroj byl vyroben s nejvyšší...
  • Seite 35 Obsah Strana Bezpečnostné pokyny Účel použitia Zariadenie sa skladá z týchto častí Technické údaje Princíp činnosti Vhodný riad na varenie Vybalenie Obsah dodávky Inštalácia Používanie a) Umiestnenie varnej nádoby ..........37 b) Zapnutie .
  • Seite 36: Bezpečnostné Pokyny

    Indukčná platňa na Aby ste zabránili požiaru varenie KH 1241 a nebezpečenstvu poranenia: • Nedotýkajte sa plochy, na ktorej predtým stála horúca nádoba na varenie. Hneď potom môže Bezpečnostné pokyny byť plocha veľmi horúca. • Prehriate potraviny môžu začať horieť! Ak prístroj pracuje, nikdy ho nenechávajte bez dozoru.
  • Seite 37: Účel Použitia

    Zariadenie sa skladá z týchto Ak sa chcete vyhnúť nebezpe- častí čenstvám vyplývajúcim z elektro- magnetických polí: • Udržujte odstup aspoň 1 m od prístrojov, ktoré 1 Varná zóna sú citlivé na elektromagnetické polia (napr. obra- 2 Displej zovky, hodinky, magnetické pamäťové médiá, Údaj o výkonovom stupni alebo nastavení...
  • Seite 38: Princíp Činnosti

    Princíp činnosti Vybalenie Zatiaľ čo bežné varné dosky sú aj samotné horúce, Skôr než prístroj uvediete do prevádzky, uistite sa, v indukčnej varnej doske vzniká teplo v dne nádoby že ... na varenie. Varná zóna 1 samotná sa nezohreje - •...
  • Seite 39: Používanie

    Používanie d) Zohriatie Keď ste prístroj zapli ... Keď ste prístroj vybalili a umiestnili podľa predchá- dzajúceho opisu, je pripravený na prevádzku. • Stláčaním tlačidla výkonového stupňa 6 po stupňoch (L1 - L10) nastavujete výkon. Čím je a) Umiestnenie varnej nádoby vyšší...
  • Seite 40: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Likvidácia Okrem pravidelného čistenia po použití nie sú na Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzuj- prístroji potrebné žiadne ďalšie práce. te do normálneho domového odpadu. Tento výrobok podlieha európskej Pozor! smernici 2002/96/EC. Skôr než začnete prístroj čistiť: • Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku 0 zo zásuv- Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení...
  • Seite 41: Dovozca

    Dovozca KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 39 -...
  • Seite 42 - 40 -...
  • Seite 43 SADRŽAJ Strana Sigurnosne napomene Namjena Pregled uređaja Tehnički podaci Način funkcioniranja Prikladne posude za kuhanje Raspakiranje Obim isporuke Postavljanje Uporaba a) Postavljanje posude za kuhanje ..........44 b) Uključivanje .
  • Seite 44: Sigurnosne Napomene

    Indukcijska ploča za • Pregrijane namirnice mogu početi goriti! Nikada kuhanje KH 1241 ne ostavite uređaj da bude u pogonu bez nadzora. • Iz tog razloga ploču nikada ne postavite pod zapaljive predmete, posebno ne ispod zastora Sigurnosne napomene ili zavjesa. •...
  • Seite 45: Namjena

    Tehnički podaci • Medicinsko-tehnički uređaji kao na primjer pace- maker, slušni aparati ili drugi uređaji mogu even- tualno zahijevati još veća rastojanja. Raspitajte Napon: 220-240V ~ 50/60Hz se o tome kod proizvođača medicinskih proizvoda! Snaga: 1800 - 2000 W Razina emisije buke: <70dB(A) Namjena Način funkcioniranja Ovaj uređaj ...
  • Seite 46: Raspakiranje

    • ne smije biti veći od 26 cm, kako posuda ne bi • Stoga uređaj postavite isključivo na ravnim pov- stršila, ršinama, ne na tekstilnim podlogama poput • ne smije biti manji od 16 cm, kako bi energetsko stolnjaka. polje uopće moglo djelovati. •...
  • Seite 47: D) Zagrijavanje

    • U slučaju kratkotrajnijeg skidanja posude ener- • Pritisnite tipku Timer 7, da biste pokrenuli funkciju getsko polje će smjesta biti isključeno - odabra- rasklopnog sata. Za kontrolu se na displayu 2 na funkcija međutim ostaje sačuvana. Po prilici sva- pojavljuje oznaka "0"...
  • Seite 48: Zbrinjavanje

    Jamstvo i servis • Zapečene nečistoće na ploči za kuhanje 1 možete odstraniti pomoću strugalice posebno napravljene za staklene ploče za kuhanje, koje Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine možete nabaviti u trgovinama sa robom za od datuma kupovine.
  • Seite 49 INHALTSVERZEICHNIS Seite Sicherheitshinweise Verwendungszweck Geräteübersicht Technische Daten Funktionsweise Geeignetes Kochgeschirr Auspacken Lieferumfang Aufstellen Verwenden a) Kochgefäß aufstellen ........... . .51 b) Einschalten .
  • Seite 50: Sicherheitshinweise

    Induktionskochplatte Um Brand- und Verletzungsgefahr KH 1241 zu vermeiden: • Berühren Sie nicht die Fläche, auf der zuvor ein heißes Kochgefäß gestanden hat. Direkt danach Sicherheitshinweise kann die Fläche sehr heiß sein. • Überhitzte Zubereitungen können zu brennen beginnen! Lassen Sie das Gerät nie Um Lebensgefahr durch unbeaufsichtigt arbeiten.
  • Seite 51: Um Gefahren Durch Elektromagnetische Felder Zu Vermeiden

    Geräteübersicht Achtung! Heiße Oberfläche! 1 Kochfeld Dieses Symbol warnt Sie davor, direkt nach 2 Display dem Gebrauch das Kochfeld zu berühren. Verbrennungsgefahr! Anzeige der Leistungsstufe oder Timer-Einstellung 3 Kontrollleuchte Leistungsstufe Um Gefahren durch elektromagne- Zeigt durch ihr Leuchten an, dass die Leistungs- tische Felder zu vermeiden: stufe im Display angezeigt wird.
  • Seite 52: Funktionsweise

    Funktionsweise • darf nicht größer als 26 cm sein, damit das Gefäß nicht übersteht, Während normale Kochplatten selber heiß werden, • und nicht kleiner als 16 cm, damit das Energie- entsteht die Hitze bei einem Induktionskochfeld im feld überhaupt wirkt. Boden des Kochgeschirrs.
  • Seite 53: Aufstellen

    Aufstellen c) Ausschalten Das Gerät wird ausgeschaltet, ... Das Gerät benötigt freie Luftzufuhr, um nicht zu • wenn Sie nach dem Einschalten innerhalb überhitzen. Stellen Sie das Gerät deshalb so auf, 30 Sekunden keine weitere Funktion wählen, dass ... • wenn Sie die Taste An/Aus 9 erneut betätigen, •...
  • Seite 54: Ablaufzeit (Timer)

    e) Ablaufzeit (Timer) • Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Sie können eine Zeit von 1...180 Min. vorwählen, Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektri- nach deren Ablauf sich das Kochfeld 1 schen Schlag. ausschalten soll. • Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermit- •...
  • Seite 55: Garantie Und Service

    Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab KOMPERNASS GMBH Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert BURGSTRASSE 21 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- 44867 BOCHUM, GERMANY wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Inhaltsverzeichnis