Seite 1
н с т р у к ц і ї з в и к о р и с т а н н я Р у к о в о д с т в о п о э к с п л у а т а ц и и ⽤ 说 明 书 説 明 書 Nautilus Solar 70/140...
Seite 3
Pumpen- Filter- Ausgang für Aufsatz für Durchfluss- Düse Düsenrohr Hauptstrom- Eingang Regler Filterflügel- filter flügel Wasserspeier Scheinwerfer regler regler Vorfilter adapter Pump Filter Outlet for Spotlight Flow Nozzle Nozzle tube Main flow Pre-filter inlet Regulator Filter wing filter wing water features attachment regulator regulator...
Seite 4
п о м п а ф и л т ъ р и з х о д з а н а с т а в к а з а д е б и т д ю з а т р ъ б а з а О...
Seite 5
IP 68 Staubdicht. Wasserdicht bis 2 m Tiefe. Bei Frost das Gerät deinstallieren! Achtung! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung! Dust tight. Submersible to 2 m depth. Remove the unit at temperatures below zero! Attention! Read the operating instructions! Etanche aux poussières. Etanche à l'eau jusqu'à une En cas de gel, retirer l'appareil ! Attention ! profondeur de 2 m.
Teich setzen, positionieren bzw. Vorfilter positionieren, Stromverbindung (Solarmodule, Solarsafe, alle 12 Volt) herstellen. Das Gerät ist betriebsbereit. Montage Die Nautilus Solar kann in zwei Versionen (A+B) aufgestellt werden, Gerät mit angesetzten Filterflügeln oder Filter mit abgesetzten Filterflügeln. Wasserspeier werden am regelbaren Anschluss (A3) montiert und der OASE-Scheinwerfer am Anschluss (A4).
12 Volt). The unit is now operational. Installation Nautilus Solar can be installed in two versions (A+B), unit with filter wings attached, or with filter wings removed. Fit the water feature hose to connection (A3) which can be regulated, and the OASE spotlight to connection (A4).
Indications de sécurité La société OASE a construit cet appareil selon l'état actuel des connaissances techniques et les consignes de sécurité en vigueur. Toutefois des dangers pour les personnes et les biens peuvent émaner de cet appareil lorsque celui-ci est utilisé...
Seite 10
L'appareil se met automatiquement en circuit dès que vous avez établi la connexion avec le réseau (fiche mâle spéciale de OASE). Effectuer au prélable les opérations suivantes : Monter l'appareil seur (A) ou avec un filtre séparé (B), déposer l'appareil dans la pièce d'eau, le mettre en place ou mettre le filtre préparatoire en place, effectuer la connexion au réseau (modules solaires, Solarsafe, tous à...
Seite 11
Solarsafe, alle 12 Volt) tot stand. Het apparaat is bedrijfsklaar. Montage De Nautilus Solar kan in twee versies (A+B) geplaatst worden, t.w. als apparaat met aangezette filtervleugels of als filter met uitgeklapte filtervleugels. Spuitfiguren worden op de regelbare aansluiting (A3) gemonteerd en de OASE-schijnwer- per op de aansluiting (A4).
Montaje El Nautilus Solar se puede utilizar en dos versiones (A+B), como equipo con aletas de filtro unidas o como filtro con aletas de filtro depositadas. Las gárgolas se montan a la conexión regulable (A3) y el proyector de luz OASE a la conexión (A4).
Seite 13
Montagem A bomba Nautilus Solar pode ser utilizada em duas versões (A + B): Aparelho com asas filtrantes unidas ou filtro com asas colocadas no fundo do tanque. As gárgulas devem ser ligadas à conexão regulável (A3). O farol OASE pode ser conectado ao ponto (A4).
Solarsafe, tutti 12 Volt). L'apparecchio è pronto per l'esercizio. Montaggio Il Nautilus Solar può essere installato in due versioni (A+B), apparecchio con alette filtro applicate o separate. I doccioni vengono montati sul raccordo regolabile (A3) e il riflettore OASE sul raccordo (A4).
Seite 15
Bestemmelsesmæssig anvendelse Serien Nautilus Solar, i det følgende benævnt apparatet, er udelukkende beregnet til brug under vand til pumpning af almindeligt bassinvand til springvand, vandudluftning, vandspyere og fontænedrift med en temperatur mellem +4°C og +35°C og en driftsspænding på...
Seite 16
(solarmoduler, Solarsafe, alle 12 volt). Apparat er klar til brug. Montering Nautilus Solar kan opstilles i to versioner (A+B), apparat med påsatte filterblade eller filter med aftagne filterblade. Vandspyere monteres på den regulerbare tilslutning (A3), og OASE-lygten monteres på tilslutningen (A4).
Seite 17
(solcellemoduler, Solarsafe, alle på 12 volt). Apparatet er nå klart til bruk. Montering Nautilus Solar kan monteres på to måter (A+B), med filtervingene montert på apparatet, eller filter med separate filtervinger. Vannspyer kobles til den regulerbare tilkoblingen (A3), og OASE-lys til tilkobling (A4).
Seite 18
(solarmoduler, Solarsafe, alla med 12 V). Apparaten är klar för användning. Installation Nautilus Solar kan installeras på två olika sätt (A+B), antingen placeras pumpen direkt i vattnet med de påsatta filtervingarna eller så placeras filtervingarna med anslutningsplattan separat vid dammkanten och ansluts till pumpen via en slang (för lättare rengöring) (A3) och OASE-strålkastaren till anslutningen (A4).
Seite 19
írásokat a helyes és biztonságos használathoz. Rendeltetésszer használat A Nautilus Solar-sorozat – a továbbiakban készülék – kizárólag víz alatti használatra való normál tóvíz szivattyúzására szök kutakhoz, víz-leveg ztetéshez, vízköp khöz és szök kutak üzemeltetéséhez +4°C és +35°C között, 12 Volt-os...
Seite 20
Üzembe helyezés A készülék automatikusan bekapcsol, ha Ön létrehozta az áramhálózattal való összeköttetést (OASE speciális dugós csatlakozó). Kövesse el bb a következ munkalépéseket: Szerelje fel a készüléket különálló eszközként (A) vagy külön r vel (B), helyezze a készüléket a tóba, állítsa be a készüléket, ill. állítsa be az el sz r t, hozza létre a kapcsolatot...
Seite 21
ć ń ż Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Nautilus Solar - zwana dalej urz d zeniem - jest przeznaczona wył c znie do u y tkowania w sposób zanurzony, ą ą...
Seite 22
ř í stroj je p i praven k provozu. ř ř Montáž Nautilus Solar lze instalovat ve dvou verzích (A+B), p í stroj s nasazenými k í dly filtru nebo filtr s odsazenými k í dly filtru. ř ř ř...
č Použitie v súlade s ur e ným ú e lom č č Konštruk n ý rad Nautilus Solar, a lej nazývaný prístroj, musí byt používaný výhradne pod vodou na e rpanie normálnej č ď č rybni n ej vody pre fontány, prevzduš...
Seite 24
(solárne moduly, Solarsafe, všetky 12 Volt). Prístroj je pripravený na prevádzku. Montáž Nautilus Solar je možné inštalovat v dvoch verziách (A+B), prístroj s nasadenými krídlami filtra alebo filter s odsadenými krídlami filtra. Ch e vody sa montujú na regulovate n ej prípojke (A3) a reflektory OASE na prípojke (A4).
Seite 25
Korištenje u skladu s namjenom Izvedba Nautilus Solar, u daljnjem tekstu: ureaj, predviena je iskljuivo za primjenu pod vodom za pumpanje normalne stajae vode za vodoskoke, aerifikaciju (prozraivanje) vode, prskalice i fontane pri temperaturi vode od +4°C do +35°C i radnom naponu od 12 V.
Seite 26
(solarni moduli, Solarsafe, svih 12 V). Ureaj je spreman za rad. Montaža Nautilus Solar se može postaviti na dva naina (A+B), kao ureaj s nakaenim ili s odvojenim krilastim filtrom. Prskalice za vodu montiraju se na podesivi prikljuak A3, a OASE reflektor na prikljuak A4.
Seite 27
Indica i i privind securitatea ţ Firma OASE a produs acest aparat conform nivelului actual al tehnicii i normelor în vigoare privind securitatea. Cu toate ş acestea aparatul poate fi o surs de pericole pentru personal, în cazul în care acesta este utilizat neadecvat, respectiv ă...
Seite 28
У р е д ъ т е в г о т о в н о с т з а е к с п л о а т а ц и я М о н т а ж Nautilus Solar (A+B), м...
Seite 29
д о т р и м у й т е с я п р а в и л т е х н і к и б е з п е к и д л я п р а в и л ь н о г о т а б е з п е ч н о г о в и к о р и с т а н н я п р и с т р о ю З а с т о с у в а н н я п р и с т р о ю з а п р и з н а ч е н н я м Nautilus Solar ( —...
Seite 30
М о н т а ж Nautilus Solar — A І с н у є д в а в а р і а н т и в с т а н о в л е н н я п р и с т р о ю...
Seite 31
В о л ь т П р и б о р г о т о в к р а б о т е М о н т а ж «Nautilus Solar» (A+B), П р и б о р м о ж н о у с т а н о в и т ь в д в у х в а р и а н т а х...