Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EUROM Golden Giant 2400 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Golden Giant 2400:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Gebruiksaanwijzing (NE) (pag. 4)
Instruction manual (EN)
Gebrauchsanleitung (DE) (Seite 31)
Manuel d'utilisation (FR)
Brugsanvisning (DA)
Golden Giant 2400
(page 18)
(page 45)
(side 59)
Art.nr. 334975

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EUROM Golden Giant 2400

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing (NE) (pag. 4) Instruction manual (EN) (page 18) Gebrauchsanleitung (DE) (Seite 31) Manuel d’utilisation (FR) (page 45) Brugsanvisning (DA) (side 59) Golden Giant 2400 Art.nr. 334975...
  • Seite 3 Dank Hartelijk dank dat u voor een Eurom apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook...
  • Seite 4: Technische Gegevens

    Inleiding Uw Eurom Golden Giant infraroodstraler warmt in eerste instantie niet de lucht in de omgeving op, maar alle voorwerpen binnen haar bereik. Daardoor werkt uw infraroodstraler zeer effectief en is hij ook buitengewoon geschikt om in de openlucht te gebruiken.
  • Seite 5: Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    Belangrijke veiligheidswaarschuwingen Veiligheidswaarschuwingen algemeen 1. Gebruik de terrasverwarmer uitsluitend voor het doel waarvoor het is ontworpen: het verwarmen van een terras, tuin of andere huishoudelijke buitenruimte, en niet voor het verwarmen van een binnenruimte, een niet-huishoudelijke buitenruimte of voor het drogen van textiel of andere materialen.
  • Seite 6 5. De lucht rond het apparaat moet onbelemmerd kunnen circuleren. Plaats het apparaat dus niet te dicht op grote voorwerpen. De minimum afstanden vanaf grote voorwerpen tot bovenkant, voorkant, zijkanten en onderkant van het apparaat zijn gelijk aan hiervoor genoemde minimum afstanden tot resp. plafond, voorkant zijwanden en grond.
  • Seite 7 13. Plaats het apparaat niet vlakbij- onder- of gericht op een stopcontact en niet in de buurt van open vuur of warmtebronnen. 14. Gebruik het apparaat niet vlakbij of gericht op (tuin) meubels, parasol, tentdoek, takken, vlaggen, papier, kleding of andere brandbare zaken.
  • Seite 8 apparaat automatisch inschakelt. Voor gebruik dient er altijd op veilige omstandigheden te worden gecontroleerd! Gebruik het apparaat ook niet met een externe voltageregelaar als een dimmer o.i.d.; ook dat levert gevaar op! 7. Aansluitspanning en frequentie, vermeld op het apparaat, dienen overeen te komen met die van het te gebruiken stopcontact.
  • Seite 9 13. Schakel het apparaat altijd eerst uit met de hoofdschakelaar en neem dan de stekker uit het stopcontact. Nooit het apparaat d.m.v. de stekker uitschakelen! 14. Trek nooit aan de elektrokabel om de stekker uit het stopcontact te nemen of het apparaat te verplaatsen. 15.
  • Seite 10: Waarschuwingen Onderhoud

    het op veilige wijze gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen niet de stekker in het stopcontact steken, niet het apparaat regelen of reinigen en er geen gebruikersonderhoud aan uitvoeren. 3.
  • Seite 11 7. Als de elektrokabel is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, diens service medeweker of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Afwijkingen van punt 5, 6, 7 kunnen schade, brand en/of persoonlijk letsel veroorzaken. Zij doen de garantie vervallen en leverancier, importeur en/of fabrikant aanvaarden geen aansprakelijkheid voor de gevolgen.
  • Seite 12 De Eurom Golden Giant infraroodstraler wordt geleverd in 5 delen: - de eigenlijke straler met elektrokabel en stekker - de ophangbeugel met inbussleutel en vleugelmoer (A) - de muursteunen (2x) (B) - het bevestigingsmateriaal (C) - de afstandsbediening Installatie van de terrasstraler ...
  • Seite 13 bijgeleverde bevestigingsmateriaal (keilbouten) passend is, sterk genoeg en geschikt voor de ondergrond. Het bijgeleverde materiaal is afgestemd op een bakstenen muur; voor een andere ondergrond dient u zich door een vakhandelaar te laten adviseren voor passend materiaal.  Controleer voor bevestiging of de minimum veiligheidsafstanden tot de omgeving op de gekozen plaats worden gerespecteerd.
  • Seite 14 Gebruik Controleer voor elk gebruik: - of het apparaat geen tekenen van beschadiging vertoont. - of het apparaat nog stevig bevestigd zit. Wind, regen en zwaartekracht kunnen de bevestiging op den duur loswrikken. - of zich geen voorwerpen, zeilen, parasols enz.
  • Seite 15 Schoonmaak – onderhoud – service Schoonmaak Dit apparaat bestaat uit een stevige en onderhoudsvrije aluminium omkasting met een beschermingsgrill voor de lamp. Voordat u de buitenzijde schoonmaakt altijd de stekker uit het stopcontact nemen en de lamp laten afkoelen. Neem het apparaat af met een schone, zachte, niet- pluizende doek of een zachte borstel.
  • Seite 16 Verwijdering Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het normale huishoudelijke afval mag worden afgevoerd. Afgedankte apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt kunnen en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet te schaden door ongereguleerde afvalinzameling.
  • Seite 17: Explanation Of Symbols

    Thank you Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
  • Seite 18: Technical Details

    Introduction Your Eurom Golden Giant infrared heater warms up not primarily the air in the room, but all objects before the heater. By means of that your infra red heater is effective and very qualified to be used in the open air as well.
  • Seite 19: Important Safety Warnings

    Important safetywarnings General safety warnings 1. Use the terrace heater only for the purpose for which it is designed: heating a terrace, garden or other outdoor domestic spaces and NOT for heating indoor spaces, outdoor non-domestic spaces or for drying textile and/or other materials. 2.
  • Seite 20 minimum distances between large objects and the top, sides and bottom of the appliance are equal to the aforementioned distances to ceiling/roof, front side, sidewalls and floor. 6. The terrace heater is intended only for domestic use. Therefore, do NOT use it on construction sites, in greenhouses, sheds, stables, etc., even if these are largely open spaces.
  • Seite 21 15. The inside of the appliance contains hot and/or glowing and sparking parts. Therefore, do NOT use the appliance in spaces for storing combustible liquids and/or gases such as fuels and paint. 16. Do NOT use the appliance in locations where there is a risk of fire, such as near gas tanks, gas pipes or spray cans.
  • Seite 22 8. To prevent overloading and blown fuses, other devices may not be connected to the same wall socket as the socket to which the appliance is connected. 9. Completely unwind the electric cable of the appliance before inserting the plug into the wall socket and ensure that the cable does not touch the hot parts of the appliance anywhere or can become hot in another manner.
  • Seite 23 18. Always remove the plug from the wall socket, when the appliance is not operated. For this purpose, grasp the plug; NEVER pull the electric cable! 19. The housing and the front side of the appliance become extremely hot during its operation. Therefore, do NOT touch the appliance during or shortly after its operation: that causes burns! Pay attention that wind or other environmental factors do not bring flammable materials, such as branches, parasols, tent cloths, flags,...
  • Seite 24 Warnings regarding maintenance 1. NEVER change anything in the appliance, electric cable or plug. 2. Keep the appliance clean, because dust, dirt and/or sediment is often the reason for overheating. Make sure that such sediment is removed regularly. 3. NEVER submerge the appliance in water to clean it. 4.
  • Seite 25: Installing The Heater

    1. Casing 2. Grid 3. Rear receiving point remote control and main switch 4. Lamp 5. Remote control The Eurom Golden Giant infrared radiator is delivered in five (5) parts: actual heater including electrical cable and the plug Suspension bracket with Allen key and...
  • Seite 26 First remove the hexagon socket screws and pin that are mounted on the radiator. To do this, loosen the first Allen screw with the Allen key and pull the pin with the other screw out of the screw hole. Place the suspension bracket with the round parts of the bracket between the two screw holes as...
  • Seite 27 Because the Eurom Golden Giant has a high water tightness (IP65) and for safety reasons, such a connection has to be made by a qualified electrician...
  • Seite 28: Cleaning, Maintenance And Service

    To protect against electrical shock and danger of life, do not immerse cord, plug or any part of the appliance in water or other liquid. Maintenance Inside the Eurom Golden Giant infra red heater are no user serviceable parts. The appliance is very good sealed (IP65) en may not be opened by not-qualified persons.
  • Seite 29 Removal In the EU this symbol indicates that this product may not be disposed of as ordinary household waste. Old equipment contains valuable materials, suitable for recycling. These materials should be made suitable for reuse in order to prevent any adverse effects to health and the environment caused by unregulated waste collection.
  • Seite 30 Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Seite 31: Technische Daten

    Einleitung Ihr Eurom Golden Giant Infrarotstrahler heizt in erster Instanz nicht die Luft in der Umgebung, sondern alle Gegenstände, die sich in Reichweite befinden. Dadurch funktioniert Ihr Infrarotstrahler sehr effektiv und eignet sich außerordentlich zur Anwendung im Freien. Der Eurom Golden Giant hat einige bedeutende Vorteile: - die schwache Glut.
  • Seite 32: Wichtige Sicherheitswarnungen

    Wichtige Sicherheitswarnungen Sicherheitshinweise allgemein 1. Verwenden Sie den Terrassenheizstrahler nur für den Zweck, für den er konstruiert wurde: das Beheizen einer Terrasse, eines Gartens oder anderer häuslicher Außenbereiche. Er darf nicht zum Beheizen von Innenräumen, nicht-häuslichen Außenbereichen oder zum Trocknen von Textilien oder anderen Materialien verwendet werden.
  • Seite 33 unterste Punkt des Geräts stets mindestens 180 cm Abstand zum Boden haben. 5. Die Luft um das Gerät muss ungehindert zirkulieren können. Stellen Sie das Gerät daher nicht zu nahe an große Gegenstände. Die Mindestabstände großer Gegenstände zu Oberseite, Vorderseite, Seitenkanten und Unterkante des Geräts entsprechen den hierüber genannten Mindestabständen zu Decke, Vorderkante Seitenwände und Boden.
  • Seite 34 verwenden, das für Ihren Untergrund geeignet ist. Fragen Sie bei Bedarf einen Fachmann. 12. Wenn dieses Gerät direkt an Ihrem Stromnetz angeschlossen wird, muss es von einem Elektriker unter Einhaltung der einschlägigen Vorschriften und Gesetze installiert werden. 13. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe, unter oder gerichtet auf eine Steckdose oder in der Nähe von offenem Feuer oder Wärmequellen auf.
  • Seite 35 Lüftungsöffnungen dürfen auf keinerlei Weise blockiert werden, um Brandgefahr zu verhindern. Verwenden Sie das Gerät also auch nie, um Kleidung zu trocknen, und legen Sie nichts darauf. Lehnen Sie nichts an das Gerät! 6. Warnung! Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt.
  • Seite 36 Leistung von mindestens 3000 W verwendet werden. Rollen Sie das Verlängerungskabel immer ganz ab, um Überhitzung zu vermeiden! 11. Schließen Sie das Gerät nur an eine feste Steckdose an. Verwenden Sie keine Verteilerdose u. dgl. 12. Während der Verwendung kann der Stecker lauwarm sein, das ist normal.
  • Seite 37: Warnungen Wartung

    der Nähe des Geräts aufhalten. Lassen Sie sie nie unbeaufsichtigt mit einem arbeitenden Gerät zurück. Wer das Gerät verwenden darf 1. Kinder unter drei Jahren müssen von dem Gerät ferngehalten werden, außer wenn sie ständig beaufsichtigt werden. 2. Kinder zwischen drei und acht Jahren dürfen das Gerät lediglich ein- oder ausschalten, wenn es an seinem normalen Arbeitsort aufgestellt oder installiert ist und wenn die Kinder beaufsichtigt werden oder...
  • Seite 38 aus der Steckdose. Bringen Sie das ganze Gerät zwecks Kontrolle und evtl. Reparatur ins Geschäft zurück oder geben Sie es einem anerkannten Elektriker. Verlangen Sie immer Originalteile. 6. Das Gerät darf nur von einem dazu befugten und qualifizierten Fachmann geöffnet und/oder repariert werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, das kann gefährlich sein! Von Unbefugten ausgeführte Reparaturen oder Änderungen am Gerät zerstören die Staub- und Wasserdichtigkeit des Geräts und führen zum Verfall der...
  • Seite 39 Der Eurom Golden Giant infrarotstrahler wird in 5 Teilen geliefert: - der eigentilich Strahler mit Elektrokabel und Stecker - Die Aufhänggebügel mit Inbussschlüssel und Flügelmutter (A) - die Wandhalterung (2x) (B) - das Befestigungsmaterial (C) - Die Fernbedienung Installation des Strahlers ...
  • Seite 40 Schrauben nochmals gut fest und kontrollieren Sie, ob das Gerät unverrückbar fest sitzt. Ihr Infrarotstrahler ist jetzt betriebsbereit.  Das Eurom Golden Giant muss zum persönlichen Schutz an eine elektrische Anlage angeschlossen werden, die mithilfe eines Erdungsschalters von max. 30 mAmp.
  • Seite 41 Gebrauch Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch: - Ob das Gerät Anzeichen von Beschädigung aufweist. - Ob das Gerät noch richtig befestigt ist. Wind, Regen und Schwerkraft können die Befestigung auf Dauer lösen. - Ob sich Gegenstände, Segel, Schirme, usw. innerhalb des angegebenen Sicherheitsabstands befinden.
  • Seite 42: Reinigung-Wartung-Service

    Flüssigkeit. Das kann einen elektrischen Schlag verursachen! Wartung Im Eurom Golden Giant Infrarotstrahler befinden sich keine Teile, die gewartet werden müssen oder vom Benutzer ausgetauscht/repariert werden können. Das Gerät ist sehr gut abgedichtet (IP65, spritzwasserfest) und darf daher auch nicht von Unbefugten geöffnet werden.
  • Seite 43 Entfernung Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle Stoffe, die verwertet werden können und müssen, um die Umwelt und die Gesundheit der Menschen nicht durch eine unkontrollierte Müllsammlung zu schädigen.
  • Seite 44: Déclaration Symbole

    Conservez également l’emballage: celui-ci apporte la meilleure protection de votre chauffage pendant son entreposage hors saison. Si vous cédez l’appareil à une autre personne, remettez-lui également le mode d’emploi et l’emballage. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre Golden Giant 2400 ! Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl...
  • Seite 45: Données Techniques

    à une utilisation en plein air. L’Eurom Golden Giant offre quelques avantages significatifs : - la clarté réduite. - son degré élevé d’étanchéité (protection contre les poussières et les jets d’eau, IP65) - la lampe « Golden ultra low glare+ tube » spéciale : une lampe de qualité...
  • Seite 46: Avertissements De Sécurité Importants

    Avertissements de sécurité importants Généralités sur les consignes de sécurité 1. Utilisez le chauffage de terrasse uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu : chauffer une terrasse, un jardin ou un autre espace extérieur domestique, et non pas pour le chauffage d'un local, d'un espace extérieur non domestique ni pour le séchage de linge ou d'autres matériaux.
  • Seite 47 5. L'air autour de l'appareil doit pouvoir circuler librement. Ne placez donc pas l'appareil trop près d'objets volumineux. Les distances minimum à partir des objets volumineux jusqu'à la partie supérieure, avant, les côtés et la partie inférieure de l'appareil doivent être les mêmes que les distances minimum mentionnées jusqu'au plafond, partie avant, murs latéraux et sol.
  • Seite 48 habilité en ce sens, en tenant compte de la réglementation, la législation et les prescriptions en vigueur. 13. Ne placez pas l'appareil près de, sous ou en direction d'une prise de courant, ni près de flammes nues ou d'une source de chaleur. 14.
  • Seite 49 6. Avertissement ! Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance s'il est en fonctionnement. Ne mettez pas en route l'appareil au moyen d'une horloge, d'une minuterie ou autre dispositif qui allume automatiquement l'appareil. Avant utilisation, il faut toujours vérifier les conditions de sécurité ! De même n'utilisez pas l'appareil avec un régulateur de voltage externe comme un variateur d'intensité...
  • Seite 50 12. Au cours de l'utilisation, la fiche peut légèrement chauffer, c'est normal. Si elle est vraiment chaude, c'est signe qu'il y a vraisemblablement un défaut au niveau de la prise de courant. Veuillez contacter votre électricien. 13. Éteignez l'appareil toujours avec l'interrupteur principal puis retirer la fiche de la prise de courant.
  • Seite 51 Qui peut utiliser l'appareil 1. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart sauf s'ils sont surveillés en permanence. 2. Les enfants âgés de 3 à moins de 8 ans peuvent allumer et éteindre l'appareil exclusivement si celui-ci a été posé ou installé à sa place habituelle et s'ils sont sous surveillance.
  • Seite 52 6. L'appareil ne doit être ouvert ou réparé que par des personnes habilitées et compétentes en la matière. N'effectuez vous-même aucune réparation à l'appareil, cela pourrait être dangereux ! Les réparations effectuées par des personnes non compétentes ou les modifications apportées à l'appareil perturbent l'étanchéité de l'appareil à...
  • Seite 53 Le radiateur infrarouge Eurom Golden Giant est fourni en 5 parties: - le chauffage réel avec câble électrique et la fiche - le bride de suspension avec clé Allen et écrou à oreilles (A) - les supports mural (2x) (B) - le matériau de fixation (C)
  • Seite 54 Votre radiateur à infra-rouge est maintenant prêt à l’emploi.  Pour la sécurité des personnes, l’Eurom Golden Giant doit être raccordé à une installation électrique protégée par un interrupteur à courant différentiel résiduel de maximum 30 mAmp.
  • Seite 55 - que l’appareil est encore correctement fixé. Le vent, la pluie et la force de gravité peuvent progressivement affaiblir la fixation. - que des objets, bâches, parasols, etc. se trouvent à la distance de sécurité préconisée. - que la prise de courant que vous voulez utilisez fournit la bonne tension (220- 240V-50Hz) et est reliée à...
  • Seite 56 électrique ! Entretien Le radiateur à infra-rouge Eurom Golden Giant ne contient pas de composants qui nécessitent de l’entretien ou que l'utilisateur peut remplacer/réparer. L’appareil est très bien scellé (IP65, étanche aux jets d’eau) et ne peut donc pas être ouvert par des personnes non compétentes.
  • Seite 57 Élimination Au sein de l’UE, ce symbole indique que ce produit ne peut être éliminé avec les déchets ménagers habituels. D’anciens appareils contiennent des matériaux précieux recyclables, qui doivent être reconditionnés pour ne pas nuire à l’environnement et à la santé humaine par une collecte incontrôlée des déchets.
  • Seite 58 Tak fordi du valgte en EUROM-enhed. Du har lavet et godt valg! Vi håber, at det vil fungere til din fulde tilfredshed. For at få det bedste ud af din enhed er det vigtigt, at du læser denne vejledning omhyggeligt og i sin helhed, før du bruger den og forstår den også. Vær særlig opmærksom på...
  • Seite 59: Tekniske Oplysninger

    Indledning Dit infrarøde varmeapparat Eurom Golden Giant varmer i første omgang ikke luften i omgivelserne, men alle objekter inden for rækkevidde. Det gør dit infrarøde varmeapparat yderst effektivt og velegnet til udendørs brug. Eurom Golden Giant har nogle afgørende fordele: - svag glød.
  • Seite 60: Vigtige Sikkerhedsadvarsler

    Vigtige sikkerhedsadvarsler Generelle sikkerhedsadvarsler 1. Brug terrassevarmeren kun til det formål, som den er designet til: opvarmning af en terrasse, have eller andre af hjemmets uderum, og ikke til opvarmning af rum indenfor, andre uderum end din boligs eller til tørring af tekstil eller andre materialer. 2.
  • Seite 61 minimumsværdier for afstande til hhv. loft, forside, sidevægge og jorden. 6. Terrassevarmeren er udelukkende tiltænkt brug i hjemmet/husholdningsbrug. Så den må ikke bruges på byggepladser, i drivhuse, skure eller stalde etc., heller ikke hvis de er meget åbne. Der er i de omgivelser som oftest for meget brandfarligt materiale.
  • Seite 62 brandfarligt miljø som fx i nærheden af en gastank, gasrør eller sprøjtebeholdere. Det fører til eksplosions- og brandfare! 16. Når du vælger en placering for apparatet, skal du sikre dig, at den ikke er tilgængelig for børn. Advarsler brug 1. Brug ikke tilsætningsstoffer/tilbehør til apparatet, som ikke er anbefalet eller leveret af fabrikanten.
  • Seite 63 8. For at forhindre overbelastning og udbrændte sikringer, skal du ikke tilslutte andet udstyr til samme stik eller elektriske gruppe, som apparatet er tilsluttet. 9. Rul strømkablet til apparatet helt ud før stikket sættes i stikkontakten, og sørg for, at strømkablet ikke er i kontakt med varme dele af apparatet, eller på...
  • Seite 64 19. Apparatets afskærmning og forside bliver under brug yderst varme. Undlad derfor at røre ved apparatet under brug eller kort tid efter, at det har været i brug: det forårsager forbrændinger! Vær opmærksom på vind eller andre faktorer i omgivelserne ikke fører brændbare materialer tæt på...
  • Seite 65 - rengøres, - vedligeholdes, - berøres eller flyttes. 5. Aktiver ikke enheden, hvis du konstaterer, at den, strømkablet eller stikket er beskadiget, eller hvis det ikke fungerer efter hensigten, laver usædvanlige lyde, lugter en smule, udsender røg, er faldet eller på anden vis udviser funktionsfejl. Fjern omgående stikket fra stikkontakten.
  • Seite 66 Eurom Golden Giant infrarød varmeapparat leveres i 5 dele: - selve varmeapparatet med elektrisk kabel og stik - ophængsbeslaget med unbrakonøgle og vingemøtrik (A) - vægstøtterne (2x) (B) - fæstningsmateriale (C) - fjernbetjeningen Installation af terrassevarmer  Fjern al emballage, hold al emballage uden for børns rækkevidde, og kontroller apparatet, strømkablet og stikket for tegn på...
  • Seite 67 Under visse omstændigheder kan det være attraktivt at forbinde varmeapparatet til elnettet, og betjene det med en kontakt. For at kunne garantere sikkerhed og støv- og vandtæthed for Eurom Golden Giant skal en sådan forbindelse udføres af en autoriseret elektriker.
  • Seite 68 - om der er genstande, sejl, parasoller osv. inden for den angivne sikkerhedsafstand. - om den stikkontakt, du ønsker at bruge, leverer den korrekte spænding (220- 240V-50Hz) og er jordforbundet. Når alt er i orden, kan du sætte stikket i stikkontakten. Golden Giant har en fjernbetjening, der bruger 2 AAA batterier (medfølger ikke).
  • Seite 69 Dette kan føre til elektrisk stød! Vedligeholdelse Der er ingen dele i infrarødt varmeapparaet Eurom Golden Giant, der kræver vedligeholdelse eller kan udskiftes/repareres af brugeren. Apparatet er stærkt forseglet (IP65, sprøjtetæt), og må derfor ikke åbnes af uautoriserede personer.
  • Seite 70 8281 JC Genemuiden The Netherlands declares the following device in sole responsibility: Product: Infrared Terrace heater Brand name: EUROM Model: Golden Giant 2400 Item number: 334975 Complies with the following harmonization rules: Low Voltage Directive: LVD 2014/35/EU Electromagnetic compatibility Directive: EMC 2014/30/EU Restriction of Hazardous Substances RoHS Directive: 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Seite 72 Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden info@eurom.nl www.eurom.nl 020320...

Diese Anleitung auch für:

334975

Inhaltsverzeichnis