CS
E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX
Tabulka 6-1: Terminály příslušenství
Terminál
1–2
3–4
5–6
9–10
11–12
23–24
25–26
7
Před instalací
VÝSTRAHA!
Vždy používejte odpovídající zvedací a ochranné vybavení.
VÝSTRAHA!
Při převozu mějte na paměti polohu těžiště a polohu příslušenství.
POZOR!
legislativní normy.
POZOR!
'Příloha A: Protokol o instalaci'.
POZOR!
E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX.
7.1
Kontroly při dodání
Zkontrolujte, zda není jednotka poškozena při přepravě. V případě zjištění
poškození nebo chybějících částí informujte okamžitě dopravce a vašeho
místního zástupce společnosti Nederman.
7.2
Požadavky na instalaci
7.2.1
Umístění a riziková oblast
Připravte si místo, kde bude E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX umístěn před
instalací.
POZOR!
prostoru nad horní částí zařízení pro výměnu pro výměnu hlavních a
kontrolních filtrů.
POZOR!
sběrnému koši a kontrolnímu filtru, viz obrázek 3.
7.2.2
Základy
Jednotka musí být ukotvena do pevné, rovné a tvrdé podložky, jako například
do základu z armovaného betonu.
při výpočtu základu pod jednotku vezměte v úvahu následující údaje:
•
Celková váha E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX s příslušenstvím, viz
obrázek '5.3 Technické a elektrické údaje').
64
Popis příslušenství / funkce
Externí příslušenství stálých 24 V AC
Pilotní signál
Vzdálené spuštění / zastavení
Spínač stlačeného vzduchu (CAS)
Vnější nouzový vypínač
Indikátor vzdáleného chodu
Výstup vzdáleného alarmu (červené varovné světlo)
Riziko poranění.
Riziko převrácení
U všech kroků při instalaci vždy dodržujte místní nařízení a
Vyplnění instalačního protokolu během instalace, viz
Před instalací si připravte nákres celého systému
E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX potřebuje přibližně 1,0 m volného
Oblast kolem jednotky udržujte volnou, abyste umožnili přístup ke