Seite 1
CORTASETOS RECARGABLE / TAGLIASIEPI RICARICABILE PHSA 20-Li A1 CORTASETOS RECARGABLE TAGLIASIEPI RICARICABILE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali CORDLESS HEDGE TRIMMER AKKU-HECKENSCHERE Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung IAN 311706...
Seite 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Contenido Introducción Introducción .........4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto .........4 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ......5 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro ......5 Este aparato fue examinado durante la Descripción del funcionamiento ..5 producción con respecto a su calidad y sometido a un control final.
Descripción del El aparato está destinado para el uso funcionamiento por personas mayores de edad. Jóvenes mayores de 16 años están exclusivamente autorizados para usar el aparato bajo El cortasetos a batería tiene como dispositi- vigilancia. vo de corte una cuchilla de acero especial El operador o usuario será...
Datos técnicos Intente mantener la tensión, pro- vocada por las vibraciones, tan Cortasetos recargable...PHSA 20-Li A1 reducida como sea posible. Las Tensión del motor ....... 20 V medidas para reducir la tensión por Revoluciones en vacío n ..1300 min las vibraciones son, por ejemplo, Tiempo de funcionamiento.
Instrucciones especiales de Nunca utilice la cizalla eléctrica seguridad para herramienta para setos con lluvia o en setos mo- eléctrica jados. ADVERTENCIA: Lea todas las Antes de realizar trabajos de man- tenimiento, retire la batería. instrucciones de seguridad y de procedimiento. Si se in- Indicación del nivel de la intensi- cumplen las instrucciones de dad acústica L...
Seite 8
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA interruptor protector contra co- rriente de falla. El uso del interruptor • El enchufe conector de la herra- protector contra corriente de falla dismi- mienta eléctrica debe caber en la nuye el riesgo de descarga eléctrica. caja de empalme. No debe mo- dificarse el enchufe de ninguna 3) SEGURIDAD DE PERSONAS manera.
Seite 9
firmemente erguido y mantenga • Guardar la herramienta eléctri- en todo momento el equilibrio. ca de cadena fuera del alcance De esta forma podrá controlar mejor de los niños cuando no la uti- la herramienta eléctrica de cadena en lice. No permita que utilicen el aparato personas que no estén situaciones inesperadas.
BLES de funcionamiento de su • Cargue las pilas recargables sólo batería del equipo Parkside X 20 V TEAM. con los cargadores que hayan sido recomendados por el fabricante. Instrucciones especiales de Existe peligro de incendio si se utiliza el segurida cargador para tipos extraños de pilas,...
Seite 11
hay objetos o cables ocultos, así de su cuerpo. Así, en las situaciones evitará dañar el aparato. inesperadas, puede controlar mejor el • Sostenga la podadera de setos aparato. correctamente, p. ej. con ambas • No utilice el aparato cerca de líquidos inflamables o gases.
Extracción e inserción de la Aviso: Esta herramienta eléctrica batería recargable genera durante su uso un campo electromagnético. En determinadas circunstancias, este campo puede 1. Para sacar la batería del apa- dañar implantes médicos activos rato, presione la tecla de des- bloqueo (13) en la batería (9) y o pasivos.
Técnicas de poda 4. Presione el interruptor de encen- dido/apagado (7). El aparato funciona a máxima velocidad. • Corte las ramas gruesas previamente Desconexión: con una tijera de ramas. 5. Suelte el interruptor de seguri- • La barra portacuchillas bilateral posibi- dad (4) o el interruptor de en- lita una poda en ambas direcciones o cendido/apagado (7).
2. Pode luego el canto superior en función • Mantenga las ranuras de ventilación, el de su gusto personal, o sea en forma armazón del motor y las asas del apa- recta, redonda o como un techo. rato limpias. Utilice para ello un paño 3.
Almacenaje cuchilla y se puede verter en un depósito para aceite residual. • Guarde el aparato en el protector de cuchilla ( 11) adjunto en un lugar Cuando esté taladrando procure no dañar ninguna seco y fuera del alcance de los niños. tubería de suministro.
Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 19). Tenga a mano los números de pedido. Part. Part. Denominación Nº de pedido Instruccione Plano de de uso...
Búsqueda de fallas Problema Posible causa Solución del error Cargar la batería (9) (Observar las ins- Batería recargable ( trucciones de funcionamiento indepen- descargada dientes de la batería y del cargador) Insertar una batería recargable (9) Batería recargable ( 9) no (Observar las instrucciones de funcio- insertada namiento independientes de la batería...
Garantía después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período Estimada clienta, estimado cliente: de garantía están sujetas a pago. Por este aparato se le concede una ga- Volumen de la garantía rantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
• Por favor, saque el número de artículo No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía de la placa de características, un gra- voluminosa, expréss o cualquier tipo de bado, en la portada de sus instruccio- nes (parte inferior izquierda) o etiqueta transporte especial.
Indice Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo Introduzione ......20 Scopo......... 20 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....21 altamente pregiato. Contenuto della Confezione .... 21 Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produ- Descrizione del funzionamento ..
Batteria Dati tecnici Caricabatteria Istruzioni per l’uso “caricabatterie e batteria” Tagliasiepi a batteria ..PHSA 20-Li A1 Istruzioni per l’uso Tensione del motore ....20 V Numero di giri a vuoto n ..1300 min Descrizione del funzionamento Durata ......max. 45 min Lunghezza di taglio ....ca.
L‘apparecchio fa parte della di conformità. serie Parkside X 20 V TEAM. Il valore di emissione di vibrazioni indicato Attenzione! è stato misurato attraverso un procedi- mento di controllo standardizzato e può...
Simboli nelle istruzioni 1) SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO Simboli dei pericoli con appo- • Tenere la zona di lavoro pulita e site indicazioni per prevenire ben illuminata. Disordine o zone di danni a persone o cose. lavoro non sufficientemente illuminate possono causare infortuni.
Seite 24
da calore, olio, spigoli vivi o di allacciarlo all‘alimentazione componenti in movimento. Cavi elettrica e/o all‘accumulatore, di danneggiati o attorcigliati aumentano sollevarlo o trasportarlo. Se du- il rischio di una scossa elettrica. rante il trasporto dell‘utensile elettrico Quando si lavora con un utensi- •...
Seite 25
adatto si lavora in modo migliore e più formemente alle istruzioni. A sicuro nel campo di potenza specifica- tale proposito tenere in conside- razione le condizioni di lavoro • Non usare utensili elettrici con e l‘attività da svolgere. L‘uso di l‘interruttore difettoso.
6) ASSISTENZA TECNICA può venire a contatto con con- dutture elettriche nascoste o con • Fare riparare l‘utensile elettri- il suo stesso cavo di alimentazio- co da personale specializzato ne. Il contatto della lama di taglio con qualificato e solo con ricambi una conduttura conduttiva può...
b) Danni all‘udito, qualora non venga in- • Non staccare un’eventuale bar- ra con lama di sicurezza blocca- dossata un‘adeguata protezione dell‘u- ta/incastrata senza aver prima dito. spento l’apparecchio ed estratto c) Danni alla salute risultanti dalle oscilla- zioni mano-braccio, quando l‘apparec- la batteria.
Rispettare le normative sulla rumo- 4. Premere l’interruttore di accensio- rosità e quelle locali. ne/spegnimento (7). Il decespugliatore gira alla mas- sima velocità. Rimozione/inserimento batteria Spegnimento: 5. Rilasciare l’interruttore di accen- 1. Per estrarre la batteria dall’ap- sione/spegnimento (7). parecchio, premere il tasto di Impostare l’impugnatu- sblocco (13) della batteria (9) ra posteriore...
Tecniche di taglio • Tosare le piante giovani nella forma desiderata. Il getto principale deve ri- manere integro fino a quando la siepe • Prima di tutto tagliare i rami grossi con una forbice per rami. ha raggiunto l’altezza prevista. Tutti gli altri getti vengono potati a metà.
Magazzinaggio • Tenere le feritoie di ventilazione, l’alloggiamento del motore e le impu- gnature dell’apparecchio pulite. A tale • Conservare l’apparecchio nella prote- scopo usare un panno umido o una zione lama ( 11) fornita in un luogo spazzola. asciutto e fuori dalla portata di bambini. Non usare detergenti o solventi.
Smaltimento e rispetto La conservazione nel paralama pre- viene che l’olio goccioli dalla barra per l’ambiente con lama di sicurezza sporcando il pavimento o la parete. L’olio re- Estrarre la batteria dall‘apparecchio e siduo si raccoglie nel paralama e introdurre l‘apparecchio, la batteria, gli può...
Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Caricare la batteria (attenersi alle istru- Batteria ( 9) scarica zioni per l’uso separate per batteria e caricabatterie) Inserire la batteria (attenersi alle istruzioni Batterie ( 9) non inserita per l’uso separate per batteria e carica- L’apparecchio batterie) non parte...
Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, Su questo apparecchio Le mente secondo severe direttive di qualità viene concessa una garanzia di 3 anni a e controllato con coscienza prima della partire dalla data di acquisto. consegna.
Service-Center e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso Assistenza Italia può essere inviato con porto franco Tel.: 02 36003201 all’indirizzo di assistenza comunicato, E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 311706 previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) Assistenza Malta...
Content Introduction Introduction ....... 35 Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high qual- Intended Use ......35 ity product. During production, this equipment General Description ....36 has been checked for quality and subject- Scope of delivery ......
Noise and vibration values have been Read through the instruction manual determined according to the standards and carefully. regulations mentioned in the declaration of conformity. Wear goggles. The stated vibration emission value was Wear ear protection. measured in accordance with a standard testing procedure and may be used to com- Wear safety gloves.
Wear eye and ear protection. • Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, General safety instructions such as pipes, radiators, ranges for power tools and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your WARNING! Read all safety body is earthed or grounded.
Seite 39
hearing protection used for appropriate • Disconnect the plug from the conditions will reduce personal injuries. power source and/or the bat- • Prevent unintentional starting. tery pack from the power tool Ensure the switch is in the off-po- before making any adjust sition before connecting to power -ments, changing accessories, or source and/or battery pack,...
Warning! Observe the safety the handles, if there are two handles. Loss of control of the equip- information in the operating instructions for your Parkside ment may result in injuries. X 20 V Team series recharge- • Wear suitable clothing and able battery.
2) FURTHER SAFETY DIRECTIONS 3) RESIDUAL RISKS For your personal safety: Even if properly operating and handling this Wear suitable work clothes such as electric tool, some residual risks will remain. boots with non-slip soles, sturdy Due to its construction and build, this elec- long trousers, gloves and goggles.
matches the label on the Turning on: equipment. 2. Check that the battery (9) is in Reduce the risk of injuries and (see “Removing/inserting the accidents by wearing person- battery”). al protection equipment and 3. Press the safety switch (4) at the ensuring that the unit is fully front handle (5).
• Trim young plants to the required Cutting Techniques shape. The main growth should re- • Cut thick branches beforehand using a main undamaged until the hedge has branch clippers. reached the planned height. All other • The double-sided cutter bar enables shoots are lopped off to half size.
Wall bracket Do not use cleaning agents or solvents. You may otherwise irreparably dam- age the appliance. Suspension device on the underside • Always keep the equipment clean. Af- of the device (12a) ter using the equipment, it is imperative •...
Waste Disposal and En- When drilling, be careful not to damage any supply lines. vironmental Protection Use suitable search devices to find these or consult an in- Remove the battery from the device and stallation plan for guidance. take the device, battery, accessories and Contact with electrical cables packaging for environmentally friendly can lead to electric shock and...
Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee Dear Customer, does not extend to cover product parts that This equipment is provided with a 3-year are subject to normal wear and may there- guarantee from the date of purchase. fore be considered as wearing parts (e.g.
Service-Center ceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the Service Great Britain consignment is not sent carriage forward Tel.: 0800 404 7657 or by bulky goods, express or other spe- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk cial freight.
Trouble Shooting Problem Possible cause Corrective action Recharge battery (Observe the sepa- Battery ( 9) discharged rate operating instructions for the re- chargeable battery and charger) Insert battery (Observe the separate Appliance Battery ( 9) not inserted operating instructions for the recharge- won‘t start able battery and charger) Safety switch (...
Inhalt Einleitung Einleitung ........49 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......49 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 50 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........50 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....
15 Entriegelungstaster am hinteren Akku-Heckenschere Handgriff Messerschutz Technische Daten Akku Ladegerät Betriebsanleitung „Ladegerät und Akku“ Akku-Heckenschere ..PHSA 20-Li A1 Betriebsanleitung Motorspannung ......20 V Leerlaufdrehzahl n ....1300 min Funktionsbeschreibung Laufzeit ......max. 45 min* Schnittlänge ......ca. 520 mm Die Akku-Heckenschere besitzt als Schneid- Messerlänge ......ca.
Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen Bildzeichen auf dem Gerät: ermittelt. Dieses Gerät ist Teil des Parkside X 20 V TEAM. Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- ren gemessen worden und kann zum Ver- Achtung! gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Elektrogeräte gehören nicht in den 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT Hausmüll. a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Symbole in der Betriebsanleitung: sauber und gut beleuchtet. Unord- nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- Gefahrenzeichen mit Anga- che können zu UnfälIen führen. ben zur Verhütung von Per- b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- sonen- oder Sachschäden.
Seite 53
d) Zweckentfremden Sie das Kabel b) Tragen Sie persönliche Schutz- nicht, um das Elektrowerkzeug ausrüstung und immer eine zu tragen, aufzuhängen oder Schutzbrille. Das Tragen persönlicher um den Stecker aus der Steckdo- Schutzausrüstung, wie Staubmaske, se zu ziehen. Halten Sie das Ka- rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- bel fern von Hitze, Öl, scharfen helm oder Gehörschutz, je nach Art...
Seite 54
den können, vergewissern Sie funktionieren und nicht klem- sich, dass diese angeschlossen men, ob Teile gebrochen oder sind und richtig verwendet wer- so beschädigt sind, dass die den. Verwendung einer Staubabsau- Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie be- gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Sie Geräteschäden. Sicherheitshinweise, die in • Halten Sie die Heckenschere der Betriebsanleitung Ihres richtig, z. B. mit beiden Händen Akkus der Serie Parkside an den Handgriffen, wenn zwei X 20 V Team gegeben sind. Handgriffe vorhanden sind. Der Verlust der Kontrolle über das Gerät Spezielle Sicherheitshinweise kann zu Verletzungen führen.
Seite 56
2) WEITERFÜHRENDE • Versuchen Sie nicht, das Gerät SICHERHEITSHINWEISE selbst zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen hierfür eine Ausbil- Zu Ihrer persönlichen Sicherheit: dung. Sämtliche Arbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung Tragen Sie geeignete Arbeitsklei- dung wie festes Schuhwerk mit angegeben werden, dürfen nur rutschfester Sohle, eine robuste, von unserem Service-Center...
Bedienung Ein- und Ausschalten Tragen Sie beim Arbeiten mit Achten Sie auf einen sicheren Stand dem Gerät geeignete Klei- und halten Sie das Gerät mit beiden dung und Arbeitshandschuhe. Händen und mit Abstand vom eige- Tragen Sie Augen- und Gehör- nen Körper gut fest.
natürlichen Pflanzenwachstum und lässt Arbeiten mit dem Gerät Hecken optimal gedeihen. Beim Schnitt Achten Sie beim Schneiden dar- werden nur die neuen Jahrestriebe redu- auf, keine Gegenstände, wie z. B. ziert, so bildet sich eine dichte Verzwei- Drahtzäune oder Pflanzenstützen, gung und ein guter Sichtschutz aus. zu berühren.
Führen Sie folgende Reinigungs- und War- dazu die Schnei den mit einem Ölstein tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ab. Nur scharfe Schneidzähne bringen ist eine lange und zuverlässige Nutzung eine gute Schnittleistung. gewährleistet. • Stumpfe, verbogene oder beschädigte Sicherheitsmesserbalken müssen ausge- Reinigung wechselt werden.
Entsorgung/ Aufhängevorrichtung am Messer- schutz (12b) Umweltschutz • Bringen Sie zwei Schrauben im Ab- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und stand von 17 mm mit Hilfe von Dübeln führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- an der Wunschposition einer Wand an. packung einer umweltgerechten Wieder- •...
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 64). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Sicherheitsmesserbalken...
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 311706 • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Cortasetos recargable de la serie PHSA 20-Li A1 Número de serie 201902000001 - 201903081110 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
CE originale Con la presente dichiariamo che Tagliasiepi a batteria serie di costruzione PHSA 20-Li A1 Numero di serie 201902000001 - 201903081110 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
Seite 67
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Hedge Trimmer model PHSA 20-Li A1 Serial number 201902000001 - 201903081110 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Heckenschere Baureihe PHSA 20-Li A1 Seriennummer 201902000001 - 201903081110 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2000/14/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Planos en explosión • Vista esplosa Exploded Drawing• Explosionszeichnung PHSA 20-Li A1 informativo, informativ 20190130_rev02_mt...
Seite 70
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Last Information Update Stand der Informationen: 01/2019 Ident.-No.: 72031087012019-ES/IT IAN 311706...
Seite 71
BATERÍA RECARGABLE / BATTERIA 20 V PAP 20 A1 CARGADOR / CARICABATTERIE 20 V PLG 20 A1 BATERÍA RECARGABLE / CARGADOR BATTERIA / CARICABATTERIE 20 V 20 V Traduzione delle istruzioni d’uso originali Traducción del manual de instrucciones original BATTERY / CHARGER 20 V AKKU / LADEGERÄT 20 V Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung...
Seite 72
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Seite 74
Contenido Introducción Introducción .........4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto .........4 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ......4 un producto de suprema calidad. Resumen .........5 Este aparato fue examinado durante la Datos técnicos ......5 producción con respecto a su calidad y so- metido a un control final.
capacidades físicas, sensoriales o Resumen mentales reducidas o falta de ex- 1 Botón de desbloqueo periencia y conocimientos, si son vigilados o fueron instruidos con 2 Tecla para el indicador de carga respecto al uso seguro del aparato de la batería y comprenden los peligros resul- 3 Indicador de nivel de carga tantes de ello.
Símbolos gráficos en el dis- seguridad positivo de carga ¡Atención! Al usar herra- El dispositivo es parte mientas eléctricas, deben de la serie Parkside tenerse en cuenta las siguien- X 20 V TEAM. tes medidas de seguridad básicas para protegerse ¡Atención! contra descargas eléctricas,...
Seite 77
el fabricante. Existe peligro • Siga todas las instrucciones de de incendio si se utiliza el car- carga y nunca cargue la bate- ría o la herramienta a batería gador para tipos extraños de pilas, que no son adecuadas fuera del rango de tempera- tura especificado en las ins- para el mismo.
o el aparato nunca durante • Procure que la tensión de la un tiempo prolongado a una corriente eléctrica coincida con radiación solar demasiado las indicaciones del rótulo de intensa, y tampoco las colo- características del cargador. que encima de radiadores. El Existe peligro de sufrir una des- calor es dañino para las pilas carga eléctrica.
cargarse correctamente. Para • Solo cargue con el cargador original ello, introdúzcala en el zócalo adjunto. • Cuando el tiempo que se puede traba- y conecte el cargador a la red eléctrica. jar se reduce, incluso estando cargada • No recargue en el cargador la batería, es un indicador de que se baterías que no son recarga- ha gastado y ha de cambiarse.
3 LED iluminados (rojo, naranja y verde): Resumen de los LED de control que Batería cargada están en el cargador (6): 2 LED iluminados (rojo y naranja: LED verde se ilumina sin tener la batería insertada: cargador listo para funcionar. Batería parcialmente cargada Se ilumina 1 LED (rojo): Se ilumina el LED verde: batería cargada.
Limpieza • Entregue el aparato y el cargador a un punto de reciclaje. Las piezas de plás- Limpie el cargador (5) y la batería (4) con tico y metal utilizadas pueden sepa- un paño seco y un pincel. rarse según el material y llevarse a un punto de reciclaje.
Garantía después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período Estimada clienta, estimado cliente: de garantía están sujetas a pago. Por este aparato se le concede una ga- Volumen de la garantía rantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
• Si surgen fallas en el funcionamiento Nos encargamos gratuitamente de la o cualquier defecto, contacte pri- eliminación de sus aparatos defectuosos meramente a la sección de servicio enviados. indicada a continuación por teléfono Service-Center o vía E-Mail. Se le darán otras infor- maciones acerca de la gestión de su reclamación.
La batteria e il caricabatterie deve essere Verificare lo stato di carica della utilizzato in combinazione con un appa- batteria .........19 recchio della serie Parkside X 20 V Team. Caricare batteria ......19 Ogni altro impiego può causare danni Batterie usate .........20 all’apparecchio e rappresentare un serio pe-...
Classe di protezione ......II Simboli sulla batteria Tipo di protezione ......IPX0 Avvertenze di sicurezza La batteria fa parte della serie Parkside L’uso di questo apparecchio da X 20 V TEAM. parte di bambini a partire dagli 8 anni e di persone con capacità fi-...
Indicazioni di sicurezza generali Simboli sul caricabatteri ATTENZIONE! Durante l’uso L‘apparecchio fa parte di utensili elettrici osservarle della serie Parkside X 20 V TEAM. seguenti misure di sicurezza di base ai fini della protezione contro scosse elettriche e rischi Attenzione! di lesioni e incendi.
riuscite di liquidi dalla batteria. Informazioni di sicurezza specifiche per l’apparecchio Evitare il contatto. In caso di senza filo contatto involontario, sciacquare con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare • Assicurarsi che l‘apparecchio sia anche un medico. Fuoriuscite spento prima di inserire la batte- di liquido della batteria può...
Utilizzo corretto del carica- • Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio è danneg- batterie giato, deve essere sostituito dal • Per ricaricare la batteria usare produttore o dal suo servizio clienti o da una persona qualifi- esclusivamente il caricabatteria fornito.
Ricaricare solo con il caricabatterie Premere il tasto dell’indicazione carica (2) originale allegato. sulla batteria. Lo stato di carica della batteria viene se- • Prima ricarica della batteria. Non ricari- gnalato mediante l‘accensione della rispet- care la batteria più volte di seguito per tiva spia a LED.
• Verifica dello stato di carica della bat- 4. Quando la batteria è completamente carica, staccare il caricabatterie (5) teria durante una fase di stoccaggio dalla presa. prolungata ogni 3 mesi e all’occorren- 5. Staccare la batteria (4) dal caricabatte- za ricaricarla.
• Consegnare l‘apparecchio e il cari- cabatterie a un centro di riciclaggio. I componenti in plastica e metallo usati possono essere raccolti in modo differenziato in base alla tipologia ed essere conferiti in un apposito centro di riciclaggio. Contattare in tal caso il nostro Centro Assistenza.
Garanzia dall’imballaggio. Riparazioni che accor- rono dopo il periodo di garanzia sono a Gentile cliente, pagamento. Su questo apparecchio Le viene concessa Volume di garanzia una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia per la batte- L’apparecchio è...
Service-Center • Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per Assistenza Italia e-mail. Riceverà ulteriori informazioni Tel.: 02 36003201 E-Mail: grizzly@lidl.it sullo svolgimento del Suo reclamo. IAN 311706 •...
Seite 94
The rechargeable battery and charger are Repair Service ......32 to be used in conjunction with a device Service-Center ......32 from the Parkside X 20 V Team series. Any Importer ........32 other use can damage the device and thus Translation of the original pose a substantial risk to the user.
Charging time ...... approx. 2 h Symbols on the Battery Charger ......PLG 20 A1 The rechargeable battery Nominal consumption .....65 W is part of the Parkside Voltage input .... 230-240 V~, 50 Hz X 20 V TEAM series Voltage output ....21,5 V ; 2,4 A Safety class ........
Symbols on the Charger: General Safety Directions The device is part of the CAUTION! When using Parkside X 20 V TEAM power tools, observe the fol- lowing basic safety measures series for the prevention of electric Caution! shocks and the risk of injury...
the battery. Inserting a bat- A short circuit between the bat- tery contacts may cause burns tery into a power tool that is or fire. switched on may result in ac- d) If used incorrectly, liquid may cidents. leak from the battery. Avoid b) Recharge the batteries indoors contact with this.
Charging Process • Before each use, check the charg- er, cable and plug and have them repaired by qualified profession- Do not expose the battery to als and only with original parts. extreme conditions such as Do not use a defective charger heat or impact.
Recharging the battery ronmental protection regulations and information. • The warranty excludes all defects Allow a hot battery to cool before caused by improper handling. charging. Removing/inserting the Only charge the battery (4) when Battery the red LED on the charge status indicator is on.
Maintenance Used batteries • The equipment is maintenance free. • If a fully recharged battery lasts for considerably shorter operating times, Waste Disposal/Envi- the battery is used up and needs to be replaced. Only use an OEM battery ronmental Protection pack replacement available from our Customer Service.
Spare Parts/Accessories If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product Spare parts and accessories can or a new product. No new guarantee pe- be obtained at riod begins on repair or replacement of the www.grizzly-service.eu product.
Repair Service Processing in Case of Guarantee To ensure efficient handling of your query, For a charge, repairs not covered by the please follow the directions below: • Please have the receipt and item num- guarantee can be carried out by our ser- ber (IAN 311706) ready as proof of vice branch, which will be happy to issue purchase for all enquiries.
Seite 103
Service-Center ......42 Importeur ........42 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Original EG-Konformitäts- dung mit einem Gerät der Serie Parkside erklärung ........48 X 20 V Team zu nutzen. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
Ladezeit ........ca. 2 h Bildzeichen auf dem Akku: Ladegerät ......PLG 20 A1 Nennaufnahme ......65 W Dieser Akku ist Teil des Eingangsspannung ..230-240 V~, 50 Hz Parkside X 20 V TEAM. Ausgangsspannung ..21,5 V ; 2,4 A Schutzklasse ........Lesen Sie die Betriebsanlei- Schutzart.........IPX0 tung aufmerksam durch.
Schlag, Verletzungs- und Bildzeichen auf dem Brandgefahr folgende grund- Ladegerät: sätzliche Sicherheitsmaßnah- Dieses Gerät ist Teil des men zu beachten: Parkside X 20 V TEAM. Sorgfältiger Umgang Achtung! mit und Gebrauch von Akkuwerkzeugen: Lesen Sie die Betriebsanlei- tung aufmerksam durch. • Laden Sie Akkus nur mit Lade- geräten auf, die vom Hersteller...
Kurzschluss zwischen den Akku- Spezielle Sicherheitshinweise kontakten kann Verbrennungen für Akkugeräte: oder Feuer zur Folge haben. • Bei falscher Anwendung kann • Stellen Sie sicher, dass das Ge- Flüssigkeit aus dem Akku rät ausgeschaltet ist, bevor Sie austreten. Vermeiden Sie den den Akku einsetzen.
• Das Ladegerät darf nicht auf Richtiger Umgang mit dem brennbarem Untergrund (z.B. Akkuladegerät Papier, Textilien) betrieben wer- den. Es besteht Brandgefahr • Kinder sollten beaufsichtigt wer- den, um sicherzustellen, dass wegen der beim Laden auftre- sie nicht mit dem Gerät spielen. tenden Erwärmung.
Akku entnehmen/einsetzen Laden Sie den Akku nur in trockenen Räumen auf. Die Außenfläche des Akkus 1. Zum Herausnehmen des Akkus (4) aus muss sauber und trocken dem Gerät drücken Sie die Entriege- sein, bevor Sie das Ladege- lungstaste (1) am Akku und ziehen den rät anschließen.
Akku aufladen Verbrauchte Akkus Lassen Sie einen erwärmten Akku • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku vor dem Laden abkühlen. verbraucht ist und ersetzt werden muss. Laden Sie den Akku (4) auf, wenn Verwenden Sie nur einen Ersatz-Akku, nur noch die rote LED der Ladezu- den Sie über den Kundendienst bezie- standsanzeige (3) leuchtet.
Entsorgung/ Ersatzteile/Zubehör Umweltschutz Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät www.grizzly-service.eu und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wie- derverwertung zu. Entsorgen Sie das Ver- Sollten Sie kein Internet haben, so wen- packungsmaterial ordnungsgemäß.
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts Fabrikationsfehler.
Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Service Deutschland Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- IAN 311706 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
Seite 114
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Cargador de la serie PLG 20 A1 IAN 311706 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Caricabatterie serie di costruzione PLG 20 A1 IAN 311706 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Charger design series PLG 20 A1 IAN 311706 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EC In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Ladegerät Baureihe PLG 20 A1 IAN 311706 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
Seite 120
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Last Information Update Stand der Informationen: 01/2019 Ident.-No.: 72031087012019-ES/IT IAN 311706...