ESPAÑOL INSTALACIÓN Desmontaje para la instalación. Desenroscar los dos tornillos de fijación con la llave especial. Retirar la carcasa con precaución de no golpear el interior de la máquina. Manipular la carcasa con cuidado. Montaje. El montaje se realizará por canalización posterior. ...
ESQUEMA ELÉCTRICO R – Resistencia CONEXIÓN TEMPORIZADOR M – Motor T – Temporizador G – Tierra DESPIECE BÁSICO COMPONENTE NÚMERO CÓDIGO Motor RC94748 Resistencia RC95760-750W Temporizador 90” RC95729 Escobillas RC95750 Turbina RC95777 MODO DE EMPLEO Modelos sin tubo: Pulsar el botón de accionamiento. ...
Modelos con tubo: Descolgar el mango de su soporte. Pulsar el botón de accionamiento. Dirigir el flujo de aire hacia los cabellos e iniciar su secado. El secador de cabellos actúa durante 90 Pulsador segundos, tras los cuales se detendrá y estará en disposición para actuar de nuevo.
ENGLISH INSTALLATION Dismantling for installation Unscrew the two lock screws with the special wrench. Remove the cover, taking care not to knock the equipment inside. Handle the cover with care. Assembly. Mounting is done by using concealed wiring. ...
WIRING DIAGRAM CONNECTION TO TIMER M – Motor R – Heating Element T – Timer G – Ground BASIC EXPLODED VIEW COMPONENT NUMBER CODE Motor RC94748 Heating element RC95760-750W 90” Timer RC95729 Coal brushes RC95750 RC95777 HOW TO USE Models without tube: ...
Models with tube: Unhook the hose from its holder. Press the start button. Aim the airflow towards hair and begin drying. The hair dryer works during 90 seconds. After that it stops and will be ready to work again. Push button PREVENTIVE MAINTENANCE AND CLEANING Correct cleaning of the machine will lengthen its working life.
Seite 8
FRANÇAIS INSTALLATION Démontage préalable avant installation. Dévisser les deux vis de fixation à l'aide de la clé spéciale. Retirer la carcasse en veillant à ne pas la faire s’entrechoquer avec l’appareil. Manipuler la carcasse avec précaution. Montage. ...
Lors de l'installation, respecter la distance de voisinage conformément à la norme VDE 0100. Le sèche-cheveux doit obligatoirement être monté sur une surface fermée (mur, cloison ou autre). SCHÉMA ÉLECTRIQUE RACCORDEMENT MINUTEUR M – Moteur R - Résistance T – Minuteur G –...
Seite 10
Modèles avec tuyau : Décrocher le tuyau de son support. Appuyer sur le poussoir d'actionnement. Diriger le flux d’air vers les cheveux et commencer à les sécher. Le sèche-cheveux fonctionne pendant 90 Poussoir secondes, après quoi il s’arrête et est prêt à être actionné...
DEUTSCH MONTAGE Abnehmen des Gehäuses. Beide Befestigungsschrauben mittels Spezialschlüssel abschrauben. Gehäuse vorsichtig abnehmen ohne mit dem Geräteinneren in Berührung zu kommen. Das Gehäuse vorsichtig handhaben. Montage Die Montage erfolgt durch einen rückseitigen Anschluss. Das Stromkabel muss in diesem Fall durch die Grundplatte gezogen werden, bevor diese an der Wand befestigt wird.
Während der Montage sind die Schutzbereiche nach VDE 0100 zu beachten. Der Haartrockner darf nur an einer geschlossenen Fläche montiert werden (Wand, Zwischenwand oder ähnliche). SCHALTPLAN ANSCHLUSS AN DEN TIMER R – Heizdraht M – Motor T – Timer G – Erdung GRUNDLEGENDE ZERLEGUNG BESTANDTEIL NUMMER...
Modelle mit Rohrschlauch: Den Griff aus dem Halter nehmen. Den Betätigungsknopf drücken. Den Luftstrom auf das Haar richten und mit dem Trocknen beginnen. Der Haartrockner schaltet sich für 90 Sekunden Drucktast ein und nach Ablauf dieser Zeit wieder aus, woraufhin er wieder betriebsbereit ist.
Seite 14
PORTUGUÊS INSTALAÇÃO Desmontagem para instalação. Desapertar os dois parafusos de fixação com a chave especial. Retirar a cobertura exterior com cuidado para não bater no interior do aparelho. Manipular a cobertura exterior com cuidado. Montagem A montagem do aparelho deve ser efectuada utilizando as ranhuras posteriores.
ESQUEMA ELÉCTRICO R – Resistência LIGAÇÃO DO TEMPORIZADOR M – Motor T – Temporizador G – Terra CORTE BÁSICO COMPONENTE NÚMERO CÓDIGO Motor RC94748 Resistência RC95760-750W Temporizador 90” RC95729 Escovas de carvão RC95750 Turbina RC95777 MODO DE EMPREGO Modelos sem tubo: ...
Seite 16
Modelos com tubo: Retirar a manga do respectivo suporte. Premir o botão de accionamento. Apontar o fluxo de ar para o cabelo e iniciar a secagem. O secador de cabelo funciona durante 90 segundos, após os quais pára e fica disponível para funcionar Botão novamente.
ITALIANO INSTALLAZIONE Smontaggio per installazione. Svitare le due viti di fissaggio mediante l'apposita chiave speciale. Rimuovere il coperchio avendo cura di non urtare l'interno del dispositivo. Trattare il coperchio con estrema cura. Montaggio Il montaggio avverrà tramite il condotto posteriore. ...
SCHEMA ELETTRICO R – Resistenza COLLEGAMENTO TIMER M – Motore T – Timer G – Terra DISEGNO ESPLOSO DI BASE COMPONENTE NUMERO CODICE Motore RC94748 Resistenza RC95760-750W Timer 90" RC95729 Spazzole RC95750 Turbina RC95777 MODO D'USO Modelli sprovvisti di tubo: ...
Seite 19
Modelli provvisti di tubo: Staccare il tubo dal rispettivo supporto. Premere il pulsante di azionamento. Orientare il getto di aria verso i capelli e iniziare l'asciugatura. L'asciugacapelli funzionerà per 90 secondi, Pulsante dopodiché si arresterà e sarà a disposizione per un nuovo uso.
Seite 20
РУССКИЙ УСТАНОВКА Демонтаж перед установкой Открутить два крепёжных винта специальным ключом. Снять корпус, оберегая от повреждения внутренние части аппарата. Осторожно обращаться с корпусом. Mонтаж Монтаж направляющей. Провести электропроводку до установки крепёжной планки на стену. Для установки фена на стену использовать крепёжную...
В ходе установки должны быть предусмотрены участки безопасности в соответствии со стандартом VDE 0100. Фен для волос должен устанавливаться исключительно на закрытой поверхности (стена, перегородка и т.п.). ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА R – Нагревательный элемент ПОДКЛЮЧЕНИЕ ТАЙМЕРА M – Электродвигатель T – Таймер G –...
Модель с гибким шлангом: Снять трубку фена с держателя. Нажать кнопку пуска. Направить струю воздуха на волосы и присупить к их сушке. Кнопка Фен для волос действует в течение 90 секунд. По истечении этого времени он отключается автоматически и может...
Seite 23
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Αποσυναρμολόγηση για την εγκατάσταση. Ξεβιδώστε τις δύο βίδες στερέωσης με το ειδικό κλειδί. Αφαιρέστε το περίβλημα, προσέχοντας να μη χτυπήσετε το εσωτερικό του μηχανήματος. Χειριστείτε το περίβλημα με προσοχή. Συναρμολόγηση. Η συναρμολόγηση θα γίνει με έναν οπίσθιο νάρθηκα καλωδιώσεων ...
Seite 24
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΣΧΗΜΑ ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Α – Αντίσταση Κ – Κινητήρας Χ – Χρονοδιακόπτης Γ – Γείωση ΒΑΣΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΑΡΙΘΜΟΣ ΚΩΔΙΚΟΣ Κινητήρας RC94748 Αντίσταση RC95760-750W Χρονοδιακόπτης 90” RC95729 Ψήκτρες RC95750 Στρόβιλος RC95777 ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλα χωρίς σωλήνα: Πατήστε το κουμπί της ενεργοποίησης. ...
Seite 25
Μοντέλα με σωλήνα: Ξεκρεμάστε τον σωλήνα από τη βάση στήριξής του. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης. Κατευθύνετε τη ροή του αέρα προς τα μαλλιά και αρχίστε το στέγνωμα. Ο στεγνωτήρας μαλλιών λειτουργεί για 90 Κουμπί δευτερόλεπτα, στη συνέχεια σταματάει και είναι έτοιμος...
Seite 26
عربي التثبيت اخراج األجزاء من العبوة لتركيب الجهاز .التثبيت بالمفتاح المخصص فك برغيي إزالة الغطاء بحذر وتفادي تسبيب ضربات داخل .الجهاز .تعامل مع الغطاء بحذر التركيب .يتم التركيب عن طريق تمرير األسالك بشكل الحق .في هذه الحالة يجب تمرير األسالك الكهربائية قبل تثبيت القاعدة على الجدار .ار...
Seite 27
مخطط االسالك R – عنصر التسخين وصل عن طريق الموقت M – المحرك T – الموقت G – األرضي قائمة اعطال االجزاء الرئيسية الجزء الرقم الرمز المحرك RC94748 عنصر التسخين RC95760-750W 90” موقت RC95729 مجموعة فرشاة الفحم RC95750 عجلة المروحة RC95777 طريقة...
Seite 28
:طرازات األنابيب .فك المقبض من مسنده .الضغط على زر التشغيل .توجيه تيار الهواء نحو الشعر والبدء بتجفيفه ثانية وبعدها سوف يتوقف سيقوم جهاز تجفيف الشعر بالعمل خالل .و يكون جاهز ا ً للتشغيل من جديد زر التشغيل الصيانة الوقائية والتنظيف .يساعد...
Seite 29
SC0085H/ SC1088H/ SC1088HC/ SC0088HCS/ MODELO MODEL MODÈLE MODELL SC1085HT SC1088HT SC1085HTC SC1088HTCS GENERAL: GENERAL: GÉNÉRAL : ALLGEMEIN: Stromversorgung 220 – 240 V Alimentación: Power supply: Alimentation : 50-60Hz. Power Consumo: Consommation : Verbrauch: 10 A / 4,5 A consumption: Puissance...
Seite 30
МОДЕЛЬ ΜΟΝΤΕΛΟ الطراز MODELO MODELLO SC1085H/ SC1088H/ SC0088HC/S SC0088HCS/ SC1085HT SC1088HT C1088HTC SC1088HTCS ОБЩИЕ ДАННЫЕ: ΓΕΝΙΚΑ: :ات عامة معطي GERAL: GENERALE: 220 – 240 V Питание: Τροφοδοσία: :الطاقة Alimentação: Alimentazione: 50-60Hz. Потребление: Κατανάλωση: :االستهالك Consumo: Consumo: 10 A / 4,5 A Ονομαστική...
Seite 31
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS POR PARTE DE USUARIOS DOMÉSTICOS EN LA UNIÓN EUROPEA. El producto que ha adquirido ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados. Cuando vea un producto marcado con este símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado significa que dicho producto está...
Seite 32
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS POR PARTE DE UTILIZADORES DOMÉSTICOS NA UNIÃO EUROPEIA O produto que adquiriu foi concebido e fabricado com materiais e componentes de elevada qualidade que podem ser reciclados e reutilizados. Quando vir um produto marcado com este símbolo de um contentor de rodas barrado com uma cruz significa que esse produto está...
Seite 33
Η σωστή αποκομιδή και κατεργασία άχρηστων συσκευών συμβάλλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων καθώς και στην αποφυγή δυνητικών κινδύνων για τη δημόσια υγεία. DE VERWIJDERING VAN AFVALSTOFFEN UIT ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN DOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIKERS BINNEN DE EUROPESE GEMEENSCHAP. Het door u gekochte product is ontworpen en vervaardigd met materialen en onderdelen die aan hoge kwaliteitsnormen voldoen en die gerecycled en hergebruikt kunnen worden.